Идеально подходит для любого случая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идеальный тип - ideal type
идеальное - perfect
идеальна - ideal
идеальный незнакомец - perfect stranger
идеально подходят для прогулок - are ideal for walking
идеально ухоженной - perfectly groomed
идеальное качество отделки - perfect finish
идеальный дом вдали от дома - the perfect home away from home
идеальный стандарт - an ideal standard
является идеальной отправной точкой - is an ideal base
Синонимы к идеально: в совершенстве, хорошо, совершенно, прекрасно, отлично, без сучка без задоринки, без сложностей, великолепно, превосходно, безупречно
подходить лучше всего - fit best
подходит мне - suited me
он подходит к концу - it is coming to an end
подходит для вождения - suitable for driving
я надеюсь, что он подходит - i hope it fits
никогда не подходить - never approach
метод, который подходит вам - method that suits you
не лучшим образом подходит - not best suited
подходит для взрослых - suitable for adults
оптимально подходит - is optimally suited
Синонимы к подходит: к лицу, идет, есть такое, в строку, с руки, приходится, катит, это по-нашему
средство для приведения в сознание - restorative
овощи, годные для варки - vegetables suitable for cooking
палочка для тушевки - stump
магазин для новобрачных - bridal shop
скрепкозабивной пистолет для картонных упаковочных ящиков - carton closer
не уязвимы для - not vulnerable to
держатель для переноски - card-carrying member
нормальный для времени года - normal for the time of year
открыт для ошибок - open to error
заготовка для колесной спицы - spoke billet
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
или любого - or of any
в отличие от любого, прежде чем - unlike any before
индикация любого немедленного внимания - indication of any immediate attention
для любого развития - for any development
использование любого типа - use of any type
идеально подходят для любого - are ideal for any
надежность любого совета, заявления или - reliability of any advice, statement or
положения любого закона - provisions of any law
мы не делаем никаких заверений или гарантий любого рода - we make no representations or warranties of any kind
у любого известного - have any known
Синонимы к любого: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной
анализ самого неблагоприятного случая - worst-case analysis
в других случаях, когда - in other cases where
как и на предыдущих случаях - as on previous occasions
в исключительных случаях не - exceptionally not
в случаях ребенка - in cases of child
в случаях, связанных с - in cases involving
даже в таких случаях - even in such cases
повреждения в результате несчастного случая - damage due to accident
от несчастного случая - from the accident
требуется в следующих случаях - required as follows
I always said this car suited you beeesst! |
|
Но мне нравится находиться в месте, потому что все всегда меняется, и я беру фрагменты обстановки, вещи, которые происходят в разное время, пролетающая птица может быть очень красивой или человек, идущий по улице и делающий определенный жест или принимающий позу, которая идеально подходит для композиции. |
But I like to be in the location because it's always changing and I take pieces of the scene, things that happen at different times, a bird flying by might be very beautiful or a person walking in the street and assuming a certain gesture or pose that's perfect for the composition. |
Благодаря этому автономному характеру Phalanx идеально подходит для кораблей поддержки,которые не имеют интегрированных систем наведения и, как правило, имеют ограниченные датчики. |
Owing to this self-contained nature, Phalanx is ideal for support ships, which lack integrated targeting systems and generally have limited sensors. |
Это идеально подходит для голосовых телефонных звонков, где голос отбирается с такой скоростью передачи данных и восстанавливается на другом конце. |
This is ideal for voice telephone calls where the voice is sampled at that data rate and reconstructed at the other end. |
Холодное сухое вино идеально подходит для такой жаркой погоды. |
A cool dry wine goes nicely with hot summer weather. |
A curious man... and ideally placed. |
|
Гляди, как эта лента идеально подходит к моему подвенечному платью. |
Look, this ribbon's perfect for my wedding gown. |
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями. |
Not only was it perfectly designed for life in the trees, but the fossil has also revealed that it was covered in short, simple feathers. |
Я нашел неоновую вывеску для бара вниз по дороге, практически новую... идеально подходит для моей берлоги. |
I found a neon bar sign down the road practically brand-new... perfect for my man cave. |
Координация этих сенсорных интерпретаций идеально подходит для оценки юмора и производства, одной из самых высоких и наиболее развитых когнитивных функций человека. |
The coordination of these sensory interpretations are ideal for humor appreciation and production, one of the highest and most evolved human cognitive functions. |
Держится само собой, потому что идеально подходит для вашего лица. |
Stays on by itself, cos it's perfectly sculpted to your face. |
That's ideal for moisture saturation. |
|
Зимой на местных трассах можно заняться различными зимними видами спорта, а летом этот район идеально подходит для пеших прогулок, катания на горных велосипедах и скалолазания. |
In winter a variety of winter sports are possible on the local pistes and, in summer, the area is ideal for walking, mountain biking and climbing. |
Это идеально подходит для вашего бренда современной журналистики. |
It's perfect for your brand of cutting-edge journalism. |
Главная сила фильма в том, что он идеально подходит для правильного баланса между драмой и комедией. |
The film's main strength is that it perfectly hits the right balance between drama and comedy. |
Этот метод идеально подходит для соединений и аксессуаров, при этом датчики расположены на полуконусах в соединении или аксессуаре. |
This method is ideal for joints and accessories, with the sensors being located on the semicon layers at the joint or accessory. |
Она идеально подходит для них. |
She's a perfect fit for them. |
In my opinion, this perfectly fits our product. |
|
It's perfect for the playroom. |
|
Барретт появляется в доме, чтобы забрать деньги, и Сьюзен, услышав, что он студент-медик колледжа, решает, что он идеально подходит для Джули. |
Barrett shows up at the house to collect and Susan, hearing he's a college pre-med student, decides he'd be a perfect match for Julie. |
There's a small amount of shrinkage but otherwise it's a perfect fit. |
|
С iPad он идеально подходит для прогулок по больнице, пока у них есть необходимая информация. |
With an iPad it's perfect to walk around the hospital with as long as they have the information they need. |
Метод HFCT этот метод идеально подходит для обнаружения и определения степени тяжести ПД с помощью измерения интервала пакетов. |
HFCT Method This method is ideal for detecting and determining the severity of the PD by burst interval measurement. |
Виноград, настущий на известковых почвах, идеально подходит для производства высококачественных белых столовых вин. |
Vine that grows on lime soils ideally befits for the production of high-quality white table wines. |
И я думаю, что это романтическое шоу во многих отношениях идеально подходит для аудитории представителя Berkeley. |
And I think it's a romantic show in many respects that is perfect for Berkeley Rep's audience. |
Мягкая и хорошая погода, которая стоит ранней весной и поздней осенью идеально подходит для проведения бальнеологического и море лечения, а так же конгрессов, конференций и кратковременного отдыха. |
The summer is long and warm, suitable for sunbathing from May to October. The heat is not overpowering thanks to the sea breeze. |
Это место называют субурбия, и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов сабёрб (пригород) и утопия. |
They call it suburbia and that word's perfect because it's a combination of the words suburb and utopia. |
Холодильник подходит идеально: в нём постоянно четыре градуса по Цельсию. |
The refrigerator is ideal, maintaining a constant temperature of four degrees centigrade. |
Он идеально подходит под описание Лейни. |
He fits lainie's description to a tee. |
То есть он идеально нам подходит. |
Which makes him the perfect fit for us. |
Питательная смесь, которую доктор Мертц нашла в жертвах, идеально подходит тому, кто не может нормально питаться. |
The nutritional supplement that Dr. Mertz found in both victims would be ideal for someone who couldn't eat normally. |
В объятиях стены и башен, пространство внутреннего двора замка идеально подходит для различных мероприятий. |
In the embrace of the wall and the towers, the space of the inner courtyard of the castle is ideal for various events. |
Стеклоткань идеально подходит для этой цели и мягкая вода, к которой добавляется немного метилированного спирта или уксуса, который является недорогим очистителем стекла. |
A glass cloth ideal for the purpose and soft water to which some methylated spirit or vinegar is added which is an inexpensive glass cleaner. |
Я уверена, что есть нормальный парень, который идеально тебе подходит. |
I'm sure there is a normal boy who would be a perfect match for you in this world. |
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально. |
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly. |
И этот образ идеально подходит для описания твоего состояния. |
This image is tailor-made for your state of mind. |
Шортьярд говорит, что он идеально подходит для этой работы, и уходит. |
Shortyard says he is the perfect man for the job, and exits. |
Я знаю великолепного американского архитектора, который идеально подходит для этой работы. |
I know a fantastic American architect who would be perfect for the job. |
Это идеально, идеально тебе подходит. |
It's a perfect, perfect fit for you. |
Каждый, кто тебя встречает, может увидеть, что ты элитарный сноб. Который идеально подходит для тайного общества. |
Anyone who meets you can see you're an elitist snob who's perfect to run a secret society. |
Такого требования нет, но это компания пищевой промышленности, так что я думала, что она мне идеально подходит. |
It's not a requirement, but it's a food company, and it's what I thought made it a perfect fit. |
Таунсенд, внешне похожий на молодого Теренса Стэмпа, идеально подходит для роли Темного, энергичного аутсайдера. |
Townsend, who physically resembles the young Terence Stamp, is perfectly cast as the dark, spirited outsider. |
Знаете, этот гравий идеально подходит, для метания икры лосося. |
You know, this gravel here is perfect for salmon to lay their eggs in between. |
Такая возможность идеально подходит для учащихся с записными книжками для занятий. |
Great for students with class notebooks. |
Вейр чувствовал, что Керри идеально подходит для этой роли, и решил подождать еще год, а не переделывать роль. |
Weir felt Carrey was perfect for the role and opted to wait for another year rather than recast the role. |
Таким образом, наличие ALP идеально подходит для индикации неудачной пастеризации. |
Therefore, ALP presence is ideal for indicating failed pasteurization. |
Это идеально мне подходит, потому что что я типа такая своя-в-доску, американская красотка. |
It's perfect 'cause I'm sort of a down-home, America's sweetheart type. |
Это место идеально подходит как и для источника тепла зимой, так и для легкого ветерка летом. |
This seat is ideally located both in relation to the heat source in the winter and a cross breeze in the summer. |
Критики похвалили видео за то, что оно было простым и идеально подходит для звучания песни. |
Critics praised the video for being simple and perfect for the sound of the song. |
Удивлен, потому что Реймонд Бойнтон так идеально подходит на роль подозреваемого. |
If you follow me, I was surprised just because Raymond Boynton was so eminently fitted to be a suspect. |
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально. |
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect. |
Мой план идеально работает. |
My plan is working to perfection. |
Хочу убедиться, что этот подходит твоим стандартам. |
Want to make sure it lives up to your standards. |
Я знаю это звучит странно, но я сравнил эти числа с датами глобальных катастроф за последние 50 лет, они идеально совпадают, кроме трех. |
I know how this sounds, but I've matched these numbers to the dates of every major global disaster for the last 50 years in perfect sequence, except for three. |
So who am I suited to? I'd be fascinated to know. |
|
Кий-токарные станки функционируют аналогично токарным и прядильным станкам, обеспечивая идеально радиально-симметричный разрез для бильярдных Кий. |
Cue lathes function similarly to turning and spinning lathes, allowing a perfectly radially-symmetrical cut for billiard cues. |
Я действительно не понимаю, почему люди не могут оставить в покое идеально сбалансированную фразу, которая была результатом месяцев детальных дебатов. |
I really don't see why people cannot leave alone a perfectly balanced phrasing that was the outcome of months of detailed debate. |
Возникла проблема, так как для электронной книги Номер страницы на самом деле не подходит. |
The problem arose as for an eBook a page number is not really appropriate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идеально подходит для любого случая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идеально подходит для любого случая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идеально, подходит, для, любого, случая . Также, к фразе «идеально подходит для любого случая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.