Злобный двойник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злобный двойник - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
evil twin
Translate
злобный двойник -

- злобный

имя прилагательное: vicious, malicious, spiteful, despiteful, malevolent, malign, catty, bitchy, hateful, virulent

- двойник [имя существительное]

имя существительное: double, twin, counterpart, Doppelganger, fetch, similar, double-ganger



Тогда идите скорее ко мне на двойную кровать, двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, bring that body over here... on the double.

— Может быть, — спросил я, — мой двойник погибнет в результате несчастного случая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The man who would be me here on Earth,” I asked, “might meet with a fatal accident?”

Когда-нибудь задумывались там может быть Ещё один двойник, который бродит рядом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever stop to think there might be another doppelganger roaming around?

Пророчество предсказывает, что в момент затмения двух лун злобный колдун изольёт семя в девственницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prophecies foretell of an evil wizard laying his seed inside a virgin under the eclipse of the two moons.

Дух-двойник избрал дорогу через безмолвные ломаные и извилистые коридоры, двигаясь легким натренированным шагом дровского воина-ветерана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spirit-wraith picked his silent way through the broken and twisting corridors, traveling with the light and practiced steps of a veteran drow warrior.

Мне сказали, что вам с братом нравится мой двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm told you and your brother fancy my doppelganger.

Все ваши звонки идут на неправильный номер. А там сидит двойник Бога, который обманывает вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your calls are going to a wrong number, and there, some duplicate God pulling a prank on you.

Тримай! - закричал мужской надтреснутый и злобный и плаксивый голос. - Тримай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kill him!' shouted an angry, quavering, tearful man's voice in Ukrainian 'Kill him!

Совсем карлик и необыкновенно злобный так утверждает служанка, ответил полицейский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid calls him, said the officer.

Вообще-то это не злобный-злобный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it's D'Dew.

Когда я подошел к повозке Деи Торис, я прошел мимо Саркойи, и черный, злобный взгляд, который она кинула на меня, был сладчайшим бальзамом для меня на много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was approaching Dejah Thoris' chariot I passed Sarkoja, and the black, venomous look she accorded me was the sweetest balm I had felt for many hours.

Это даже меня оскорбляет, а я ведь толстый, злобный шериф!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even I'm offended by this, and I'm a fat Southern sheriff.

Когда этот двойник внезапно вырос перед ним, среди деревьев, освещенный закатными лучами огненно красного солнца, Каупервуд даже вздрогнул от неожиданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly confronted with this figure at dusk, a wintry wind whispering among the trees and the last rays of a blood-red sun spearing through, Cowperwood was startled.

Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you'll get nothing by it but a character for being what you are-a spiteful, brassy, bullying rogue.

Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding.

Но сходство было неполным: под маской небрежной беспечности Ретта Батлера угадывался злобный умысел, какая-то почти зловещая, хотя и неуловимая, мстительная жестокость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a difference, for beneath Rhett's seeming lightness there was something malicious, almost sinister in its suave brutality.

Я олицетворяю свою тусклость как грязный двойник, Елена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm impersonating my dull as dishwater doppelganger, Elena.

И их злобный, жестокий лидер, Летяга!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their nefarious, ruthless leader, Wingman.

В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.

Я говорю тебе, если это был не он, тогда это его двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin.

Но, говорят, что у каждого из нас где-то есть двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they say we all have a twin out there somewhere.

то куда пропал твой двойник из этого мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

where did your counterpart in this world go?

У каждого из нас будет в нем двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one of us has a counterpart in there.

Как двойник одного немца, я после скитаний возвращался в свое жилище, откуда в действительности и не думал выходить, и внезапно просыпался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After these excursions I returned to the room I had never quitted, like a doppelganger in a German tale, and came to myself with a start.

Но вот её двойник - это нечто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Doppelganger Robin? She's amazing.

Стойте, стойте, а ладно бегите, но если вы выйдите за ворота, клянусь, что ваш двойник, который смахивает на грязного рокера, получит по башке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it!

Злобный сукин сын,да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black-hearted son of a bitch,yeah.

Это инопланетный двойник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's an alien duplicate.

Двойник - это нечто сверхъестественное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doppelganger's a supernatural occurrence.

Конечно, это был двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it was an impersonator.

Значит, он все-таки двойник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he is an impersonator after all.

Вот почему я такой злобный, вот почему я страшен самому себе. Ты даже не глядишь на меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that which renders me evil, do you see? and horrible to myself.-You will not even look at me!

С быстротой молнии он обернулся к Питеру. Г лаза его сверкали от ярости, из пасти вырывался злобный рык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick as lightning it turned round, its eyes flaming, and its mouth wide open in a howl of anger.

Он злобный и страшный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is genuinely a really mean, scary guy.

Может, мой двойник был не так уж и неправ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong.

Одним словом, - перебил Роллинг, - двойник или сам Гарин жив, и ни чертежей, ни приборов вы мне не доставили, несмотря на затраченные мною деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a word, Rolling interrupted him, the double or Garin himself is still alive and you haven't brought me either the drawings or the apparatus itself, despite the money I have spent.

Нет. Ты просто забыл упомянуть, что двойник все еще жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive.

Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth.

У неё есть двойник, чтоб подстригать газоны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She normally get a stunt double to cut the grass?

И дай мне координаты всех участников операции Двойник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I need you to coordinate the Operation Double locations.

Временной двойник, он... он как твоя копия, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time remnant, it's, um... it's like a duplicate of you, right?

Как мне опостылел твой злобный язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I can't stand your spiteful tongue

Подозреваю, это потому что внутри них был злобный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect that's because they had a malevolent spirit inside them.

Обычно оно представляет собой демона, злобный дух, гребаного зомби, но сейчас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It usually manifests itself as a demon, a malevolent spirit, a bloody zombie, but now...

Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter!

Вы мерзкий, злобный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wretched, evil man.

Нам нужен злобный Таннер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a nasty Tanner.

Мой двойник в офисе мэра сейчас проводит такой же разговор с мэром Пулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My counterpart in the mayor's office is having this very same conversation with Poole right now.

Его Римский двойник-Юпитер, также известный как Юпитер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Roman counterpart is Jupiter, also known as Jove.

После того, как двойник получил отрицательные отзывы, здоровье Достоевского ухудшилось, и у него участились припадки, но он продолжал писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After The Double received negative reviews, Dostoevsky's health declined and he had more frequent seizures, but he continued writing.

Судебный исполнитель должен учитывать, что двойник из страны а все еще поддерживает контакт со страной В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case officer has to consider that the double from country A still has contact with country B.

Он предполагает, что его двойник в этот момент находится на его Земле в таком же затруднительном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He surmises his counterpart is at that moment on his Earth in the same predicament.

Зверь-мускулистый человек злой двойник, но это гигантский злой бульдог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Beast - Muscle Man's evil counterpart, but is a giant evil bulldog.

Женский двойник дяди-это тетя, а взаимные отношения-это отношения племянника или племянницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feminine counterpart of an uncle is an aunt, and the reciprocal relationship is that of a nephew or niece.

С легендой обороны Калифорнийского университета Биллом Уолтоном, ожидающим на посту, Эрвинг бросил злобный удар по вытянутым рукам Уолтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With UCLA defensive legend Bill Walton waiting in the post, Erving threw down a vicious slam dunk over Walton's outstretched arms.

Конфигурация хвостового колеса атакующего была результатом того, что он использовал крыло Супермарины злобный, избегая дорогостоящей модификации конструкции или переоснащения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Attacker 's tailwheel configuration was a result of it using the Supermarine Spiteful's wing, avoiding expensive design modification or retooling.

Если многогранник имеет символ Шлафли {p, q}, то его двойник имеет символ {q, p}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a polyhedron has Schläfli symbol {p, q}, then its dual has the symbol {q, p}.

В моей голове звучал злобный голос, говоривший: что ты, черт возьми, делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was this evil voice in my head that said, 'What on earth do you think you're doing?

В мифологии Юго-Восточной Азии Киннарис, женский двойник Киннары, изображается в виде полукрылых, полуженщинных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Southeast Asian mythology, Kinnaris, the female counterpart of Kinnaras, are depicted as half-bird, half-woman creatures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злобный двойник». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злобный двойник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злобный, двойник . Также, к фразе «злобный двойник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information