Избежать неприятностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
беды не избежать - trouble can not be avoided
было бы избежать - would have been avoidable
к расходам ИЗБЕЖАТЬ - to avoid charges
избежать нежелательного - avoid unwanted
избежать потери - avoiding a loss
избежать претензий - avoiding claims
можно было бы избежать, если - could have been avoided if
способы избежать - ways to avoid
помогли избежать - helped to avoid
о том, как избежать - on how to avoid
Синонимы к избежать: избежать, избегать, сторониться, уклоняться, отменять, аннулировать, скучать, пропускать, промахиваться, не достичь цели
Значение избежать: Избавиться, спастись от чего-н..
неприятельский - enemy
неприятное чувство - disturbing feeling
неприятная - unpleasant
неприятная новость - painful news
знал, что вы были неприятности - knew you were trouble
вызвало неприятности - caused trouble
за все неприятности - for all the trouble
любого рода неприятностей - any kind of trouble
ущерб продавца из-за неприятия товара или отказа от товара - seller's damages for non-acceptance or repudiation
оставить неприятный привкус во рту - to leave a bad taste in the mouth
Синонимы к неприятностей: бедствие, напасть, несчастие, бездолье, пагуба
Это один из шансов, когда мы можем следовать своим порывам и избежать с этим неприятностей. |
It's the one chance we have to follow our impulses and get away with it. |
Цель их может быть только одна: избежать неприятной для вас огласки. |
The object is to avoid a public scandal. |
И на самом деле, я не делал этого, чтобы избежать всяких неприятных побочных эффектов, ну, знаешь, типа, пристрелить себя или еще кого-то. |
And I've actually done this on purpose to avoid any unpleasant side effects like shooting myself or others. |
В работах, которые я показала, будь то дроны или генетические суды, представлены неприятные сценарии будущего с целью помочь нам их избежать. |
In the work I've shown so far, whether it was drones or genetic crimes, these stories describe troubling futures with the intention of helping us avoid those futures. |
Мы сможем избежать неприятностей,.. если просто отплывем назад и все обсудим, прежде чем действовать. |
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move. |
Он добавил, что лучше всего выбросить тело, чтобы избежать неприятностей с полицией. |
He added that it was best to dump the body to avoid trouble with the police. |
Биологический метод позволяет избежать подобных неприятностей, вследствие чего улучшается физиологическое состояние растений и повышается их продуктивность. |
Biological method allows to avoid such problems in consequence of which the physiological state of plants improves and their yielding capacity increases. |
Необходимо позаботиться о том, чтобы окружающая почва обеспечивала хороший дренаж, чтобы избежать неприятных сигналов тревоги. |
Care must be taken to ensure the surrounding soil offers good drainage in order to avoid nuisance alarms. |
Так, может она подкрасила её, чтобы избежать неприятностей. |
So, maybe she paints over it to avoid getting into trouble. |
В случаях, когда неограниченный пусковой ток достаточно велик, чтобы отключить автоматический выключатель источника, может потребоваться медленная предварительная зарядка, чтобы избежать неприятного отключения. |
In cases where unlimited inrush current is large enough to trip the source circuit breaker, a slow precharge may even be required to avoid the nuisance trip. |
Вам будет трудно избежать неприятностей в современном мире. |
You'll have difficulty avoiding trouble in today's world. |
Мог бы избежать больших неприятностей. |
Could have saved yourself a whole lot of trouble. |
Однако это нисколько не помогло старому джинну избежать неприятного разговора. |
Yet, this in no way staved off the unpleasant conversation. |
Они не говорили о суде, но напряжённости и сознательного желания избежать неприятной темы не было. |
They did not talk about the trial, but there was no strain and no conscious avoidance of the subject. |
Я не собираюсь нападать на вас, но я хотел бы искоренить эту плохую практику, чтобы избежать дальнейших глупых неприятностей. |
I don't intend to attack you, but I'd like to stamp out that bad practice to avoid further silly troubles. |
Конечно, если бы он прочитал хотя бы одно из тех 1300 писем, что я послал ему по поводу его управления, он мог бы избежать неприятностей. |
Of course, if he'd have read any of the 1,300 e-mails I've sent him on the subject of his administration, he could have saved himself the trouble. |
Он заявил, что манипулировал своей жизнью в Освенциме, чтобы избежать встречи с самыми неприятными аспектами этого лагеря. |
He declared that he manipulated his life at Auschwitz so as to avoid witnessing the camp's most unpalatable aspects. |
Они хотят избежать неприятностей, издевательств и т. д., которым немедленно подвергается каждый, когда они осмеливаются указывать на факты, не санкционированные сегодняшними экспертами. |
They want to avoid the hassles, harrasments etc anyone immediately is subjected to, when they dare to point out facts not authorized by todays experts. |
Это помогло бы избежать многих возможных неприятностей в будущем. |
It would avoid a great deal of possible unpleasantness later. |
Жаль, что тебе придется ее арестовать, но это поможет мне избежать неприятного разговора. |
It's a shame you have to arrest her, but it does help me avoid an uncomfortable conversation. |
Он сопровождает Бергана и Заргабаата на гору МТ. Бур-Омисас, куда Ларса соглашается вернуться вместе с ним, чтобы избежать любых неприятностей. |
He accompanies Bergan and Zargabaath to Mt. Bur-Omisace where Larsa agrees to return with him, to avoid any trouble. |
Эти формы производятся в ферментере, а затем специально концентрируются и очищаются, чтобы избежать загрязнения неприятными побочными продуктами роста плесени. |
These molds are produced in a fermenter and then specially concentrated and purified to avoid contamination with unpleasant byproducts of the mold growth. |
Некоторые комментаторы западной культуры советуют избегать объятий на работе, чтобы избежать неприятных моментов, особенно с людьми, которые не любят обниматься. |
Some Western culture commentators advise avoiding hugs at work to prevent uncomfortable moments, especially with people who dislike hugging. |
Я стараюсь избежать больших неприятностей, в которые могу попасть только за упоминание имени Макса Тайлера. |
I'm trying for tenure, and I could get in a lot of trouble for even talking about Max Tyler. |
Я поручил своему другу нарисовать несколько картинок персонажей из игры, чтобы избежать неприятных проблем с авторским правом. |
I have commissioned a friend of mine to draw some pictures of characters from the game in order to avoid ugly copyright issues. |
Такая конструкция позволяет избежать необходимости передачи очень высоких напряжений, что часто является источником неприятностей, особенно во влажных условиях. |
This design avoids the need to transmit very high voltages, which is often a source of trouble, especially in damp conditions. |
Полагаю, я верю в определенный набор правил, для того, чтобы избежать неприятностей. |
I suppose I believe in a certain set of principles so that I don't get into trouble. |
Если я скажу вам больше, то сам факт того, что я вам рассказала неприятное происшествие, которого мы пытаемся избежать, может произойти. |
If I tell you more, the act of telling you may bring about the unfortunate incident we are all trying to avoid. |
Защита Упс иногда, хотя и редко, используется администраторами или пользователями, чтобы попытаться избежать особенно неприятной ситуации. |
The Oops Defense is sometimes, if rarely, used by administrators or users to try to escape from a particularly unsavory situation. |
Чтобы избежать неприятностей, главные герои маскируются под торговцев лошадьми и прячутся в большом шкафу в гостинице. |
To evade trouble, the protagonists disguise themselves as horse traders and hide in a big cupboard in an inn. |
Если вы не решите помочь нам избежать всех этих неприятностей. |
Unless you decide to help us avoid all that. |
Семья, разумеется, немного опешила, Итак, для того, чтобы избежать неприятностей и угроз, |
The family, needless to say, were a little put out, so, in order to avoid a nasty, ugly confrontation, |
Но хотя ей и неприятно было, что он увидит ее такой - раздавшейся, без талии, утратившей легкость походки, - встречи с ним не избежать. |
But much as she disliked having him see her with the slenderness gone from her waist and the lightness from her step, it was something she could not escape now. |
Поэтому ради достижения цели и чтобы избежать неприятностей, расскажи мне, где ты спрятал свою исследовательскую работу и кто еще о ней знает. |
So, in the spirit of moving forward and avoiding more trouble, why don't you just tell me where you put your research and who else knows about it. |
Отец, бывало, говорил, что, когда мир прочит тебе неприятности, глупо пытаться их избежать, не изменяя при этом самого мира. |
You know, my father used to tell me that when the world promises undesirable outcomes, only a fool believes he can alter the latter without first addressing the state of the former. |
Бог, позволь мне избежать неприятностей с этим, и я клянусь, что я никогда не отклонюсь от Элисон снова. Никогда. |
God, let me get away with this, and I swear I'll never stray from Alison again. |
Позже, когда Скорпионы стали мейнстримом, кто-то попытался избежать возможных неприятностей. |
Later when Scorpions became mainstream someone tried to avoid possible trouble. |
Может, она сказала это только чтобы избежать дальнейших неприятных вопросов? |
Perhaps she only said it to avoid more unpleasant questions? |
Для этого он снимал на звуковых сценах, чтобы избежать возможных неприятностей, вызванных ненастной погодой. |
To accomplish this he filmed on sound stages to avoid potential troubles caused by inclement weather. |
Я избрала местом нашей встречи гостиную, чтобы избежать неприятных впечатлений и воздействий кабинета банкира. |
I have chosen the drawing-room, sir, as our place of meeting, in order to avoid the disagreeable impressions and influences of a banker's study. |
Тео решил задержаться на работе и тем избежать неприятной встречи. |
THEO DECIDED to work late and skip the reunion. |
Вокруг некоторых из них завязались небольшие дискуссии, но неприятностей удалось избежать. |
A few of his questions were wrapped around mini-arguments, but he stayed out of trouble. |
Он стал опасаться, что у Натаниэля от недавних неприятностей помутился рассудок. |
He greatly feared that Nathaniel's brain had been unhinged by his recent misfortunes. |
Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности. |
You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge. |
Как человеку крайне неприятному, мне как-то сложно обижаться на всех, кто пытается убить меня, а тебе? |
Speaking as an enormously unlikable person, I find it difficult... to maintain grudges against all those who wanna kill me, don't you? |
Он шёл в перевязочную на новую какую-то неприятность, готовясь отбиваться, ещё сам не зная - от чего. |
He walked towards the dressings room, expecting to encounter some new unpleasantness and ready to fight it off, though he didn't know what it might be. |
Так что мы избавлены от неприятной необходимости выгнать его с позором. |
So we'll be spared any unpleasantness on that score. |
Но сердце у нее замерло, она увидела, сколь неприятна егерю, как режет против его воли. |
But her heart sank, she saw how utterly he disliked her, when she went against him. |
This mess is my father forever and ever? |
|
Джентльмены, мне очень неприятно прерывать Вашу вечеринку... еще до того, как все успели расслабиться... но у нас есть неотложные дела. |
Gentlemen, I hate to break up the party... before it really gets out of hand... but there's work to be done. |
А то бывало и с выговором, бывало с опубликованием в печати, бывало и хуже, о чем даже упоминать неприятно. |
But at times there was a reprimand; at other times there would be an article in the paper; and sometimes it was much worse-it's unpleasant even to think about it. |
Клянусь, я не пытаюсь создать неприятностей. Но они всегда носили шапки и украшения как они их носят. |
I swear I'm not trying to make any trouble but they always wore hats and jewelry, you know, like they wear. |
Всё закончилось. Ещё и в неприятности успела вляпаться. |
It's over ... besides I got into a mess |
Did you get into trouble for that? |
|
Филипп говорит, что для нас это будет чревато неприятностями. |
Filip says we can have problems. |
Но когда я вижу, что неприятности подрывают управление компанией, то это выше меня. |
But when I see the harm caused to the company's management, it's quite beyond me. |
Я думаю, что чувственный аспект и неприятный аспект обязательно должны присутствовать, и примеров не может быть достаточно. |
I think the sensory aspect and the unpleasant aspect must necessarily be present, and examples cannot suffice. |
Открытый и искренний, он не скрывал ни своего гнева, ни своего удовольствия; для его Матросской откровенности всякое вежливое двуличие было неприятно. |
Open and sincere, he concealed neither his anger nor his pleasure; to his sailor's frankness all polite duplicity was distasteful. |
У него были и другие неприятности, включая серьезный приступ свинки в 1882 году. |
He had other troubles including a serious bout of mumps in 1882. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избежать неприятностей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избежать неприятностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избежать, неприятностей . Также, к фразе «избежать неприятностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.