Звенеть на ветру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
звенеть в ушах - tingle
звенеть бокалами - clink glasses
звенеть цепями - ring chains
звенеть в ухе - din in ear
звенеть ключами - jingle the keys
Синонимы к звенеть: звучать, бренчать, бряцать, звякать, дзинькать, лязгать, тенькать, тренькать, дребезжать
Значение звенеть: Издавать, производить чем-н. звуки высокого, металлического тембра.
работа на холостом ходу - idling
похожий на изваяние - statuesque
пролить свет на - shed light on
сходить на - descend to
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт - maintenance costs
ехать на учебу - go to study
двухочковый с разворотом на 180 - reverse layup
публиковать сообщение на форуме - post on board
играть на повышение курса - play on appreciation
ставки на спортивные события - sports betting
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
сильный северо-восточный ветер - strong northeast wind
господствующий ветер - prevailing wind
верхний ветер - upper wind
средиземноморский ветер - etesian wind
крепкий ветер - fresh gale
ветер с берега - offshore wind
сильный восточный ветер - Levanter
выбрасывать деньги на ветер - throwing money away
выбрасывать на ветер - throw to the winds
термический ветер - thermal wind
Синонимы к ветер: порыв, буря, ветерок, вихрь, метель, шторм, ураган, сквозняк, пурга, холодок
Антонимы к ветер: штиль, безветрие, ураган
Значение ветер: Движение, поток воздуха в горизонтальном направлении.
Мне нравится, как... твои песочные волосы... развеваются на ветру. |
I love the way... your sandy hair... floats in the air. |
использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер. |
So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind. |
Режиссером мелодраматических фильмов 1950-х годов был Дуглас Сирк, который работал с Роком Хадсоном над написанным на ветру и всем, что позволяет небо, обеими скрепами жанра. |
A director of 1950s melodrama films was Douglas Sirk who worked with Rock Hudson on Written on the Wind and All That Heaven Allows, both staples of the genre. |
Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру. |
Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze. |
С неизъяснимым наслаждением бежала я навстречу ветру, как бы отдавая свою тревогу этим безмерным воздушным потокам, проносившимся с воем над землей. |
It was not without a certain wild pleasure I ran before the wind, delivering my trouble of mind to the measureless air-torrent thundering through space. |
Были бы замечены естественные круги, такие как Луна, Солнце и короткий стебель растения, дующий на ветру на песке, который образует форму круга в песке. |
Natural circles would have been observed, such as the Moon, Sun, and a short plant stalk blowing in the wind on sand, which forms a circle shape in the sand. |
Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете. |
It's part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves. |
Сад с раскачивающимися на ветру полуобнаженными деревьями казался серым и печальным. |
It looked bleak and grey now with the half denuded trees swaying in the wind. |
Текли и струились огни, словно повисшая на ветру серебряная капель. |
The lights were rippling and running as if they were drops of silver water held firm in a wind. |
Ставроса била дрожь, не имевшая никакого отношения к пронизывающему ветру и острому раздражающему запаху дождя. |
A chill went over him, that had nothing to do with the wind, or the biting smell of Kesrith's rains. |
While war is like the wind which dries it up. |
|
Браконьер мог почувствовать ваш запах на ветру. |
The poacher can smell you on the wind. |
бродит женщина в поисках которую мужчина оставил увядать на ветру. |
From a back alley far away from the business quarters, a woman wandering the streets in search of a... blossoming love a man left withering in the wind. |
Пальмовые деревья... качающиеся на ветру. |
Palm trees... swaying in the wind. |
Как же было дать вам бриллианты, когда вы пустили по ветру имение моей дочери? - спокойно и зло молвила старуха. |
Why should I have given them to you when you squandered away my daughter's estate? said the old woman quietly and viciously. |
Тэштиго дал знать, что киты ушли под воду, держа курс по ветру, так что мы твердо рассчитывали увидеть их теперь прямо по носу. |
Tashtego reporting that the whales had gone down heading to leeward, we confidently looked to see them again directly in advance of our bows. |
Тем не менее Элизабет направилась сначала к церковной колокольне, со шпиля которой, хлопая на ветру, свешивалась веревка флагштока, и уже оттуда подошла к стене. |
However, Elizabeth went on to the church tower, on whose summit the rope of a flagstaff rattled in the wind; and thus she came to the wall. |
The sound bounced like a ball and rolled along on the wind. |
|
Он увидел, что дверь медленно ходит взад и вперед на ветру и что вся наружная ее сторона облеплена записками; он быстро подошел к двери. |
He saw that slips of paper were tacked up on the door and he went over to it quickly. |
Хочу быть свободной, чтобы мои волосы развевались на ветру, когда я скачу по долине и стреляю из лука в закат. |
I want to stay single and let my hair flow in the wind as I ride through the glen firing arrows into the sunset. |
А потом по ветру начал сеяться дождик, хотя небо местами еще голубело. |
And then the light rain began to blow on the wind although the sky was not properly covered with cloud. |
Посиневшая от холода река дрожала на ветру. Никто не шел по мостам. Фонари гасли. |
The livid river was shivering in the wind; there was no one on the bridges; the street lamps were going out. |
Вельботы снова растянулись по воде: Старбек гнался за тремя китами, которые шли прямо по ветру. |
The boats were pulled more apart; Starbuck giving chase to three whales running dead to leeward. |
На вершине холма появилась высокая фигура в развевающемся на ветру серо-зеленом плаще. |
A tall figure came out on the ridge above him, cloak flapping. Gray-green. |
До ветру не пускали, об этом старший конвоя предупредил, еще когда попарно загоняли нас в церковь. |
They wouldn't let us out even to relieve ourselves. The guard commander had told us that, when he drove us into the church in pairs. |
И в ответ ему очень далеко по ветру донесся из Концовки вой, но теперь уже нельзя было разобрать, чей это вой, собачий или человечий. |
In reply to the hissing the wind wafted distant howls from Kontsovka, only now it was hard to say who was howling, dogs or people. |
Я развернул самолет по ветру, теперь уже Полярная звезда сверкала над моим правым плечом. |
I banked the plane into the wind and when I looked up from the compass, the North Star was dancing brightly off my right shoulder. |
Такими, чтобы струились по твоим плечам и развевались по ветру, когда ты скачешь на лошади. |
The kind that flows down to your shoulders and blows back while riding on a horse. |
Зачем я берег этот последний лоскуток от покрывала надежды, разодранного, развеянного по ветру? Разве я знаю? |
Why I hoarded up this last wretched little rag of the robe of hope that was rent and given to the winds, how do I know? |
Так фермер сделался чем-то вроде барометра из плоти и крови с органами чувств, вечно обращенными к небу и ветру. |
Thus in person, he became a sort of flesh-barometer, with feelers always directed to the sky and wind around him. |
You should be three sheets to the wind already. |
|
Sailing into the wind, like a big ship. |
|
Развернув машину по ветру, я четко посадил ее на три колеса. |
I headed into the wind and made a perfect three-point landing. |
I thought we'd have a better chance if I headed into the wind. |
|
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали. |
She was close hauled and heeling right over when we hit her. |
Keep your head down and your nose clean. |
|
Его куртка была расстегнута и развевалась на ветру. |
His jacket was open and blowing in the wind and I could see the heavy watch chain stretched tight across his chest. |
Он держит курс прямо по ветру, сэр! -воскликнул Стабб. - Убегает от нас; но только он нас еще заметить не мог. |
He is heading straight to leeward, sir, cried Stubb, right away from us; cannot have seen the ship yet. |
В таком случае, вместо того чтобы лавировать и терять драгоценное время, почему бы вам просто не пойти по ветру? |
Then why, instead of tacking so frequently, do you not sail nearer the wind? |
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret. |
|
Турбулентность от вращающихся роторов ветряных турбин усиливает вертикальное перемешивание тепла и водяного пара, что влияет на метеорологические условия по ветру, в том числе и на осадки. |
Turbulence from spinning wind turbine rotors increases vertical mixing of heat and water vapor that affects the meteorological conditions downwind, including rainfall. |
Она посещала школу исполнительских искусств Колина и в 11-летнем возрасте участвовала в постановке Эндрю Ллойда Уэббера свист вниз по ветру. |
She attended Colin's Performing Arts School and as an 11-year-old she was cast in Andrew Lloyd Webber's West End production of Whistle Down the Wind. |
Когда сцена открывается в длинном кадре, экран заполняется удаленным местоположением остановки отдыха со звуком знака Texaco, мягко скрипящего на легком ветру. |
As the scene opens in a long shot, the screen is filled with the remote location of the rest stop with the sound of the Texaco sign mildly squeaking in a light breeze. |
Other forms of the name include Serica Regio. |
|
Большие птицы взлетают, повернувшись лицом к ветру, или, если они могут, садясь на ветку или скалу, чтобы они могли просто упасть в воздух. |
Large birds take off by facing into the wind, or, if they can, by perching on a branch or cliff so they can just drop off into the air. |
Как и многие другие виды мхов, сфагновые виды рассеивают споры по ветру. |
As with many other mosses, Sphagnum species disperse spores through the wind. |
Что еще более важно, элементальные аспекты трискеля применимы к огню, ветру и воде, подобно элементам Гилиана и заклинаниям богинь. |
More importantly the elemental aspects of the triskel apply to fire, wind, and water, similar to the Hylian Elements and the Spells of the Goddesses. |
Воздушные змеи могут быть использованы, чтобы тянуть людей и транспортные средства вниз по ветру. |
Kites can be used to pull people and vehicles downwind. |
Поскольку птицы летят под углом к ветру во время динамического парения, они должны быть в состоянии достичь скорости полета, большей, чем этот встречный ветер. |
Because birds fly at an angle relative to the wind during dynamic soaring, they must be able to achieve flight speeds greater than this head wind. |
Считается, что стрижи могут спать в полете, и радиолокационные наблюдения показывают, что они ориентируются лицом к ветру в своем полете на насесте. |
Swifts are believed to be able to sleep in flight and radar observations suggest that they orient themselves to face the wind in their roosting flight. |
Каждая семянка прикреплена к паппусу из тонкого волоскоподобного материала, который позволяет ветру рассеиваться на большие расстояния. |
Each achene is attached to a pappus of fine hair-like material which enables wind-aided dispersal over long distances. |
Чтобы компенсировать это, пуля выстреливается по дуге, калиброванной по тому, как далеко упадет пуля, расстоянию выстрела, температуре, влажности и ветру. |
To compensate, the round is fired at an arc calibrated by how far the round is going to fall, the distance of the shot, temperature, humidity and wind. |
Форма Самары позволяет ветру уносить семя дальше, чем обычные семена от родительского дерева, и, таким образом, является формой анемохоры. |
The shape of a samara enables the wind to carry the seed farther away than regular seeds from the parent tree, and is thus a form of anemochory. |
Я спрашиваю вас, друзья, о чем никогда не задумывались мутные умы, развернув по ветру это славное знамя, которое, как кошка, взмывает в воздух для Дэниела Пратта. |
I ask you, friends, what muddy minds Have never conceived, unfurled to the winds That glorious banner that springs like a cat Into the air for Daniel Pratt. |
Энергия ветра использовалась до тех пор, пока люди поднимали паруса по ветру. |
Wind power has been used as long as humans have put sails into the wind. |
Такое расположение одинаково эффективно независимо от того, в каком направлении дует ветер—в отличие от обычного типа, который должен быть повернут лицом к ветру. |
This arrangement is equally effective no matter which direction the wind is blowing—in contrast to the conventional type, which must be rotated to face into the wind. |
Повернувшись лицом к ветру и повернув свое тело под углом 45°, Жук ловит капельки тумана на своих затвердевших крыльях. |
Facing into the breeze, with its body angled at 45°, the beetle catches fog droplets on its hardened wings. |
У капитанов парусных судов не могло быть более сложного инструмента, чем мокрый палец, поднятый к ветру, и хлопанье парусов. |
Masters of sailing ships might have no more sophisticated instrument than a wetted finger raised to the wind, and the flapping of sails. |
Увертюра начинается с четырех аккордов на ветру. |
The overture begins with four chords in the winds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звенеть на ветру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звенеть на ветру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звенеть, на, ветру . Также, к фразе «звенеть на ветру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.