Изобилующий природными богатствами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: full of, abounding, abundant, full, rife, rich, flush, wealthy, thick, fertile
изобилующий скалами - craggy
изобилующий шлаком - drossy
изобилующий корягами - snaggy
изобилующий перифразами - periphrastic
изобилующий ручьями - streamy
изобилуют - abound
изобилующий плодами - abounding in fruit
изобилующий раковинами - shelly
надежда изобилует - hope abounds
роман изобилует волнующими сценами - the novel is full of thrilling situations
Синонимы к изобилующий: изобилующий, полный чего-л., набитый, богатый, обильный, обычный, частый, распространенный, состоятельный, полный
Антонимы к изобилующий: московия
все природные курицы - all natural chicken
добыча и использование природных ресурсов - extraction and use of natural resources
природные символы - natural symbols
природные источники энергии - natural sources of energy
природного происхождения - of natural origin
природного и техногенного характера - natural and technological
социальной и природной среды - social and natural environment
человек и природные ресурсы - human and natural resources
природная смола - gum-lac
шиферная плитка из природного сланца - natural slate tile
земные богатства - earthly riches
богатства страны - wealth of the country
богатство земли - riches of the land
богатство и возможность - wealth and opportunity
Богатство пространства - richness of space
богатство человек - wealth man
занятости и богатства - employment and wealth
неравенство в богатстве - inequalities in wealth
общественное богатство - public wealth
на богатство - on the wealth
В странах, не изобилующих природными богатствами, направление государственных средств на цели политики диверсификации не должно ставить под угрозу долгосрочную налогово-бюджетную устойчивость. |
When natural wealth is not abundant, the channelling of public funds towards diversification policies should not endanger long-term fiscal sustainability. |
Наши миссионеры вернулись с реки Сенегал, земли там изобилуют несметными богатствами. |
Our missionaries came back from the river Senegal. These regions are full of prodigious treasures. |
Такое предположение представлялось сержанту вполне правдоподобным, но и оно не объясняло очевидного богатства Шарпа. |
At first he had assumed that Sharpe had been fiddling the armoury stores, but that could not explain Sharpe's apparent wealth. |
Незаконное обогащение как таковое не криминализируется, однако рассматривается как основание для правовой оценки непропорционального богатства. |
Illicit enrichment is not criminalized per se, but addressed as the legal consequences of disproportionate wealth. |
Вы направляете его на путь истинный, но вместо этого он использует свое богатство и свою финансовую и экономическую мощь против вас. |
You guided him to the right path, but in spite of that he uses his wealth and financial and economic resources against you. |
В богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. |
For richer or poorer, in sickness and in health, till death do us part. |
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно. |
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever. |
Он должен гарантировать личную безопасность и богатство Путина и его окружения. |
This person will have to guarantee Putin’s personal security and wealth and that of his inner circle. |
От богатства не становятся счастливее. |
Man is none the happier for his wealth. |
Аугустино Паллавичини из Генуи, я преподношу вам этот корабль как символ невиданных сокровищ и богатства, которые наши флотилии везут со всего мира в наш могущественный порт - Геную. |
Agostino Pallavicini da Genova, this bark I present to you is a symbol of the exotic treasures and riches which our fleet of ships carry from around the globe to our mighty port of Genova. |
Paris, fame, fortune – what's it all add up to? |
|
Мне просто нужно знать, что в этом Богом забытом уголке Манхэттена богатство, амбиции и духовная слабость все еще живы и хорошо себя чувствуют. |
I just need to know that in this misbegotten corner of Manhattan, that wealth, ambition and moral laxity are alive and well. |
А пока что народные богатства уходят в реку. Происходит непрерывная утечка. |
In the meanwhile, the public wealth flows away to the river, and leakage takes place. |
Кирон может умереть оттого, что наши замечательные традиции ставят богатство и власть выше любви. |
Kiron may die because our glorious tradition... values wealth and power over love. |
Политическая экономия говорила, что законы, по которым развилось и развиваегся богатство Европы, суть законы всеобщие и несомненные. |
Political economy told him that the laws by which the wealth of Europe had been developed, and was developing, were universal and unvarying. |
Я сосредотачивался на богатстве, а не на здоровье. |
I'd been focusing on my wealth, rather than my health. |
Создавались в один час колоссальные богатства, но зато многие прежние фирмы лопались, и вчерашние богачи обращались в нищих. |
In one hour colossal riches were created, but then many former firms burst, and yesterday's men of wealth turned into beggars. |
Война, во время которой он так добросовестно служил родине, пошатнула его здоровье, лишила богатства и превратила в старика. |
The war in which he had served so conscientiously had wrecked his health, cost him his fortune and made him an old man. |
У людей, окружавших его, были одежда, экипажи и деньги, степень их богатства была несущественна; но они не читали книг. |
People in his neighborhood had clothes, horse wagons and money; degrees were inessential; but they did not read books. |
Юноша громко засмеялся, ощутив, как хорошо, когда ты молод, здоров и находишься на пути к богатству! |
He laughed aloud, with the sheer joy of being young and alive and on his way to riches. |
Мне не терпится, - сказал он аббату, - увидеть ваши богатства. |
Come, said he to the abbe, I am anxious to see your treasures. |
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали! |
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised? |
Ну скажи сама, разве не стоит отдать все богатство мира за такую руку, когда она обнимает такую жену! |
And I leave it to you, if all the money in creation is worth as much as one arm like that when it's got a sweet little woman like this to go around. |
An attractive implication toward glamour and wealth. |
|
Из-за моей агорофобии и несметных богатств... |
Because of my severe agoraphobia and my debilitating wealth... |
Я мог бы поспособствовать своими богатствами, если бы вы учли мои интересы. |
I could contribute to your luxuries if you can ensure my interests. |
В кресле почтенного мистера Смоллуида под сиденьем устроен ящик, охраняемый его журавлиными ногами и, по слухам, содержащий баснословное богатство. |
Under the venerable Mr. Smallweed's seat and guarded by his spindle legs is a drawer in his chair, reported to contain property to a fabulous amount. |
Быть может, здесь-то вы и найдете источник богатств, которые Жан Вальжан ловко подсунул госпоже баронессе. |
And perhaps you will find in it the source of the fortune so skilfully presented to Madame la Baronne by Jean Valjean. |
For richer, for poorer? In sickness and in health, forsaking all others... |
|
May he bless their union with love and children and wealth. |
|
Богатство человека ограничено лишь его моральными ценностями. |
The wealth of a person is measured by their values. |
Другая причина в том, что если мы сделаем все по уму, мы создадим очень много богатства, |
The other reason is that if we do the right thing, then we're gonna create a lot of wealth |
Прости, что не смог добыть тебе богатства... |
I'm sorry I couldn't make you a fortune... |
В течение 17-го и 18-го веков существенная доля мировых богатств стекалась сюда со всех концов Британской Империи и за её пределами на пути в Лондон. |
By the 17th and 18th centuries, a good fraction of the world's wealth flowed up this stretch of water from all corners of the British Empire and beyond, on its way to London. |
Осыпаемая этими почестями, маленькая Бекки задыхалась от гордости и счастья; она видела перед собой богатство, славу, роскошь. |
Little Becky's soul swelled with pride and delight at these honours; she saw fortune, fame, fashion before her. |
Первая проблема создать материальные богатства. |
First problem: To produce wealth. |
Даже вульгарнее, чем выставлять напоказ своё богатство. |
It's even more vulgar than to display one's wealth. |
Нет, мистер Карстон, здесь вы не найдете ни положительных, ни отрицательных сторон богатства, сэр. |
No, Mr. C., you will find none of the advantages or disadvantages of capital here, sir. |
Чтобы любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности здравии и болезни пока смерть не разлучит вас? |
To have and to hold for richer, for poorer and in sickness and in health as long as you both shall live? |
Уставшее самопожертвование, состарившийся героизм, насытившееся честолюбие, нажитое богатство ищут, требуют, умоляют, добиваются -чего? |
Devotion which is weary, heroism which has grown old, ambitions which are sated, fortunes which are made, seek, demand, implore, solicit, what? |
Семьи с низкими доходами сосредоточивают свое внимание на удовлетворении насущных потребностей и не накапливают богатства, которые могли бы быть переданы будущим поколениям, тем самым увеличивая неравенство. |
Low income families focus on meeting immediate needs and do not accumulate wealth that could be passed on to future generations, thus increasing inequality. |
В Сингапуре самый высокий процент миллионеров в мире, и каждое шестое домохозяйство имеет по крайней мере один миллион долларов США в располагаемом богатстве. |
Singapore has the world's highest percentage of millionaires, with one out of every six households having at least one million US dollars in disposable wealth. |
Финварра-доброжелательная фигура, которая обеспечивает хорошие урожаи, мастер в шахматах, сильные лошади и большие богатства тем, кто будет помогать ему. |
Finvarra is a benevolent figure who ensures good harvests, a master at chess, strong horses, and great riches to those who will assist him. |
На одного очень богатого человека приходится не менее пятисот бедняков, а богатство немногих предполагает нищету многих. |
For one very rich man there must be at least five hundred poor, and the affluence of the few supposes the indigence of the many. |
В Средние века Маммона обычно олицетворяли как демона богатства и жадности. |
During the Middle Ages, Mammon was commonly personified as the demon of wealth and greed. |
Оценки богатства королевы варьируются в зависимости от того, включены ли активы, принадлежащие ей лично или находящиеся в доверительном управлении для нации. |
Estimates of the Queen's wealth vary, depending on whether assets owned by her personally or held in trust for the nation are included. |
В теории общественного выбора, так же как и в экономике, поиск ренты означает стремление увеличить свою долю существующего богатства без создания нового богатства. |
In public choice theory as well as in economics, rent-seeking means seeking to increase one's share of existing wealth without creating new wealth. |
Хорошее состояние включает в себя ряд хороших вещей, включая богатство, репутацию, социальный статус и устойчивость семей. |
The good fortunes involve a series of good things, including wealth, reputation, social ranking, and the sustainability of families. |
Это богатство верований, отмеченное посетителем моего родного города Чикаго более века назад-знаменитым Свами Вивеканандой. |
It's the richness of faiths celebrated by a visitor to my hometown of Chicago more than a century ago—the renowned Swami Vivekananda. |
Он чаще всего используется в экономике для измерения того, насколько сильно распределение богатства или дохода страны отличается от полностью равного распределения. |
It is most often used in economics to measure how far a country's wealth or income distribution deviates from a totally equal distribution. |
Он предупреждает Мэдоу, что болен, и убеждает ее использовать его славу и скандал их отношений, чтобы приобрести славу и богатство. |
He warns Meadow that he is ill and urges her to use his fame and the scandal of their relationship to acquire fame and fortune. |
Подъем ирригации и урбанизации, особенно в древнем Шумере и более позднем Египте, объединил идеи богатства и контроля над землей и сельским хозяйством. |
The rise of irrigation and urbanization, especially in ancient Sumer and later Egypt, unified the ideas of wealth and control of land and agriculture. |
Один из девяти Наваграх, он считается влияющим на богатство, удовольствие и размножение; он был сыном Бхригу, наставника Дайти и гуру асуров. |
One of the nine Navagraha, it is held to affect wealth, pleasure and reproduction; it was the son of Bhrgu, preceptor of the Daityas, and guru of the Asuras. |
Коммерческие бизнес-планы обычно фокусируются на финансовых целях, таких как получение прибыли или создание богатства. |
For-profit business plans typically focus on financial goals, such as profit or creation of wealth. |
Накапливать богатство, не тратя его на удовлетворение нужд бедных, как правило, запрещено и строго запрещено. |
Accumulating wealth without spending it to address the needs of the poor is generally prohibited and admonished. |
Несмотря на растущее население и богатство города, жители Бирмингема были заметно недопредставлены в законодательном органе штата. |
Despite the city's growing population and wealth, Birmingham residents were markedly underrepresented in the state legislature. |
Богатство семьи уменьшилось в течение 20-го века и было разделено между многими различными потомками. |
The family's wealth declined over the 20th century, and was divided among many various descendants. |
У него было большое богатство, но не было детей, и он проиграл в состязании с Асахи-но-Ходжа, которая не так богата благословенными детьми. |
He had great wealth but no children and loses in a contest with Asahi no chōja who is not so wealthy by blessed with children. |
Его производство принесло огромное богатство всем странам региона, за исключением Йемена. |
And saw injustice in his society, and therefore sought the ultimate truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изобилующий природными богатствами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изобилующий природными богатствами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изобилующий, природными, богатствами . Также, к фразе «изобилующий природными богатствами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.