Заходи ко мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заходить флангом - wheel
заходить слишком далеко - go too far
заходить на землю - come in to land
заходить дальше разговоров - go beyond the talking stage
заходить в - call at
заходить или заезжать флангом - go or stop off wing
заходить по ссылке - visit under link
заходить на сайт - visit website
заходить на страничку - visit page
заходить в систему - log into system
Синонимы к заходить: входить, закатываться, садиться, наведываться, заглядывать, захаживать, уходить, залетать, хаживать, забредать
Значение заходить: Начать ходить.
торт ко дню рождения - birthday cake
приглашение ко входу в систему - login prompt
был не ко двору - It was not at the court
добрый ко всем - good to all
идти ко всем чертям - go to hell
ко времени пришёл - the time has come
по отношению ко всему - in relation to all
в дополнение ко - in addition to
связь один ко многим - one-to-many relationship
из уважения ко - out of respect for
Синонимы к ко: к
я обязан - I have to
откуда я стою - from where I stand
Только когда я смеюсь - Only When I Laugh
как я сказал - as I said
почему я здесь - Why am I here
тогда я - then I
только я - only I
тут я - then I
что я был - that I was
что я имею - I have
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
You've been to the Mulvehill wine cellar? |
|
Шуршаший звук нарастал, по мере того, как они заходили все дальше в лес. |
A rushing sound had been growing steadily stronger as they walked deeper into the forest. |
Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. |
Но когда речь заходит об одном очень важном и политически весьма значимом секторе экономики, Россия побивает их обоих. |
But when it comes to one very important and politically powerful sector of the economy, Russia beats them both. |
Когда речь заходит об Афганистане, уже сейчас возникает ощущение, что такого не должно быть больше никогда. |
Already there is a sense of “never again” when dealing with Afghanistan. |
Я к нему редко заходил. |
I hardly ever went over to his room. |
Заходи в лабораторию в любое время. |
Visit the lab whenever you like. |
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить |
In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see |
Бобби Перу заходит в комнату, где отдыхает молодая девушка, которую играет Лора Дерн, и постепенно он запугивает её. |
Bobby Peru enters the room where the young girl, played by Laura Dern, is resting and slowly he terrorizes her. |
Пару месяцев назад заходил детектив со снимками аналогичных камней. |
Oh, a few months back, a detective came by with pictures of identical diamonds. |
Обед прошел молчаливо, несмотря на угодливую заботливость хозяина, то и дело заходившего узнать, всем ли доволен его постоялец. |
He therefore dined very silently, in spite of the officious attention of his host, who presented himself two or three times to inquire if he wanted anything. |
Ты просто становишься слепа, когда речь заходит о нем. |
You have a blind spot when it comes to him. |
Не обязательно заходить слишком далеко. |
You don't have to go skinny dipping. |
Корабль заходил на остров Эльба, Дантес сходил на берег, пробыл целый день в Порто-Феррайо. |
The vessel did touch at Elba, where he quitted it, and passed a whole day in the island. |
Он заходит в магазин электротоваров Прингла. |
He's going into Pringle's hardware store. |
К ней заходили двое молодых мужчин: один появлялся лишь изредка, а второй очень часто. |
Two young men were with her, one occasionally and the other a great deal. |
Земля выглядела устойчивой, твердой, неподвижной в то время, как небесные тела восходили и заходили каждый день. |
The earth seems steady, solid, immobile while we can see the heavenly bodies rising and setting every day. |
Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию. |
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission. |
Простите, что мой пацан к вам заходил |
I'm sorry about my kid dropping in on you. |
Я заходила на ту страничку. |
I've been visiting that home page. |
Вы заходите и прогоняете его, или убиваете! |
You go in and drive it away, - or kill it! |
Она узнала его, сказала, что он заходил в последние дни, садился у стойки, обедал. |
She recognized him, said he came in in the past few days, sat the bar, ate lunch. |
I wouldn't push too far if I were you. |
|
Хочешь сказать, что сойдя с автобуса, он не заходил к тебе с письмом из моего почтового ящика? |
So you're telling me when he got off the bus, he didn't come over by you with an envelope from out of my mailbox? |
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права. |
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights. |
Он заходил в зал управления только один раз: чтобы установить панель. |
He only accessed the room once to place the board. |
Так, я уговорил команду Ньюпорта дать нам 10 минут наедине с Бобби, так что мы заходим, мы извиняемся и потом мы продолжаем кампанию. |
Okay, I talked Newport's people into giving us ten minutes alone with Bobby, so we get in there, we apologize, and then we get back on the campaign trail. |
Train arrives, you and I go in strong. |
|
Мы заходили на твой сайт, Секу, и ты там открыто критикуешь Америку и поддерживаешь её заклятых врагов. |
We took a look at your website, Sekou, and you've been openly critical of America and supportive of its sworn enemies. |
Но когда вы заходите в эти двери и одеваете свою форму, лучше оставляйте своё мнение в шкафу для одежды. |
But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker. |
You go into a dark place, big cupboards are very useful generally. |
|
Мои родители даже не позволяют мне заходить на сайты социальных сетей. |
My parents won't even let me on social networking sites. |
Он на днях к вам заходил. |
He came to see you the other day. |
We checked the internet access on the phone. |
|
Когда речь заходит о настоящих женщинах, я умолкаю, - прощебетала Оливия. |
'Oh, when people begin to talk about real women, I give up,' said Olive. |
Когда ищешь, заходишь повсюду, где только ни вывешен билетик. Это ведь ни к чему не обязывает... Но тут и в самом деле слишком дорого. |
One looks about, and goes in wherever there's a bill up - that doesn't bind one to anything. But that shop is altogether too dear. |
And you have been in the choir in pursuance of your duties? |
|
Перевозчики придут завтра, так что можешь зайти с попкорном, или не заходить вовсе. |
The movers are coming tomorrow, so you can stop by with popcorn Or not stop by at all. |
If anyone comes, call me and we'll run for it. |
|
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит.. |
This guy comes into a bar walks to the bartender and says Bartender, I got a bet for you. |
Просто ум за разум заходит. |
Gets me clear nuts. |
Кроме того, я заметила, что всякий раз, как речь заходила о мистере Скимполе, мистер Бойторн едва удерживался от того, чтобы не высказать о нем свое мнение напрямик. |
Besides which, I had noticed Mr. Boythorn more than once on the point of breaking out into some strong opinion when Mr. Skimpole was referred to. |
Когда речь заходит о художественных фильмах, отобранных крупной киностудией для международного проката, рекламные туры, как известно, изнурительны. |
When it comes to feature films picked up by a major film studio for international distribution, promotional tours are notoriously grueling. |
Слишком очевидно, когда речь заходит о данной религии, что в нее верят только ее приверженцы. |
It is too bloody obvious when talking about a given religion that only the adherents believe in said religion. |
Мне интересно, обязательно ли заходить на один из этих сайтов в течение длительного времени, прежде чем у вас появятся противоречивые мнения. |
I'm wondering if it's mandatory to be going to one of those websites for a long time before you can have controversial opinions. |
Во время битвы при Дьенбьенфу американские авианосцы заходили в Тонкинский залив и проводили разведывательные полеты. |
During the Battle of Dien Bien Phu, U.S. carriers sailed to the Gulf of Tonkin and the U.S. conducted reconnaissance flights. |
Несколько человек были призваны в разные стороны, чтобы навести справки в гостиницах и кофейнях, не заходил ли туда недавно какой-нибудь подозрительный человек. |
Several men were drafted in different directions to make enquiries at Lodging Houses and Coffee Houses to see if any suspicious man had recently entered them. |
I have a question when it comes to being banned. |
|
Мордехай машинально заходит на газон, отвечая на телефонный звонок Маргарет, которую он собирался отвезти в аэропорт. |
Mordecai obliviously walks into the turf while answering a phone call from Margaret, whom he planned to take to the airport. |
После того как он почти год оплакивал смерть своего отца в местной синагоге, он поклялся никогда больше туда не заходить. |
After he had mourned his father's death for almost a year at a local synagogue, he vowed never to set foot in it again. |
Именно так потенциально могут функционировать три основных деликта, когда речь заходит об автономной ответственности автомобиля. |
That is potentially how the three major torts could function when it comes to autonomous car liability. |
Алмейда утверждал, что Флор-де-ла-Мар слишком велик, чтобы заходить в индийские прибрежные бухты и лагуны, и поэтому непригоден в качестве патрульного корабля. |
Almeida claimed that the Flor de la Mar was too large to enter the Indian coastal inlets and lagoons and thus unsuitable as a patrol ship. |
А солнце оставалось в середине неба и не спешило заходить около целого дня. |
And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day. |
Когда речь заходит о таких обвинениях, как эти, никакого вывода быть не может. |
There can be no 'inferring' when it comes to charges such as these. |
Это позволяло продавать товары простым людям, не поощряя их заходить внутрь. |
This allowed the sale of goods to the common people, without encouraging them to come inside. |
Будучи министром торговли, он часто заходил в бельгийское посольство, чтобы выпить коктейль. |
While serving as Secretary of Commerce he would often stop at the Belgian embassy for cocktails. |
Когда Кертис заходит за спину Валери, чтобы получить доказательства, Валери расстается с ним. |
When Curtis goes behind Valerie's back to get evidence, Valerie breaks up with him. |
Проще говоря, я думаю, что существует общее ощущение, что справедливость не всегда соблюдается, когда речь заходит о применении этой политики. |
Put more simply, I think that there is a general feeling that justice is not always served when it comes to enforcing this policy. |
Правительство утверждает, что оно устанавливает контрольные показатели, когда речь заходит о правах человека и обращении с трудящимися. |
The government maintains that it is setting the benchmark when it comes to human rights and treatment of laborers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заходи ко мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заходи ко мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заходи, ко, мне . Также, к фразе «заходи ко мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.