Звоните нам по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
звоните в любое время - call any time
звоните в операционную - call the operating room
Вы звоните в полицию - you call the police
если вы звоните в полицию - if you call the police
звоните 2 услуги - call 2 service
звоните завершено - call completed
звоните мой друг - call my friend
звоните нам обратно - call us back
звоните, чтобы остановить - call to stop
убедитесь, что вы звоните - make sure you call
будет выходить нам - will be leaving us
задолжали нам - owed us
говорят нам об этом - are telling us this
если нам суждено умереть... - if we are marked to die...
для сдачи нам - for letting us
дает нам больше шансов - gives us a better chance
дает нам ногу - gives us a leg up
дайте нам ваши - give us your
дают нам заявление - give us a statement
нам гражданство - us citizenship
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
по ту сторону - on the other side
по душам - heart-to-heart
само по себе - by itself
по общему мнению - in common opinion
лазить по горам - mountaineer
самолетовождение по параллельной линии пути - offset navigation
самолетовождение по приборам - blind navigation
экскурсия по - tour of
обязательство по заказу услуг - obligation to request services
зона действия РЛС по углу места - elevation coverage
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Номер, по которому вы звоните, отключен или более не обслуживается. |
You've reached a number that has been disconnected, or is no longer in service. |
Почему вы снова не звоните? |
Why are you not replying again? |
All you guys do is just ring doorbells and dish out a smooth line of monkey talk. |
|
Если запрос не относится к какой-либо из перечисленных категорий, звоните по телефону 949-672-7000. |
If your request does not fall into any of these categories, please call 949.672.7000. |
А вы, звоните в колокол. |
You, go ring the bell, call everyone. |
Если вы увидите что-либо подозрительное, или кого-либо подозрительного, незамедлительно звоните. |
If you see anything that's out of the ordinary or anybody that's out of the ordinary, please don't hesitate to call us. |
Без колебаний звоните мне, Свену. |
You don't hesitate to call me- - Sven. |
Well, if you spot him, call me right away. |
|
Помните, если вы полюбили их как я это сделал, Звоните и пишите сейчас. |
Remember, if you loved them as much as I did, call or text in now. |
Так что звоните, если захотите, чтобы я что-нибудь купила или типа того. |
So call me if you want me to pick something up or whatever. |
Потом вы звоните, потом пропадаете. |
Then you called, then you disappeared. |
So you pick up the phone and you call. |
|
Делле Стрит вы сказали, что звоните из своего номера в отеле. |
You told Della Street you were telephoning from your hotel room. |
Сначала вы говорите, что звоните из-за крана, а потом хотите придти домой белым днем? |
First you say... careful with the taps, and now you want to come over in broad daylight? |
Any side effects, you call me right away. |
|
Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности. |
You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge. |
Если вам необходима дополнительная помощь по этому вопросу, звоните по телефону 1-800-4-MY-XBOX (США и Канада) или обращайтесь в службу поддержки Xbox. |
If you need further assistance with this, please call us at 1-800-4-MY-XBOX (U.S. and Canada) or contact Xbox support. |
Это бесплатная программа, которую вы скачиваете для своего Мака или Windows, и звоните бесплатно в любую точку мира. Минус в том, что вы, как ботан, сидите в наушниках с микрофоном. |
It's a free program you download for your Mac or PC, and you make free phone calls anywhere in the world The downside is that you have to wear a headset like a nerd. |
Вот, звоните по этому номеру и спрашивайте об изменениях. |
Here, dial this number and ask for an update. |
— А теперь звоните своим друзьям в Швейцарию и скажите, что покупаете большой станок. |
Now, call your friend in Switzerland and tell him you're buying the big press. |
Просто когда звоните, спрашивайте Брайана, а не Джона. |
Basically, when you call up, just ask for Bryan, not John. |
И не звоните сюда больше. |
And don't you be calling up here again. |
Так, звоните Керри Вашингтон. |
Somebody call Kerry Washington. |
За причудливо находчивым времяпрепровождением, звоните Леонарду Хофстедеру. |
For a whimsically inventive time, call Leonard Hofstadter. |
Чтобы заказать номер звоните- 1-800-759-3000. Я так и сделаю. |
For reservations, call toll-free 1-800-759-3000 I'll do just that. |
Беспроводной абонент, которому Вы звоните, недоступен. |
The wireless customer you are calling is not available. |
ТАк что если кто-нибудь посещал, или знает того, кто посещал, или работал в лагере Хайдвэй, пожалуйста, звоните нам по горячей линии. |
So if anyone attended, knows someone who attended or worked at the Hideaway Mountain Camp, please call us at this tip line. |
Итак ,звоните уже сейчас для заказа своего собственного кусочка небес, потому что будущее уже наступило. |
So contact Lunar Leisure Living today to reserve your own little piece of heaven, because the future is now. |
You better make it your lawyer. |
|
Номер, которому вы звоните был изменён, отключён или больше не обслуживается. |
The number you have dialed has been changed, disconnected, or is no longer in service. |
If there's any trouble, you make a phone call. |
|
Звоните доктору Лиманну. К утру новое заключение должно быть у судьи. |
Call Dr. Lehmann, tell him we need our own assessment to the judge by morning. |
Если что-то понадобится. Звоните мне. |
You need anything at all... call me. |
Приготовьте свои кредитки и звоните. |
Have your credit cards at hand, and call. |
Звоните в штаб, вызывайте подкрепление! |
Contact the command center at once, and call in reinforcements! |
Почему вы звоните так поздно, Холден? |
Why are you calling at this hour, Holden? |
В первый раз мы увидим POM в фильме, когда вы звоните и соглашаетесь на сотрудничество. |
The way that I wanna see POM, or when we first see POM in the movie, or End out you are on, is we get the call. |
Хочу сказать, что ко мне запись заранее, поэтому, если вы решитесь провести процедуру, звоните сразу же. |
Now, I do get booked though, so if you're leaning toward having the procedure, call right away. |
Звоните сейчас и заведите себе собственную вселенную со скидкой. |
Call now and make your own pocket space with reduced price. |
Если это экстренный случай пожалуйста, звоните в психушку в Трибеке. |
If this is an emergency, please call the Tribeca insane asylum. |
Извините, но номер, с которого вы звоните, больше не обслуживается. |
We're sorry. The telephone you are calling from is not in service at this time. |
Если вы звоните по поводу существующего файла, пожалуйста, введите свой семизначный код. |
If you are calling regarding an existing file... please enter your seven-digit session number. |
Вы звоните в Сайзмор моторс, где можно найти лучшие подержанные машины во всём районе Биг-Спрингз и Фэр-Оукс. |
You've reached Sizemore Motors. Home of the best selection of used cars in the Big Springs-Fair Oaks area. |
If you hear from him, don't hesitate to call. |
|
Не стесняйтесь, звоните ему, потому что это не поможет этой девушке, у которой, очевидно, целый ряд проблем и эта, видимо, не главная. |
Feel free to call ones who can pull a rabbit out of a hat, because that's not gonna help this girl, who clearly has a host of issues and probably shouldn't be doing this in the first place. |
Звоните в ИК уже сегодня. Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас! |
Classes are forming, so call right now! |
– Не звоните на этот номер. |
Please don't call this number. |
Если захотите еще поработать на меня, звоните. |
You ever want to work for me again. You call that number. |
Короче, когда вы вернетесь домой, Не звоните и не стучите в дверь. |
Listen, when y'all get to the house, don't ring the bell or knock on the door. |
Представьте, что вы звоните по межгороду, и знаете, что ваш приятель оплатит разговор. |
Think of it like making a long-distance call to someone you know is going to accept the charges. |
Скажите, что звоните от меня. |
Tell him your calling on behalf of me. |
Next time call ahead, would you mind? |
|
Если вам понадобится работа, сразу звоните мне. |
If you ever want a job, jump on my line. |
Звоните, если будете в Бейджинге. |
Call me if you come to Beijing. |
And go ahead, call your clients, take this down. |
|
Если вы подозреваете, что любимый человек изменил вам, звоните по телефону горячей линии Проныр. |
If you suspect a loved one of cheating on you, call the Sneakers hotline. |
Звоните ему. |
So call him. |
Если у вас есть еще какие-нибудь вопросы к моим клиентам, не стесняйтесь, звоните мне. |
If you have any other inquiries for either of my clients, feel free to contact me. |
Если у вас есть предпочтение перед открытием поп-культуры для появления мультфильмов, пожалуйста, звоните, независимо от ваших предпочтений. |
If you have a preference over opening up the Pop culture to cartoon appearances, please chime in, no matter your preference. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звоните нам по».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звоните нам по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звоните, нам, по . Также, к фразе «звоните нам по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.