По душам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
cordially | сердечно, радушно, по душам, с совершенным почтением |
по всей видимости - apparently
заход на посадку по осевой линии - center line approach
пеленг по углу места - elevation bearing
предложение по самой высокой цене - highest tender
по спине ползали мурашки - on the back crawling chills
процентная ставка по вкладу - deposit interest rate
комитет по международному развитию - International Development Committee
международный консультативный комитет по радио - International Radio Consultative Committee
пенсионный план по выслуге лет - long-service pension plan
вырезанный точно по размеру - cut to fit well
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
душ вниз - shower down
легкий душ - light shower
душ для мойки туш - carcass spray washer
душ для мойки туш крупного рогатого скота - beef shower
душ для свиных туш - hog sprinkler
ионный душ - ion shower
очередь в душ - turn in the shower
спасение душ - the salvation of souls
Собиратель душ - The Collector
душ для охлаждения колбас - sausage shower
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
сердечно, радушно, с совершенным почтением
Для некоторых индусов это день, когда они молятся о мире Манам, или обожествленным душам своих предков, и освещают им путь для их путешествий в циклической загробной жизни. |
For some Hindus, it is a day to pray for the peace to the manes, or deified souls of one's ancestors and light their way for their journeys in the cyclic afterlife. |
Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух. |
Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit. |
Фильм внутри фильма, Ангелы с грязными душами, имел продолжение в Home Alone 2, Ангелы с еще более грязными душами. |
The film within a film, Angels with Filthy Souls, had a sequel in Home Alone 2, Angels with Even Filthier Souls. |
Возможно небольшой разговор по душам убедит ее, что Бо не чудовище |
Maybe a little ol' smooth-talking will convince her that Bo's no monster. |
У нас с Тесс состоялась незапланированная беседа по душам относительно вашего секретного плана. |
Tess and I had a little unexpected heart to heart about your secret plan. |
И мистер Эггберт желал проповедовать потерянным душам... учение Христа. |
And Mr. Eggbert wishes to acquaint lost souls... with the teachings of Christ. |
До своего союза с государством его власть в этом направлении, как и в других, была только над душами людей. |
Before its union with the State, its power in this direction, as in others, was merely over the spirits of men. |
И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам, они пошли однажды в лес. |
One day in order that they might be able to talk together in quiet they went for a walk in the forest. |
В просторных номерах имеется современная мебель, комфортабельные кровати, окна с двойными рамами и недавно отремонтированные отдельные ванные комнаты с гидромассажными душами. |
The large rooms have modern furnishings, comfortable beds, double glazing and newly refurbished en suite bathrooms with power showers. |
Как я слышал, ты указываешь путь заблудшим душам |
I have heard that you show the path to the lost hearts |
Вы чувствовали, что между вами и ним ничего нет — это было по душам. |
You felt that between you and him there was nothing — it was heart-to-heart. |
Бог, согласно иудаизму, радуется и дарует больше милостей кающимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии. |
God, according to Judaism, rejoices over and grants more graces to repentant sinners than righteous souls who don't need repentance. |
Множество людей ближе к дому, в отличии от вашего человека здесь, не отказались бы потолковать с Харпером по душам. |
Plenty of people closer to home, unlike your man here, happy to have a go at Harper. |
Перед друзьями, перед родными, даже перед прислугой, перед верными, доверчивыми душами вроде Фриса. |
Before friends, before relations, even before the servants, before faithful, trusting creatures like old Frith. |
Может быть Господь будет благосклонен к обоим нашим душам |
May God have mercy on both our souls. |
Признав обоюдно вину, заклятые враги стали родственными душами, и Стефани умерла на руках у Брук. |
They made amends, archenemies became soul mates and Stephanie died in Brooke's arms, and here's our takeaway. |
Рабби Нахман верил что еврейские жертвы резни в Умане стали потерянными душами. |
Rabbi nachman believed the Jewish victims of the massacre of uman were lost souls. |
Они издеваются и глумятся над погибшими душами, которых сами же увлекли к погибели. |
They mock and jeer at the lost souls whom they dragged down to ruin. |
Благодаря крови и душам, которыми мы питали его так долго, его тело исцелилось от ран и снова восстановилось. |
Thanks to the blood and souls we have fed to him for so long, his body is healed of wounds, regenerated and whole once more. |
A medium can communicate with the spirits of the dead. |
|
Проповедовал заблудшим душам, взывал к их вере, а взамен обещал им вечное спасение. |
Preaching to wayward souls, asking for their faith, and, in return, offering them eternal salvation. |
Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу |
Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion. |
Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk. |
|
I'll ride roughshod over our friend Kirkham. |
|
Лучше если они осознают свои ошибки сейчас, чем рискуют своими душами на том свете. |
It's better they learn their mistakes now rather than risk their souls in the hereafter. |
Охотникам за Душами вход на Вавилон 5 закрыт. |
Babylon 5 is off-limits to Soul Hunters. |
That we could hold hands, have a heart to heart? |
|
Braiding each other's hair and having heart-to-hearts. |
|
Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son. |
|
I think it's time you and i had a little heart-to-heart. |
|
Нам нужно, чтобы вы по душам поговорили со своим братом |
We need you to have a heart-to-heart conversation with your brother. |
Но с Элизабет ей захотелось поговорить по душам, и сознательно принятое ею решение не было выполнено. |
But Elizabeth had tempted her to make free, and a deliberately formed resolve had been broken. |
Прежде чем пойти в лабораторию извлечения душ, я посетил своего брокера по душам и купил акций на понижение. |
Before heading to the soul extraction lab, I stopped by my local soul broker and bet on Aldremach's stock to plummet. |
Она кормится смятенными душами, наподобие твоей. |
It preys on wavering souls like yours. |
I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life. |
|
May God have mercy on your souls. |
|
Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами. |
For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls. |
It figures because he's attracted to troubled souls. |
|
Я попытался поговорить с Линдой по душам. |
I tried to get her to confess to me. |
Например, иногда он ездит по городу всю ночь напролет, и охотится за душами мертвых. |
Like sometimes he drives through the streets all night hunting for ghosts long past. |
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами. |
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls. |
Will this eighth-spirit stuff work against the Phantoms? |
|
Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам. |
All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls. |
В ее альбоме для визитеров стояло не меньше семисот имен, а поговорить по душам было не с кем. |
Her visitors' book had seven hundred names in it; there was not a soul that she could speak to. |
Это шанс для нас обоих рассказать о своих чувствах, поговорить по душам. |
It's the one chance we have to stand up in front of everybody And say how we really feel about each other, speak from our hearts. |
Your creation- it brings us poor souls a cupful of order. |
|
Однако в поздний период существования Второго Храма демонов считали не падшими ангелами, а выжившими душами их чудовищных отпрысков. |
However, during the late Second Temple period, demons were not thought of as the fallen angels themselves, but as the surviving souls of their monstrous offspring. |
Ночные огни Дивали и фейерверки, в этой интерпретации, представляют собой праздничное и символическое прощание с ушедшими душами предков. |
The Diwali night's lights and firecrackers, in this interpretation, represent a celebratory and symbolic farewell to the departed ancestral souls. |
Считается, что эта церемония помогает душам умерших в их путешествии через чистилище в мир света. |
The ceremony is believed to help the souls of the departed on their journey through purgatory to the World of Light. |
Когда мне нужен провант с Хамфри, я ужинаю, а когда я погружен в темноту, я отдыхаю в поле с бодрствующими душами, но никогда не пугаюсь. |
When I want provant with Humphrey I sup, and when benighted, I repose in Paul's with waking souls Yet never am affrighted. |
Мужские и женские фигуры доноров с бандеролями стоят на коленях у ног Бога; они находятся на промежуточном уровне между Богом и душами. |
Male and female donor figures with banderoles kneel beside God's feet; they are at an intermediate scale between God and the souls. |
Затем Артемис должен сразиться со своими братьями, которые были захвачены душами берсеркеров. |
Then Artemis must fight his brothers, who have been taken over by the Berserker souls. |
Во время войны, когда Кван Чи терпит поражение, он теряет контроль над душами Саб Зеро, Скорпиона и Джакса, эффективно воскрешая их. |
During the war, as Quan Chi suffers a defeat, he loses control over the souls of Sub Zero, Scorpion and Jax, effectively resurrecting them. |
Его ненависть к душам чрезвычайно сильна, даже среди членов группы. |
His hate for Souls is extreme, even among the group. |
Он управляет душами здесь, некоторые из них ждут, чтобы возродиться снова. |
He controls the souls here, some of them waiting to be reborn again. |
He then assigned the souls to create life on Earth. |
|
Он передал часть своей творческой субстанции душам и повелел им внести свой вклад в его творение. |
He handed over some of his creative substance to the souls and commanded them to contribute to his creation. |
Когда группа ищет путь к спасению обратно в мир смертных, они сталкиваются с многочисленными душами, дрейфующими в воде. |
As the group searches for an escape route back to the mortal world, they encounter numerous souls adrift in the water. |
Позже Уэзерби появляется в виде призрака в шкафчике Дэви Джонса вместе с душами многих других людей, погибших в море. |
Weatherby later appears as a ghost in Davy Jones' Locker, along with the souls of many others who have died at sea. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по душам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по душам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, душам . Также, к фразе «по душам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.