Захватывающий шопинг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: grab, capture, seize, grasp, grip, take, occupy, absorb, invade, encroach
словосочетание: make a good bag of
захватывать не по правилам - poach
качающиеся захваты - swinging arm grippers
дух захватывает - breathtaking
захватывать воображение - capture the imagination
захватывает изображение - captures the image
захватывать и помнить определенную информацию - capture and remember certain information
захватывающая идея - exciting idea
захватывающее новое предприятие - exciting new venture
новый захватывающий - an exciting new
опыт захватывающий - thrilling experience
Синонимы к захватывать: держать, фиксировать, завладевать, присваивать, овладевать, занимать, одолевать, обуревать, разбирать, распространяться
виртуальный шопинг - virtual shopping
интересный шопинг - interesting shopping
есть хороший шопинг - have a nice shopping
является шопинг - is shopping
шопинг ночь - shopping night
осмотр достопримечательностей и шопинг - sightseeing and shopping
просто шопинг - just shopping
шикарный шопинг - chic shopping
фантастический шопинг - fantastic shopping
нормальный шопинг - normal shopping
Синонимы к шопинг: поездка, покупки, закупка, хождение, шоппинг
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать. |
It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up. |
Тройес захватывал земли откровенно и нагло, и Эль Мюрид посчитал такую экспансию политически недопустимой. |
When it came, the Throyen land grab was so brazen and extensive that El Murid found it politically unendurable. |
Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда. |
The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend! |
Нет, Маккензи, это не захватывающе и не опасно. |
No, MacKenzie, it's not spectacular, it's not dangerous. |
I used to pick her up at her hairdresser's, the first year of our marriage. |
|
Возможно, даже хорошо, что цены на углеводороды, по всей видимости, останутся низкими — поскольку сокращение бюджетных поступлений может помешать Путину захватывать новые территории или «покупать» новых союзников. |
Perhaps it is a blessing that commodity prices are likely to remain low because the revenue crunch could prevent Putin from grabbing more territory or buying more allies. |
Мы работали, и внезапно, эти щупальца на консоли Бимера качнулись и захватывали коммуникатор Волмов. |
We were working, and all of a sudden, these tendrils lurched out of the Beamer console and seized the Volm communicator. |
В коричневом сюртуке и серых брюках из легкой шерсти он, даже без грима, был так хорош, что прямо дух захватывало. |
In a brown coat and grey flannel trousers, even without make-up, he was so handsome it took your breath away. |
Не редкость для преступных умов, таких как господин Стиллвотер, свергать правительство и захватывать города, которые по их мнению не хотят сотрудничать. |
It's not uncommon for criminal posses such as Mr. Stillwater's to sack and pillage towns which they find uncooperative. |
И сама жизнь, явление жизни, дар жизни так захватывающе нешуточны! |
And life itself, the phenomenon of life, the gift of life, is so thrillingly serious! |
По состоянию на сегодня, Завивка и сушка переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель. |
As of today, the Curl Up and Dry is switching to a brand-new and very, very exciting business model. |
Она совершенно захватывает. |
It's utterly fascinating. |
Да, это было не так захватывающе, как в первый раз, зато меня покормили. |
Yeah, well, it wasn't quite as memorable as my first time, - but they gave me snacks. |
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель. |
Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose. |
Это было очень захватывающе. |
And for me, it was a very addictive thing. |
Все безупречно меблированные с кухнями и захватывающими дух видами. |
All impeccably furnished with cook's kitchens and breathtaking views. |
Это захватывающе, Мистер Бингли. |
It is breathtaking, Mr Bingley. |
Тем же, кто находится здесь, я хочу сказать, что надеюсь, что вы найдете наши слайды не только интересными, но и захватывающими, и возбуждающими воображение. |
For those here, I think you'll find the presentation interesting... as well as very, very stimulating. |
Знаете, древний язык может быть таким же захватывающим, как и юный язычок. |
You know, an ancient tongue can be as titillating as a young one. |
У него даже дух захватывало, когда он думал об опасности, которой так счастливо избежал. |
He was a little breathless at the danger he had run. |
You're encroaching on Princess Myakaya's special domain now. |
|
Очень интересный тип, он сможет рассказать много захватывающих историй. |
Most entertaining fellow - can tell you lots of good stories. |
And the post will have a cover story. |
|
Вы будете очарованы, иллюстрации захватывают дух. |
You will be filled with wonder, the illustrations are so gorgeous. |
Any compelling real-life stories I should know about? |
|
И я сильно ценю то, как ты это испытывала на мне на каждом шагу нашего пути, к захватывающей неудаче в браке... |
And I thoroughly appreciate how much you have challenged me at every turn throughout the course of our spectacular failure of a marriage... |
Это были захватывающие истории, особенно для такого далекого от реки зверя, как Крот. |
Very thrilling stories they were, too, to an earth-dwelling animal like Mole. |
Окно слез представляет нам одного из самых захватывающих и чутких молодых писателей появившегося на литературном горизонте за долгое время |
The Window Tears has introduced us to the one of the most exciting and sensitive young writers to appear on the literary horizon in a very long time. |
My great-grandfather was German, but you don't see me annexing countries. |
|
От быстрой езды холодный ветер щипал мне лицо и руки, захватывало дух, и я, закрыв глаза, думал: какая она великолепная женщина! |
The cold wind nipped my face and hands, and took my breath away as we drove rapidly along; and, closing my eyes, I thought what a splendid woman she was. |
Да ладно вам, народ, вы - четверо молодых, энергичных людей, живущих в самом захватывающем городе планеты. |
Come on, you guys. You're four young active people living in the most exciting city on earth. |
С другой стороны, нет ничего менее захватывающего, чем непрерывное возбуждение, поэтому писатели должны избегать монотонности постоянного действия и текстурировать темп. |
On the other hand, there is nothing less exciting than non-stop excitement, so writers must avoid the monotony of constant action and texture the pace. |
Подразделения оправдывали свою элитную репутацию, образуя квадраты, которые сбивали французских кавалеристов с коней и захватывали французские артиллерийские батареи. |
The units lived up to their elite reputation, forming squares that blasted French cavalrymen from their horses and overran the French artillery batteries. |
Выполнение бремени доказывания эффективно захватывает преимущество предположения, передавая бремя доказывания другой стороне. |
Fulfilling the burden of proof effectively captures the benefit of assumption, passing the burden of proof off to another party. |
С момента своего зарождения этот вид спорта с годами превратился в высокоорганизованный, захватывающий, но хорошо управляемый вид спорта. |
Since its beginnings, the sport has developed over the years into a highly organized, exciting, but well-governed sport. |
Когда его приспешники захватывают банду парка, ГБФ-младший и воскресшие злодеи готовятся отомстить садовникам, убив их. |
When his henchmen capture the park gang, GBF Jr. and the resurrected villains prepare to take revenge on the groundskeepers by killing them. |
Захватывающий аниме-сериал, который стоит посмотреть и даже стоит владеть! |
A riveting anime series that is worth watching and even worth owning! |
Захватывающие щипцы пропускаются через петлю Силка. |
The grasping forceps are passed through the snare loop. |
Он захватывает многие из лучших практик предыдущих архитектур программного обеспечения. |
It captures many of the best practices of previous software architectures. |
Тем временем Элизабет и Кекилпенни захватывают зомби для дальнейших исследований. |
Meanwhile, Elizabeth and Keckilpenny capture a zombie for further research. |
Согласно правилу 9, игроки должны, например, захватывать вражеские камни, даже если для обоих игроков очевидно, что они не могут избежать захвата. |
Under Rule 9, players must for example capture enemy stones even when it may be obvious to both players that they cannot evade capture. |
Когда зомби начинают захватывать мир, грязные полицейские Джефф и Кейдж оказываются в незавидном положении, останавливая их, пока не стало слишком поздно. |
When the zombies begin taking over the world, dirty cops Jeff and Cage find themselves in the unenviable position of stopping them before it's too late. |
В штабе троих захватывают вражеские разведчики, которые доставляют их в Нумару, где они встречаются с королевой мин, Еще одним Бессмертным, потерявшим память. |
At the Staff, the three are captured by hostile scouts who take them to Numara, where they meet with Queen Ming, another immortal who has lost her memory. |
Арью и ее друзей позже захватывает сир Грегор Клиган и увозит в Харренхолл в качестве рабов. |
Arya and her friends are later captured by Ser Gregor Clegane and taken to Harrenhal as slave laborers. |
С помощью спецификации на примере различные роли участвуют в создании единого источника истины, который захватывает понимание каждого. |
With Specification by example, different roles participate in creating a single source of truth that captures everyone's understanding. |
Это может быть захватывающе для некоторых, но я считаю, что есть гораздо более интересные статьи, которые будут представлены, чем на фестивале Евровидение. |
It might be exciting for some, but I believe there are much more interesting articles to be featured than that of the Eurovision festival. |
При таком подходе отдельные клетки захватываются либо микрофлюидным устройством, либо жидкой системой осаждения перед нанесением метки. |
With this approach, single cells are captured by either a microfluidic device or a liquid deposition system before tagmentation. |
Почерк взрослый и остроумный, действие захватывающее, и Амелл держит центр с хорошо развитой легкостью. |
The writing is adult and witty, the action is exciting, and Amell holds the center with well-cultivated ease. |
В течение 1939 и 1940 годов Вайзингер опубликовал еще три рассказа бестера в захватывающих рассказах о чудесах и поразительных историях. |
During 1939 and 1940 Weisinger published three more of Bester's stories in Thrilling Wonder Stories and Startling Stories. |
Некоторые захватывающие или волнующие переживания, такие как катание на американских горках, являются острым стрессом, но обычно очень приятны. |
Some exciting or exhilarating experiences such as riding a roller coaster is an acute stress but is usually very enjoyable. |
Но с другой стороны, опасность делает его еще более захватывающим. |
But then, the danger makes it more exciting. |
Местное население становилось жертвой преступных элементов, которые произвольно захватывали немецкую собственность в личных целях. |
The local population was victimized by criminal elements who arbitrarily seized German property for personal gain. |
Ватсон вскоре вовлекается в жизнь своего нового друга, полную захватывающих и опасных приключений, и становится его верным помощником. |
Watson shortly gets involved in his new friend's life full of exciting and dangerous adventures and becomes his loyal sidekick. |
Разделяя очарование полета движением, Эндрюс создает композиции, которые захватывают движение во всех формах-человеческой, животной и механической. |
Sharing Flight’s fascination with motion, Andrews creates compositions which capture movement in all forms – human, animal, and mechanical. |
Пираты приходят в Каса-7 и захватывают Рокки, который связан и привязан рядом с марсианской помощницей Кена Хагар Ну, также связанной и связанной. |
The pirates come to Casa 7 and capture Rocky, who is bound and tied next to Ken's Martian assistant Hagar Nu, also bound and tied. |
Мы получили это комедийный подкаст в стиле дебатов, организованный выпускниками захватывающего часа приключений Хэлом Люблином и Марком Гальярди. |
We Got This is a comedic debate-style podcast hosted by Thrilling Adventure Hour alumni Hal Lublin and Mark Gagliardi. |
Хотя широта торга была одной из его самых захватывающих особенностей, она также могла вызвать значительные проблемы. |
While the breadth of Torg was one of its most exciting features, it could also cause significant problems. |
Острый, ясный, яркий, драматичный или захватывающий опыт обучения учит большему, чем обычный или скучный опыт. |
The dhimmi-ist condition does exist today, though the term may be techically obsolete. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «захватывающий шопинг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «захватывающий шопинг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: захватывающий, шопинг . Также, к фразе «захватывающий шопинг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.