Звенеть на ветру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Звенеть на ветру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ring in the wind
Translate
звенеть на ветру -

- звенеть

глагол: ring, clink, chink, tinkle, jingle, ding, clang, tingle, sing, plunk

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- ветер [имя существительное]

имя существительное: wind, breeze



Мне нравится, как... твои песочные волосы... развеваются на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love the way... your sandy hair... floats in the air.

использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind.

Режиссером мелодраматических фильмов 1950-х годов был Дуглас Сирк, который работал с Роком Хадсоном над написанным на ветру и всем, что позволяет небо, обеими скрепами жанра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A director of 1950s melodrama films was Douglas Sirk who worked with Rock Hudson on Written on the Wind and All That Heaven Allows, both staples of the genre.

Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze.

С неизъяснимым наслаждением бежала я навстречу ветру, как бы отдавая свою тревогу этим безмерным воздушным потокам, проносившимся с воем над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not without a certain wild pleasure I ran before the wind, delivering my trouble of mind to the measureless air-torrent thundering through space.

Были бы замечены естественные круги, такие как Луна, Солнце и короткий стебель растения, дующий на ветру на песке, который образует форму круга в песке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural circles would have been observed, such as the Moon, Sun, and a short plant stalk blowing in the wind on sand, which forms a circle shape in the sand.

Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves.

Сад с раскачивающимися на ветру полуобнаженными деревьями казался серым и печальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked bleak and grey now with the half denuded trees swaying in the wind.

Текли и струились огни, словно повисшая на ветру серебряная капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights were rippling and running as if they were drops of silver water held firm in a wind.

Ставроса била дрожь, не имевшая никакого отношения к пронизывающему ветру и острому раздражающему запаху дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chill went over him, that had nothing to do with the wind, or the biting smell of Kesrith's rains.

А война подобна ветру, который ее иссушает .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While war is like the wind which dries it up.

Браконьер мог почувствовать ваш запах на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poacher can smell you on the wind.

бродит женщина в поисках которую мужчина оставил увядать на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a back alley far away from the business quarters, a woman wandering the streets in search of a... blossoming love a man left withering in the wind.

Пальмовые деревья... качающиеся на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palm trees... swaying in the wind.

Как же было дать вам бриллианты, когда вы пустили по ветру имение моей дочери? - спокойно и зло молвила старуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I have given them to you when you squandered away my daughter's estate? said the old woman quietly and viciously.

Тэштиго дал знать, что киты ушли под воду, держа курс по ветру, так что мы твердо рассчитывали увидеть их теперь прямо по носу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tashtego reporting that the whales had gone down heading to leeward, we confidently looked to see them again directly in advance of our bows.

Тем не менее Элизабет направилась сначала к церковной колокольне, со шпиля которой, хлопая на ветру, свешивалась веревка флагштока, и уже оттуда подошла к стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Elizabeth went on to the church tower, on whose summit the rope of a flagstaff rattled in the wind; and thus she came to the wall.

Гром запрыгал, как мяч, и покатился по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound bounced like a ball and rolled along on the wind.

Он увидел, что дверь медленно ходит взад и вперед на ветру и что вся наружная ее сторона облеплена записками; он быстро подошел к двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw that slips of paper were tacked up on the door and he went over to it quickly.

Хочу быть свободной, чтобы мои волосы развевались на ветру, когда я скачу по долине и стреляю из лука в закат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stay single and let my hair flow in the wind as I ride through the glen firing arrows into the sunset.

А потом по ветру начал сеяться дождик, хотя небо местами еще голубело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the light rain began to blow on the wind although the sky was not properly covered with cloud.

Посиневшая от холода река дрожала на ветру. Никто не шел по мостам. Фонари гасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The livid river was shivering in the wind; there was no one on the bridges; the street lamps were going out.

Вельботы снова растянулись по воде: Старбек гнался за тремя китами, которые шли прямо по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boats were pulled more apart; Starbuck giving chase to three whales running dead to leeward.

На вершине холма появилась высокая фигура в развевающемся на ветру серо-зеленом плаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tall figure came out on the ridge above him, cloak flapping. Gray-green.

До ветру не пускали, об этом старший конвоя предупредил, еще когда попарно загоняли нас в церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't let us out even to relieve ourselves. The guard commander had told us that, when he drove us into the church in pairs.

И в ответ ему очень далеко по ветру донесся из Концовки вой, но теперь уже нельзя было разобрать, чей это вой, собачий или человечий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reply to the hissing the wind wafted distant howls from Kontsovka, only now it was hard to say who was howling, dogs or people.

Я развернул самолет по ветру, теперь уже Полярная звезда сверкала над моим правым плечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I banked the plane into the wind and when I looked up from the compass, the North Star was dancing brightly off my right shoulder.

Такими, чтобы струились по твоим плечам и развевались по ветру, когда ты скачешь на лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that flows down to your shoulders and blows back while riding on a horse.

Зачем я берег этот последний лоскуток от покрывала надежды, разодранного, развеянного по ветру? Разве я знаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why I hoarded up this last wretched little rag of the robe of hope that was rent and given to the winds, how do I know?

Так фермер сделался чем-то вроде барометра из плоти и крови с органами чувств, вечно обращенными к небу и ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus in person, he became a sort of flesh-barometer, with feelers always directed to the sky and wind around him.

Вы должны быть уже тремя парусами по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be three sheets to the wind already.

Плыть по ветру, как большой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sailing into the wind, like a big ship.

Развернув машину по ветру, я четко посадил ее на три колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I headed into the wind and made a perfect three-point landing.

Мне казалось, что будет разумнее двигаться навстречу ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we'd have a better chance if I headed into the wind.

Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was close hauled and heeling right over when we hit her.

Не высовывай головы и держи нос по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your head down and your nose clean.

Его куртка была расстегнута и развевалась на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His jacket was open and blowing in the wind and I could see the heavy watch chain stretched tight across his chest.

Он держит курс прямо по ветру, сэр! -воскликнул Стабб. - Убегает от нас; но только он нас еще заметить не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is heading straight to leeward, sir, cried Stubb, right away from us; cannot have seen the ship yet.

В таком случае, вместо того чтобы лавировать и терять драгоценное время, почему бы вам просто не пойти по ветру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why, instead of tacking so frequently, do you not sail nearer the wind?

Тело сжечь и развеять пепел по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body's to be burnt and his ashes scattered in secret.

Турбулентность от вращающихся роторов ветряных турбин усиливает вертикальное перемешивание тепла и водяного пара, что влияет на метеорологические условия по ветру, в том числе и на осадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turbulence from spinning wind turbine rotors increases vertical mixing of heat and water vapor that affects the meteorological conditions downwind, including rainfall.

Она посещала школу исполнительских искусств Колина и в 11-летнем возрасте участвовала в постановке Эндрю Ллойда Уэббера свист вниз по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind.

Когда сцена открывается в длинном кадре, экран заполняется удаленным местоположением остановки отдыха со звуком знака Texaco, мягко скрипящего на легком ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the scene opens in a long shot, the screen is filled with the remote location of the rest stop with the sound of the Texaco sign mildly squeaking in a light breeze.

Другие формы имени включают устойчива к ветру и воде Регио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other forms of the name include Serica Regio.

Большие птицы взлетают, повернувшись лицом к ветру, или, если они могут, садясь на ветку или скалу, чтобы они могли просто упасть в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large birds take off by facing into the wind, or, if they can, by perching on a branch or cliff so they can just drop off into the air.

Как и многие другие виды мхов, сфагновые виды рассеивают споры по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with many other mosses, Sphagnum species disperse spores through the wind.

Что еще более важно, элементальные аспекты трискеля применимы к огню, ветру и воде, подобно элементам Гилиана и заклинаниям богинь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly the elemental aspects of the triskel apply to fire, wind, and water, similar to the Hylian Elements and the Spells of the Goddesses.

Воздушные змеи могут быть использованы, чтобы тянуть людей и транспортные средства вниз по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kites can be used to pull people and vehicles downwind.

Поскольку птицы летят под углом к ветру во время динамического парения, они должны быть в состоянии достичь скорости полета, большей, чем этот встречный ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because birds fly at an angle relative to the wind during dynamic soaring, they must be able to achieve flight speeds greater than this head wind.

Считается, что стрижи могут спать в полете, и радиолокационные наблюдения показывают, что они ориентируются лицом к ветру в своем полете на насесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swifts are believed to be able to sleep in flight and radar observations suggest that they orient themselves to face the wind in their roosting flight.

Каждая семянка прикреплена к паппусу из тонкого волоскоподобного материала, который позволяет ветру рассеиваться на большие расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each achene is attached to a pappus of fine hair-like material which enables wind-aided dispersal over long distances.

Чтобы компенсировать это, пуля выстреливается по дуге, калиброванной по тому, как далеко упадет пуля, расстоянию выстрела, температуре, влажности и ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To compensate, the round is fired at an arc calibrated by how far the round is going to fall, the distance of the shot, temperature, humidity and wind.

Форма Самары позволяет ветру уносить семя дальше, чем обычные семена от родительского дерева, и, таким образом, является формой анемохоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape of a samara enables the wind to carry the seed farther away than regular seeds from the parent tree, and is thus a form of anemochory.

Я спрашиваю вас, друзья, о чем никогда не задумывались мутные умы, развернув по ветру это славное знамя, которое, как кошка, взмывает в воздух для Дэниела Пратта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you, friends, what muddy minds Have never conceived, unfurled to the winds That glorious banner that springs like a cat Into the air for Daniel Pratt.

Энергия ветра использовалась до тех пор, пока люди поднимали паруса по ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind power has been used as long as humans have put sails into the wind.

Такое расположение одинаково эффективно независимо от того, в каком направлении дует ветер—в отличие от обычного типа, который должен быть повернут лицом к ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement is equally effective no matter which direction the wind is blowing—in contrast to the conventional type, which must be rotated to face into the wind.

Повернувшись лицом к ветру и повернув свое тело под углом 45°, Жук ловит капельки тумана на своих затвердевших крыльях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facing into the breeze, with its body angled at 45°, the beetle catches fog droplets on its hardened wings.

У капитанов парусных судов не могло быть более сложного инструмента, чем мокрый палец, поднятый к ветру, и хлопанье парусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masters of sailing ships might have no more sophisticated instrument than a wetted finger raised to the wind, and the flapping of sails.

Увертюра начинается с четырех аккордов на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overture begins with four chords in the winds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звенеть на ветру». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звенеть на ветру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звенеть, на, ветру . Также, к фразе «звенеть на ветру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information