Злой вред - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злой вред - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
malicious mischief
Translate
злой вред -

- злой

имя прилагательное: evil, vicious, wicked, impish, puckish, ill, unkind, sinister, baleful, cross

- вред [имя существительное]

имя существительное: harm, injury, hurt, damage, scathe, detriment, mischief, disadvantage, prejudice, evil



Машина определяет злой умысел и намерение причинить вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machine identifies malice and an intent to harm.

Если причините вред моим девочкам, останетесь без своего мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hurt my girls, I do bad boys yours.

Однако их желание возродить Юлию слишком сильно, и они неизбежно рискнут отправиться в лес и быть убитыми злой феей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, their desire to revive Yuliya is too strong, and they will inevitably venture into the forest and be killed by the evil faerie.

Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to harm us we ignore.

Если мы забудем об улучшении людей, а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, эта технология настолько молода и её потенциал настолько велик, что случайно мы можем нанести вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we forget about enhancing people and we just try to make them healthier using genetic modification, this technology is so new and so powerful, that by accident we could make them sicker.

Насчет нанесения вреда, насчет твоей способности причинить вред другому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About getting hurt, about what you're capable of doing against another man.

Я хочу, чтобы ты помешал Еве нанести вред очередной невинной жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to stop Eva from hurting another innocent victim.

Я видела тебя злой, грустной, одинокой, счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen you angry, sad, lonely, happy.

A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the evil ogre took back the magical keys from the handsome young prince.

Наделил президента правом приостанавливать или прекращать деятельность горнодобывающих предприятий, наносящую вред здоровью населения, сельскохозяйственным культурам или животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorized President to temporarily or permanently shut down mining operations that threatened the health of populations, agricultural crops or livestock.

С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm.

Крупный, злой подросток с газами и сомнительной гигиеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large,sullen teenager with gas and questionable hygiene.

Мне нужно разоблачить Деррила Ван Хорна и показать всем, какой он на самом деле злой и лживый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look,I need to expose darryl van horne for the evil and deceitful man that he really is.

Что хуже, чем укусы злой змеи, детей неблагодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child.

Пусть радуется, что все, что она может получить от меня - это злой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's lucky all she's getting is the evil eye.

Главный вред брака в том, что он вытравливает из человека эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real drawback to marriage is that it makes one unselfish.

— Это увеличивает желание, но наносит вред исполнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It increases the desire, but it mars the performance.

Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.

Они ненамеренно причинили боль многим людям, но, ненамеренно или нет, вред уже причинен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They inadvertently hurt Many people, but inadvertent or not, the damage is done.

Он станет старше, и это нанесет гораздо больший вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be older, it'll be a lot more detrimental.

Слово кошмар происходит от староанглийского слова, означающего злой дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual word nightmare is an Old English word that means evil spirit.

Но не только холодный, злой взгляд человека преследуемого и ожесточенного блеснул в его глазах, когда он говорил эти нежные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as he said these words there gleamed in his eyes not merely a cold look, but the vindictive look of a man persecuted and made cruel.

Злой и усталый, я опустился на землю, но нетерпение не давало мне долго сидеть на месте, я был слишком деятельным человеком для неопределенного ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, hot and tired, I sat down to watch the place. But I was too restless to watch long; I am too Occidental for a long vigil.

Выглядит, как Дженни, говорит, как Дженни - это настоящий злой монстр, требующий подпитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like Jenny, sounds like Jenny, Is really a dark, power-hungry monster.

Когда наступила зима и выпал первый снег, злой рыцарь вступил во двор, в сопровождении 100 охотников и 100 лучников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When winter came and the first snowflakes fell, an evil knight appeared on court, accompanied by 100 hunters and 100 archers.

Это ошибка, которая нанесла мне вред!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mistake is causing me grief!

Но одной нет: макаке-резус злой человек насыпал в глаза табаку - просто так, ни за чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's one missing, an evil man threw tobacco into the macaque-rhesus's eyes. Just like that, for no reason.

То есть, если у кого-то будет оружие и мы оба скажем Вам стрелять в него, потому-что но злой, Вы узнаете кто врёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's lying.

Знаете, вся эта шутка с руками монстра... становится довольно злой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the whole monster-hands thing - starting To border on mean.

И я цитирую:Рискуя нанести серьезный вред..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I quote, in danger of causing serious harm

Знаю, что он отъявленный роялист, но хоть он роялист и королевский прокурор, однако ж все-таки человек, и притом, кажется, не злой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am aware he is a furious royalist; but, in spite of that, and of his being king's attorney, he is a man like ourselves, and I fancy not a bad sort of one.

Это злой дух, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an evil spirit, Captain.

Но не мог быть связан клятвами, нанёсшими бы вред вашим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I could not be bound to any vow that might harm your interests.

А бедную красавицу Жизель превратил в пернатое создание один злой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the poor lovely Giselle here was transformed into her current feathery state by an evil...

Нет, не любил... Он был злой и ее не прощал... как вчерашний злой старик, - проговорила она тихо, совсем почти шепотом и бледнея все больше и больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he didn't love her.... He was wicked and didn't forgive her ... like that wicked old man yesterday, she said quietly, almost in a whisper, and grew paler and paler.

Злой дух, повеливаю тебе покинуть этот дом..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil spirit, I command you to leave this house.

Джеймс Коул всегда верен друзьям, даже себе во вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Cole is loyal to a fault.

Некоторые попробуют покинуть базу и начнут причинять вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them will try to leave the base and start making a mess of things.

Она либо милая и глупая, либо настоящий злой гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She's either sweet and stupid or an evil genius.

Все убеждены что он чудной дурачок, но я начинаю думать что он злой гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's convinced he's a freaking moron, but I'm starting to think he's an evil genius.

В постели мама - ну, тогда Дилси оденет нас во что похуже и выпустит под дождь: молодежи дождик не во вред, говаривала Дилси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mother stayed in bed Dilsey would put old clothes on us and let us go out in the rain because she said rain never hurt young folks.

Я не хочу вас отговаривать, если это во вред вашим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to urge you against your own best interests.

Только потому, что я сам не могу причинить вред, не помешает мне натравить на вас психопатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because I can't do the damage doesn't stop me aiming a loose cannon your way.

Интересный человек, хотя и злой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, an interesting man, albeit an evil one.

Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.

Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find.

Я хотел освободить его от злой жены, которая всегда мешала ему и разрушала его, довела его до такого отчаяния, что он хотел покончить с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to free him from an evil wife who always plagued him and was ruining him, who drove him to such despair that he at times considered suicide.

Вы думаете, здесь чей-то злой умысел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that someone caused it to happen?

Вы, конечно, подозреваете злой умысел в действиях Артура Симпсона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course you see some sinister point in all these Arthur Simpson activities.

Теперь-то ваш злой умысел виден всем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we see your malice, sir!

Злой волшебник очень стар и он теряет свою силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evil wizard is now very old and losing his powers.

Но вы причиняете себе вред, испытывая действие газов на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases?

Все в шутку – это была просто дрожь, вы знаете, и никто не злился из-за этого. По крайней мере, не очень злой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in fun – it was just a shiveree, you know, and nobody got mad about it. At least not very mad.

Физическое запугивание - это любое запугивание, которое причиняет вред чьему-либо телу или повреждает его имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical bullying is any bullying that hurts someone's body or damages their possessions.

Ньюмен мелок, мстителен, склонен к истерии и часто изображается как стереотипный злой гений, который обычно каким-то образом подрывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newman is petty, vindictive, prone to hysteria, and often depicted as a stereotypical evil genius, who is usually undermined in some way.

Намерение вставить очень анти-Кертиса Джозефа POV в Кертиса Джозефа; заканчивается просьбой о том, чтобы кто-то нанес вред указанному игроку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intent on inserting a very anti-Curtis Joseph POV in Curtis Joseph; ends with a plea for someone to injure said player.

Следовательно, избыток кислотности может нанести вред внутренней оболочке желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the excess acidity may harm the inner lining of the stomach.

Единственный вопрос для тех, кто живет в реальном мире, - как минимизировать вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only question for those living in the real world is how to minimize the harm.

Икарьер писал ...цитата - это попытка умышленно причинить вред Мисс Бернетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ICarriere wrote ...quote is an attempt to intentionally cause harm to Ms. Burnett.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злой вред». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злой вред» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злой, вред . Также, к фразе «злой вред» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information