Бродить как во сне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бродить как во сне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
moon
Translate
бродить как во сне -

глагол
moonдействовать как во сне, двигаться как во сне, бродить как во сне, проводить время в мечтаниях
moon aboutбродить как во сне, двигаться как во сне, действовать как во сне
moon aroundдействовать как во сне, бродить как во сне, двигаться как во сне
moon alongбродить как во сне, двигаться как во сне, действовать как во сне
- бродить

глагол: wander, stray, divagate, roam, ramble, rove, range, ferment, work, prowl

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- во [предлог]

предлог: in

- сон [имя существительное]

имя существительное: sleep, slumber, dream, sleeping, rest, repose, doss, shut-eye, bye-bye



Они остаются свободно бродить в резервации, становясь частично дикими, с известными случаями размножения с дикими кабанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are left to roam free in a reservation, becoming partially feral, with cases of breeding with wild boars known.

Дети могли свободно бродить по лесам и полям, исследовать утесы и бухты реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children were free to wander woods and fields, explore the cliffs and coves of the river.

Соскуча глядеть из окна на грязный переулок, я пошел бродить по всем комнатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tired of looking out at the windows upon a dirty lane, I began wandering about the rooms of the inn.

Он также издал закон о поводках, запрещающий крупным собакам бродить по улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also passed a leash law forbidding large dogs to roam the streets.

Она продолжала бродить вокруг меня и начала опять забавно скулить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kept wandering around and started this funny whimpering.

И вот там начали бродить все эти потерянные красавицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's all these lost beauties wandering around.

Им разрешается бродить повсюду под Большим Куполом, ибо они совершенно безвредны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may allow them to wander anywhere under the Great Dome, for they are harmless.

Снова бродить от города к городу с пустым брюхом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life of wandering from town to town on an empty stomach?

Вы вольны бродить тут повсюду сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're free to roam around as much as you want.

Тем не менее вооруженные боевики, захватившие автомобили у МНООНЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, продолжают бродить по городу и грабить то, что в нем осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, armed fighters, driving vehicles taken from UNOMIL, United Nations agencies and NGOs, continue to roam and loot what is left of the city.

Бродить по Коннектикуту без одежды...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roaming around Connecticut without any clothes on.

У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.

Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space.

Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself.

Думаете, мы станем бродить по дорогам, снова искать грошовых заработков, вроде как здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think we'll hit the highway an' look for another lousy two-bit job like this.

Чем ты занимался перед тем, как отправился бродить во сне по аллеям своего беспамятства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What were you doing before your sleepwalk down non-memory lane?

С чего, ради всего святого, ты вздумала бродить одна по городу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What on earth are you wandering about like this for?'

Майор начал бесцельно бродить вокруг, говоря себе, что лучше далеко не отходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to walk aimlessly back the way they had come. Better to keep moving around.

львов и тигров выпускают бродить по окрестностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, lions and tigers are let loose to roam the surrounding areas.

Человек, склонный к раздумью, случись ему бродить по такому гульбищу, не будет, я полагаю, чересчур удручен ни своим, ни чужим весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man with a reflective turn of mind, walking through an exhibition of this sort, will not be oppressed, I take it, by his own or other people's hilarity.

Пока не найдёте себе цель, будете прикованы к этому месту. Бродить по кругу снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you find a purpose, you'll both be stuck in an unbreakable chain, repeating yourselves over and over again.

Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies.

Но бежать было нельзя - и у него хватило мужества остаться с Мэгги, а не пуститься бессмысленно бродить всю ночь по острову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he couldn't quit the island, and he did have the courage to remain in her presence rather than senselessly walk the night.

Крот подумал, что он полностью счастлив, как вдруг, продолжая бродить без цели, он оказался на самом берегу переполненной вешними водами реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river.

Некоторые кометы так и улетают бродить в межзвездном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some comets are flung out of the solar system to wander interstellar space.

Ей понравилось бродить по их огромному дому или мечтать с книгой в руках в каком-нибудь уютном уголке роскошно обставленной гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She liked to roam about their house, to dream meditatively in some nook of the rich interior, with a book for company.

Поcлe того, кaк Caм-Знaeшь-Кто убил бeдного Диггори в прошлом году ты ожидaл, что он позволит тeбe бродить одному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After You-Know-Who killed that poor Diggory boy last year did you expect him to let you go wandering on your own?

— Рейегар любил бродить среди людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to walk among the people.

Куда приятней бродить по стране, нигде надолго не задерживаясь, - шире станет поле поисков, и в конце концов наткнешься на что-нибудь подходящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would suit him better for a while to journey far and wide, continually on the move, until within this much larger sweep he found another likely prospect.

Я знаю пару вещей о душах, они могут бродить вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a thing or two about souls and they can hang around.

Да ладно, пришельцы не собираются бродить здесь вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, aliens aren't gonna bother hanging around out here.

Примерно через неделю с небольшим я уже могла бродить по нашим комнатам и подолгу разговаривать с Адой из-за оконной занавески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a week or so more I could walk about our rooms and hold long talks with Ada from behind the window-curtain.

И начал бы опять бродить по тротуарам ночами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start cruising the kerbs again late at night.

Олово оставить бродить в этом Сама область, по тому, как она любит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you leave her to travel about this borough alone, and as she pleases?

Я уверен, вы согласитесь, что необычно бродить с мертвым телом, увязанным в кожаный мешок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you'll agree, it is unusual for someone to be walking around with a dead body trussed up in a leather sack.

Ему пришлось долго бродить по городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to walk in search of one for some time.

Комната была миром, заказником прошлого, где могут бродить вымершие животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The room was a world, a pocket of the past where extinct animals could walk.

Поутру, когда он проснулся, он пошел бродить по горам, по долам и всюду искать такой цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, when he awoke, he began to seek over hill and dale if he could find such a flower.

Во-вторых, армейские части заминировали окрестные поля, поэтому бродить по ним весьма опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the army are laying mine fields, so it's jolly dangerous to be wandering about.

Один из тех, кого ваша компания наняла бродить вблизи Маунт-Плезант в костюме клоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's one of the man that your company hired to wander around Mount Pleasant in a clown suit.

Когда ведра были налиты водой и хворост нарублен, дети начинали несмело, робко бродить между палатками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the water was carried and the wood cut, the children walked shyly, cautiously among the tents.

Нехорошо, по-моему, бродить по полям, -заметила я, - когда время лежать в постели; во всяком случае, это неразумно в такую сырую пору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think it right to wander out of doors,' I observed, 'instead of being in bed: it is not wise, at any rate this moist season.

Мы с тобой непохожи, и всё-таки судьба была права, что свела нас вместе, совершив великое чудо, позволив нам бродить в одной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not alike in the world, and yet, fate was right to bring us together, for by a great mystery, we are both wandering in the same night.

Это безопасное место, где над гориллы вроде Гродда, над которыми ставят эксперименты, могут свободно бродить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a refuge where gorillas subjected to lab experiments, like Grodd, can roam freely.

Мёбиус Локхардт... дух мщения, оставленный бродить по миру после смерти, жаждущий крови, желающий отмщения, прямо, как гласит история о призраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobius Lockhardt... a spirit of vengeance left to roam this world after death, thirsty for blood, hungry for revenge, just like the ghost story says.

Они в основном ведут ночной образ жизни и могут бродить по скелетам многих животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are mostly nocturnal, and they may wander upon the skeletons of many animals.

Сэйер был учеником Льюиса и стал его биографом, и вместе с ними Толкин будет бродить по Малвернским холмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sayer had been a student of Lewis, and became his biographer, and together with them Tolkien would walk the Malvern Hills.

В зависимости от используемого процесса неопределенность, связанная с использованием диких дрожжей, может привести к тому, что пиво будет бродить месяцами и, возможно, годами созревать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the process employed, the uncertainty involved in using wild yeast may cause the beer to take months to ferment and potentially years to mature.

Парк позволяет животным свободно бродить, в то время как посетители проезжают через свои вольеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The park lets animals roam freely while visitors drive through their enclosures.

Будучи извлеченным из улья пчеловодом, мед имеет длительный срок хранения и не будет бродить, если его правильно запечатать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As removed from the hive by a beekeeper, honey has a long shelf life and will not ferment if properly sealed.

Следовательно, силы не могли делать ничего, кроме как бродить по региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the force could do nothing except roam around the region.

Будь то в беге или в свободном выгуле, цыплятам нужна область, чтобы бродить, клевать и охотиться на насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it is in a run or free ranging, chickens need an area to roam, peck and hunt insects.

Они не могли позволить ей бродить по палатам, потому что она приставала к другим пациентам, которые затем нападали на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not let her wander around the wards because she would accost other patients who would then assault her.

Его оставляют бродить в теплой духовке на несколько дней, затем влагу процеживают и смешивают с солью, чтобы получился кашк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is left to ferment in a warm oven for several days, then the moisture is strained and blended with salt to make the kashk.

Все это время он позволял Лежену и Руссо свободно бродить по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, he let Lejeune and Russo roam freely around the house.

Между местными индейцами и поселенцами, которые позволяли своему скоту бродить по индейским землям, возникла враждебность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, professors demanded more progressive methods, and students wanted greater rights.

Капусту мелко шинкуют, посыпают солью и оставляют бродить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cabbage is finely shredded, layered with salt, and left to ferment.

Западный вкус, однако, предпочитал полностью окисленный черный чай, и листьям было позволено бродить дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western taste, however, preferred the fully oxidized black tea, and the leaves were allowed to ferment further.

В конце концов он напился и пошел бродить по улицам, в какой-то момент отбросив свой нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He eventually became drunk and wandered off through the streets, tossing his knife away at some point.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бродить как во сне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бродить как во сне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бродить, как, во, сне . Также, к фразе «бродить как во сне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information