За пределами его сферы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

За пределами его сферы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
outside its scope
Translate
за пределами его сферы -

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- пределами

beyond/past recall

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- сферы

spheres



В Швеции последовала волна негативной критики со стороны экспертов за пределами банковской сферы, выражающих свою озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wave of negative criticism followed in Sweden from experts outside the banking sphere expressing their concerns.

Благодаря женским должностям в этих организациях женщины получили влияние за пределами частной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through women's positions in these organizations, women gained influence outside of the private sphere.

Такие хранители связывали мир в четырех направлениях - также вверх и вниз-стоя за пределами нынешней сферы героя, или жизненного горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such custodians bound the world in four directions—also up and down—standing for the limits of the hero's present sphere, or life horizon.

За пределами спортивно-развлекательной сферы-лучшие изобретатели, профессионалы, такие как врачи, юристы, ученые и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of the sports and entertainment sphere, the top inventors, professionals such as doctors, lawyers, and scientists, etc.

Корректурное редактирование, как правило, существует за пределами традиционной издательской сферы и обычно включает в себя один этап редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proof-editing tends to exist outside of the traditional publishing realm, and it usually involves a single stage of editing.

Прежде я уже писал об этом, и с исторической точки зрения самой примечательной чертой застоя стало то, что он проявлял себя далеко за пределами экономической сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve written about the issue before, and, from a historical perspective, what was so fascinating about the zastoi was that it manifested itself in ways far beyond the economic realm.

Комплементарные валюты находятся за пределами национально определенной правовой сферы законного платежного средства и не используются как таковые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complementary currencies lie outside the nationally defined legal realm of legal tender and are not used as such.

За пределами финансовой сферы еврозона по своим экономическим показателям и охвату торговли также может быть сопоставима с Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside finance, the euro zone’s economy and the reach of its trade also bear comparison to the United States.

Слышать орган на рок-или R&B-песне в то время было необычно, но Кортес помог популяризировать его использование за пределами джазовой сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hearing an organ on a rock or R&B song at the time was unusual, but Cortez helped popularize its use outside of the jazz field.

Он используется за пределами той сферы, о которой Вы упомянули в приведенных ссылках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is being used beyond the realm you mentioned in the very links cited.

Другая проблема, которая есть у вас и у мыслителей вашей сферы, - это идея расового национализма, это не только смешно, но и опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other problem you and thinkers of your sphere has is this idea of Racial Nationalism, this is not only ridiculous but dangerous.

Сама Пантера также имела ограниченное применение за пределами германских вооруженных сил, как до, так и после 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panther itself also saw some limited use outside the German military, both before and after 1945.

Три сферыправо, частные лица и промышленность, объеденились для решения проблемы, принесённой развитием новой технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three of these areas: laws, individuals and industry came together over time to help solve the problem that a new technology causes.

Я направился вдоль борта к корме, обогнул оставшуюся часть малой сферы, пошел мимо двигательного отсека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I headed aft along the side, circling the rest of the small sphere, thenwalkingalongside the engine section.

Столица существует за пределами этики, морали или закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capital exists beyond the auspices of ethics, morals or even law.

Он решает искать союзников за пределами неизвестного мира среди мутантов и рабов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decides to find allies beyond the borders among the mutants and enemies... inhabited ISLAND THE FINAL BATTLE

Государственные учреждения социальной сферы прилагают усилия в целях обеспечения для них определенного минимального уровня жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government social agencies made efforts to ensure them certain minimal living conditions.

Эта блокада распространяется на все сферы жизни, включая дипломатическую, торговую, спортивную и культурную деятельность, а также на поездки и общение людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These embargoes extend to all spheres of life, including diplomatic, commercial, sporting and cultural activities as well as travel and communication.

Вертикальная ось узора текстуры оборачивается вокруг сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.

Однако существуют проблемы, которые выходят далеко за рамки гуманитарной сферы; они касаются действий политического характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are challenges, however, that go well beyond the humanitarian realm; they lie in the province of political action.

задачи расширения сферы охвата базовым образованием, уменьшения неравенства, наращивания потенциала и укрепления организационной базы;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenges of extending the coverage of basic education, reducing inequities, building capacity and developing institutions.

Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market.

займы с целью финансирования высокопродуктивных инвестиций в сферы образования, технологий и инфраструктуры усиливают балансы целой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

borrowing to finance high-productivity investments in education, technology, or infrastructure strengthens a nation's balance sheet.

Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.

Как обычно, финальные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки, в то время как в Великобритании PMI сферы услуг, как ожидается, немного вырос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.

Даже в Южной Корее, где производительность труда в промышленности составляет 118% от показателя по ОЭСР, средний показатель для сферы услуг - лишь 43%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in South Korea, labor productivity in industry is 118% of the OECD figure, but only 43% of the average for services.

Основной пробел связан с охватом сферы деловых услуг, в которой насчитывается большое число наименований продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main gap lies in the coverage of business services, for which there are a large number of products.

Вы прикладываете усилия, чтобы казаться обычной, но я знаю, Ватсон, вы разделяете мою любовь ко всему странному и находящемуся за пределами будничной рутины обыденной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make an effort to appear conventional, but I know, Watson, you share my love of all that is bizarre and outside the humdrum routine of ordinary life.

Мы должны подобраться ближе к центру сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must be getting near to the nucleus of the bubble.

Никто не видел сферы вблизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's been able to look at a sphere close up.

Эти местные втягивают нас в их борьбу за сферы влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the locals dragging us into their turf war.

Эти сосуды называются ловушками антивещества, поскольку они буквально затягивают его в центр сферы и удерживают на безопасном расстоянии от стенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canisters are called 'antimatter traps' because they literally trap the antimatter in the center of the canister, suspending it at a safe distance from the sides and bottom.

Дорогая, нас пригласили на выставку для сотрудников сферы безопасности и церемонию награждения в Лас-Вегасе, Невада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, we've been invited to the Security Officers Trade Association Expo and award ceremony in Las Vegas, Nevada!

Он поставит меня во главе сферы образования и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd put me in charge of education and, uh...

Книга исследует различные сферы Дублинской жизни, останавливаясь на ее убогости и однообразии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book explores various areas of Dublin life, dwelling on its squalor and monotony.

Касательный нос огива часто притупляется, закрывая его сегментом сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tangent ogive nose is often blunted by capping it with a segment of a sphere.

После Второй мировой войны люди перенесли фокус своих альтруистических страстей на другие сферы, включая помощь бедным и добровольчество за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After World War II, people shifted the focus of their altruistic passions to other areas, including helping the poor and volunteering overseas.

После либерализации экономики Индии в 1991 году Пуна начала привлекать иностранный капитал из сферы информационных технологий и машиностроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After India's 1991 economic liberalization, Pune began attracting foreign capital from the information-technology and engineering industries.

На этих территориях гауляйтеры также занимали должность Рейхсштатталь-Тера, тем самым формально совмещая сферы партийных и государственных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these territories the Gauleiters also held the position of Reichsstatthalter, thereby formally combining the spheres of both party and state offices.

Во-первых, простого ограничения сферы применения, как правило, недостаточно для того, чтобы сделать патентоспособным в остальном неприемлемый метод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a mere field-of-use limitation is generally insufficient to make an otherwise ineligible method claim patent-eligible.

Гравитация должна быть направлена наружу внутри сферы к коцентрическому кругу вокруг центра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gravity should be outwards inside the sphere towards a cocentric circle around the center.

С расширением сферы влияния Советского Союза через Восточную Европу Трумэн и его советники по внешней политике заняли жесткую позицию в отношении СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Soviet Union expanding its sphere of influence through Eastern Europe, Truman and his foreign policy advisors took a hard line against the USSR.

Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states.

Министру внутренней безопасности предоставляется свобода действий для определения сферы охвата таких официальных целей в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary of Homeland Security is given discretion to determine the scope of such official purposes in the future.

Эта концепция отличается от социологической концепции Öffentlichkeit, или публичной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a different concept to the sociological concept of the Öffentlichkeit or public sphere.

Точно так же роды Eudorina и Pandorina образуют полые сферы, первая из которых состоит из 16 клеток, а вторая-из 32-64 клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the genera Eudorina and Pandorina form hollow spheres, the former consisting of 16 cells, the latter of 32 to 64 cells.

Тем не менее, несмотря на опасности, связанные с работой с наркоторговцами, по всей стране наблюдается рост этой сферы занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet despite the hazards that come with working with drug dealers, there has been an increase in this area of employment throughout the country.

В середине 1970-х годов Эль-Аль начал планировать рейсы из аэропортов за пределами Израиля, которые вылетали в еврейскую субботу и приземлялись в Израиле после ее окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1970s El Al began to schedule flights from airports outside of Israel that departed on the Jewish sabbath and landed in Israel after it had finished.

Структурная трансформация публичной сферы была первой крупной работой Хабермаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Structural Transformation of the Public Sphere was Habermas's first major work.

Существуют ограниченные научные комментарии относительно сферы применения права на одежду применительно к беженцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been limited academic commentary on the ambit of the right to clothing with regards to refugees.

Имеет тот же внешний вид, что и Йог-Сотот, за исключением того, что его сферы имеют другой цвет и его природа чисто благожелательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has the same appearance as Yog-Sothoth, except its spheres are of a different color and its nature is purely benevolent.

Поэтому они представляют собой совершенно особый отход от общественной сферы, в которой человек физически подвергается воздействию среди других женщин или мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, they represent a very special departure from the public sphere in which one is physically exposed amongst other women or men.

Он содержит останки тех, кто внес важный вклад в военную, гражданскую и культурную сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains the remains of those who have made important contributions in the military, civic and cultural fields.

Он может вести несколько ракет класса воздух-воздух за пределами визуального диапазона к нескольким целям одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can guide several beyond visual range air-to-air missiles to multiple targets simultaneously.

Во многих юрисдикциях законодательно закреплено преступление взлома или проникновения из-за узкой сферы применения обычного права кражи со взломом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many jurisdictions have created the statutory offense of breaking or entering because of the narrow scope of common law burglary.

Входной вал помещается в центре сферы с двумя прямоугольными канавками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The input shaft fits on the centre of a sphere with two rectangular grooves.

Последствия издевательств стали заметны почти четыре десятилетия спустя, причем последствия для здоровья, социальной и экономической сферы продолжались и в зрелом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of bullying were visible nearly four decades later, with health, social and economic consequences lasting well into adulthood.

Япония, как и США во Вьетнаме, совершила ошибку, разделив военную и политическую сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan, like the U.S. in Viet-Nam, made the mistake of seperating military and politics.

Он создал идею сферы неподвижных звезд, вращающихся вокруг Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He established the idea of a sphere of fixed stars that rotated about Earth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за пределами его сферы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за пределами его сферы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, пределами, его, сферы . Также, к фразе «за пределами его сферы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information