По душам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По душам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
heart-to-heart
Translate
по душам -

наречие
cordiallyсердечно, радушно, по душам, с совершенным почтением
- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- душ [имя существительное]

имя существительное: shower, shower bath, douche


сердечно, радушно, с совершенным почтением


Для некоторых индусов это день, когда они молятся о мире Манам, или обожествленным душам своих предков, и освещают им путь для их путешествий в циклической загробной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some Hindus, it is a day to pray for the peace to the manes, or deified souls of one's ancestors and light their way for their journeys in the cyclic afterlife.

Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit.

Фильм внутри фильма, Ангелы с грязными душами, имел продолжение в Home Alone 2, Ангелы с еще более грязными душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film within a film, Angels with Filthy Souls, had a sequel in Home Alone 2, Angels with Even Filthier Souls.

Возможно небольшой разговор по душам убедит ее, что Бо не чудовище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe a little ol' smooth-talking will convince her that Bo's no monster.

У нас с Тесс состоялась незапланированная беседа по душам относительно вашего секретного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tess and I had a little unexpected heart to heart about your secret plan.

И мистер Эггберт желал проповедовать потерянным душам... учение Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Eggbert wishes to acquaint lost souls... with the teachings of Christ.

До своего союза с государством его власть в этом направлении, как и в других, была только над душами людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before its union with the State, its power in this direction, as in others, was merely over the spirits of men.

И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам, они пошли однажды в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day in order that they might be able to talk together in quiet they went for a walk in the forest.

В просторных номерах имеется современная мебель, комфортабельные кровати, окна с двойными рамами и недавно отремонтированные отдельные ванные комнаты с гидромассажными душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large rooms have modern furnishings, comfortable beds, double glazing and newly refurbished en suite bathrooms with power showers.

Как я слышал, ты указываешь путь заблудшим душам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard that you show the path to the lost hearts

Вы чувствовали, что между вами и ним ничего нет — это было по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You felt that between you and him there was nothing — it was heart-to-heart.

Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, according to Judaism, rejoices over and grants more graces to repentant sinners than righteous souls who don't need repentance.

Множество людей ближе к дому, в отличии от вашего человека здесь, не отказались бы потолковать с Харпером по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of people closer to home, unlike your man here, happy to have a go at Harper.

Перед друзьями, перед родными, даже перед прислугой, перед верными, доверчивыми душами вроде Фриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before friends, before relations, even before the servants, before faithful, trusting creatures like old Frith.

Может быть Господь будет благосклонен к обоим нашим душам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God have mercy on both our souls.

Признав обоюдно вину, заклятые враги стали родственными душами, и Стефани умерла на руках у Брук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made amends, archenemies became soul mates and Stephanie died in Brooke's arms, and here's our takeaway.

Рабби Нахман верил что еврейские жертвы резни в Умане стали потерянными душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabbi nachman believed the Jewish victims of the massacre of uman were lost souls.

Они издеваются и глумятся над погибшими душами, которых сами же увлекли к погибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They mock and jeer at the lost souls whom they dragged down to ruin.

Благодаря крови и душам, которыми мы питали его так долго, его тело исцелилось от ран и снова восстановилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to the blood and souls we have fed to him for so long, his body is healed of wounds, regenerated and whole once more.

Медиум может общаться с душами умерших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A medium can communicate with the spirits of the dead.

Проповедовал заблудшим душам, взывал к их вере, а взамен обещал им вечное спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preaching to wayward souls, asking for their faith, and, in return, offering them eternal salvation.

Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion.

Я рад, что вы не заводите разговор по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk.

А я побеседую по душам с нашим другом Киркхемом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ride roughshod over our friend Kirkham.

Лучше если они осознают свои ошибки сейчас, чем рискуют своими душами на том свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's better they learn their mistakes now rather than risk their souls in the hereafter.

Охотникам за Душами вход на Вавилон 5 закрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babylon 5 is off-limits to Soul Hunters.

Что мы возьмемся за руки и поговорим по душам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we could hold hands, have a heart to heart?

Гладили волосы друг другу и говорили по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braiding each other's hair and having heart-to-hearts.

Ну же, Гомер, поговори со своим сыном по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son.

Я думаю пришло время тебе и мне поговорить по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's time you and i had a little heart-to-heart.

Нам нужно, чтобы вы по душам поговорили со своим братом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you to have a heart-to-heart conversation with your brother.

Но с Элизабет ей захотелось поговорить по душам, и сознательно принятое ею решение не было выполнено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Elizabeth had tempted her to make free, and a deliberately formed resolve had been broken.

Прежде чем пойти в лабораторию извлечения душ, я посетил своего брокера по душам и купил акций на понижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before heading to the soul extraction lab, I stopped by my local soul broker and bet on Aldremach's stock to plummet.

Она кормится смятенными душами, наподобие твоей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It preys on wavering souls like yours.

Я кормлюсь душами злодеев, а ты дышишь воздухом жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life.

Да сжалится Бог над вашими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God have mercy on your souls.

Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls.

Это потому что его тянет к заблудшим душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It figures because he's attracted to troubled souls.

Я попытался поговорить с Линдой по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get her to confess to me.

Например, иногда он ездит по городу всю ночь напролет, и охотится за душами мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like sometimes he drives through the streets all night hunting for ghosts long past.

В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls.

Эта схема с восемью душами сработает против фантомов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will this eighth-spirit stuff work against the Phantoms?

Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls.

В ее альбоме для визитеров стояло не меньше семисот имен, а поговорить по душам было не с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her visitors' book had seven hundred names in it; there was not a soul that she could speak to.

Это шанс для нас обоих рассказать о своих чувствах, поговорить по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one chance we have to stand up in front of everybody And say how we really feel about each other, speak from our hearts.

Твое создание- оно приносит покой нашим бедным душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your creation- it brings us poor souls a cupful of order.

Однако в поздний период существования Второго Храма демонов считали не падшими ангелами, а выжившими душами их чудовищных отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, during the late Second Temple period, demons were not thought of as the fallen angels themselves, but as the surviving souls of their monstrous offspring.

Ночные огни Дивали и фейерверки, в этой интерпретации, представляют собой праздничное и символическое прощание с ушедшими душами предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Diwali night's lights and firecrackers, in this interpretation, represent a celebratory and symbolic farewell to the departed ancestral souls.

Считается, что эта церемония помогает душам умерших в их путешествии через чистилище в мир света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceremony is believed to help the souls of the departed on their journey through purgatory to the World of Light.

Когда мне нужен провант с Хамфри, я ужинаю, а когда я погружен в темноту, я отдыхаю в поле с бодрствующими душами, но никогда не пугаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I want provant with Humphrey I sup, and when benighted, I repose in Paul's with waking souls Yet never am affrighted.

Мужские и женские фигуры доноров с бандеролями стоят на коленях у ног Бога; они находятся на промежуточном уровне между Богом и душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male and female donor figures with banderoles kneel beside God's feet; they are at an intermediate scale between God and the souls.

Затем Артемис должен сразиться со своими братьями, которые были захвачены душами берсеркеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Artemis must fight his brothers, who have been taken over by the Berserker souls.

Во время войны, когда Кван Чи терпит поражение, он теряет контроль над душами Саб Зеро, Скорпиона и Джакса, эффективно воскрешая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, as Quan Chi suffers a defeat, he loses control over the souls of Sub Zero, Scorpion and Jax, effectively resurrecting them.

Его ненависть к душам чрезвычайно сильна, даже среди членов группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hate for Souls is extreme, even among the group.

Он управляет душами здесь, некоторые из них ждут, чтобы возродиться снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He controls the souls here, some of them waiting to be reborn again.

Затем он поручил душам создать жизнь на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then assigned the souls to create life on Earth.

Он передал часть своей творческой субстанции душам и повелел им внести свой вклад в его творение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He handed over some of his creative substance to the souls and commanded them to contribute to his creation.

Когда группа ищет путь к спасению обратно в мир смертных, они сталкиваются с многочисленными душами, дрейфующими в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the group searches for an escape route back to the mortal world, they encounter numerous souls adrift in the water.

Позже Уэзерби появляется в виде призрака в шкафчике Дэви Джонса вместе с душами многих других людей, погибших в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weatherby later appears as a ghost in Davy Jones' Locker, along with the souls of many others who have died at sea.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по душам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по душам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, душам . Также, к фразе «по душам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information