Из поколения в поколение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
призывать из запаса - recall
торт с начинкой из крема - gateau
возвращение из - back out of
уехать из Франции - take French leave
ошибка из-за неверной команды - bad command error
выход Британии из ЕС - the output of Britain from the EU
из нее - from her
из-под носа - from under the nose
кровь из носа - bleeding from the nose
наполнитель из нитевидных кристаллов - whisker reinforcement
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
последнее поколение - newest generation
поколение Y - generation y
второе поколение ЭВМ - second generation computer
молчаливое поколение - silent generation
третье поколение вычислительных машин - the third generation of computers
младшее поколение - the younger generation
последующее поколение - next generation
совершенно новое поколение - a whole new generation
поколение икс - generation X
дочерние поколение - filial generations
Синонимы к поколение: семья, род, парой, колено, происхождение, племя, генерация, родословная
Значение поколение: Родственники одной степени родства по отношению к общему предку.
бывать в церкви - go to church
затянутый в корсет - corseted
объявлять в афишах - bill
привести в соответствие - bring into line
загон в бокс - driving to knocking pen
спекание в жидкой фазе - liquid-phase sintering
Городская церковь Св. Давида в Кардиффе - cardiff metropolitan cathedral of st david
покопаться в памяти - give a shake to memory
В своем - In his
в правом верхнем - in the upper right
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по наследству, по традиции, из рода в род, от старших к младшим, от отца к детям
Китайские иммигранты из Гонконга, которым нечего терять, а это их дети, второе поколение Во Чина. |
Chinese immigrants who'd come over from Hong Kong with nothing to lose, and these are their kids, Wah Ching's second generation. |
Такой подход учитывает давние и неурегулированные претензии палестинского народа, многие представители которого составляют уже третье поколение беженцев. |
Such an approach acknowledges the long-standing and unresolved grievances of the Palestinian people, many of whom are now third-generation refugees. |
Создание этих условий в период беременности способно помочь защитить будущее поколение от вреда расизма. |
And during pregnancy, that buffer can be an incredible tool towards shifting the impact of racism for generations to come. |
Барри Голдуотер против Джорджа Макговерна, и этот спор длился уже целое поколение. |
It was Barry Goldwater versus George McGovern, and that was the debate we had been having for a generation. |
Нынешнее поколение, однажды обернувшись, может с гордостью посмотреть на достигнутое. |
This generation can one day look back with pride at what it has achieved. |
Says depression usually skips a generation. |
|
Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене. |
We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage. |
Фактически уже существует целое новое поколение таких генно-модифицированных детей, как Дженна. |
And in fact, there's a whole new generation of these GM kids like Jenna. |
Этот рецепт из поколения в поколение передавался в нашей семье. |
It's been passed down through generations in our family. |
Вейпорвейв появился среди молодёжи, желающих выразить свою безысходность, точно так же, как доинтернетное поколение проводило свободное время на фуд-кортах. |
Vaporwave came out of this generation's desire to express their hopelessness, the same way that the pre-internet generation did sitting around in the food court. |
И самое главное, что им нужно понять, это то, что нынешнее поколение не только чувствует отвращение к насилию, порождённому религиозным экстремизмом, но и полностью выключено из безжизненного религиозного рутин-изма. |
And what they need to understand is that there is today a generation of people who are as disgusted by the violence of religious extremism as they are turned off by the lifelessness of religious routine-ism. |
Что произойдёт, если следующее поколение зрителей вырастет с абсолютно другим представлением реальности на экране? |
What would happen if the next generation of audiences grew up with a whole different screen reality? |
Это музыка эпохи поколение, которое я жил, эра рок-испански. |
It's music of the era generation that I lived, the era of rock in Spanish. |
These types of differences have been found again and again across the generations. |
|
Следующее поколение компьютеров будет в состоянии говорить и даже думать за себя. |
The next generation of computers will be able to talk and even think for themselves. |
Исследования показывают, что следующее поколение волнует вопрос результативности своей работы. |
Studies show that the next generation of the workforce care about having their work make a bigger impact. |
В семействе Армстронгов из поколения в поколение передаётся талант к живописи. |
Drawing portraits is a skill that has been passed down in the Armstrong household for generations. |
И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия. |
And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons. |
An entire generation is leaving home. |
|
Я называю их поколение возможностей. |
I think of them as Generation Possible. |
И, как оказалось, во время работы над телесериалом «Звездный путь: Следующее поколение» именно Нолл придумал, как сделать так, чтобы звездолет «Энтерпрайз» стал варп-кораблем и летал на сверхсветовой скорости. |
And as it happened, while working on the Star Trek: The Next Generation TV show, Knoll was the one who had figured out how to take the starship Enterprise to warp speed. |
Способность найти воду в засушливую погоду была очень ценным знанием, передаваемым из поколения в поколение. |
The ability to find water in the dry times would have been invaluable knowledge, passed down the generations. |
В нашей семье рассказы о судье передаются в неизмененном виде из поколения в поколение. |
In our family the truthful account of most of those cases has been faithfully transmitted during untold generations. |
Four generations of family tradition established in 1887. |
|
Почему это одно поколение людей имеет право запретить использовать один-единственный шанс для спасения будущего человечества? |
Why should the people of one generation have the right to veto the only chance to save the future of the human race? |
Изобразительное мастерство в нашем роду передают из поколения в поколение. |
It's a technique for drawing likenesses that has been passed down in my family for generations. |
Он читал исторические хроники, слышал рассказы, передаваемые из поколения в поколение. |
He'd read accounts in the history texts and heard the stories handed down from generation to generation. |
Это поколение молодых русских, чей формирующий опыт пришелся на период намного позже конца Советского Союза, теперь вступило в профессиональную и политическую жизнь. |
This generation of young Russians, whose formative experiences took place long after the end of the Soviet Union, has now entered professional and political life. |
В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей. |
It was passed through your family since the days of the tzars. |
Как родители, учителя, адвокаты и активисты мы вырастили поколение девочек, обладающих голосом, ожидающих равноправного отношения к ним дома, в учебном классе, на рабочем месте. |
As parents, teachers, advocates and activists, we have raised a generation of girls to have a voice, to expect egalitarian treatment in the home, in the classroom, in the workplace. |
В нашей семье эта книга передавалась из поколения в поколение. |
That book has been in our family for generations. |
Роберт Берне представляет поколение писателей эпохи романтизма. |
Robert Burns represents the generation of Romantic writers. |
В то время как новое поколение берет на себя руководство Сирией, нас тешит мысль, что г-н Хафез Асад покоится с миром в отведенном ему месте в раю. |
As the next generation assumes the leadership of Syria, we take comfort that Mr. Hafez Al-Assad rests in peace in his appointed place in paradise. |
И основана на том, что ты видишь операцию только раз или, может быть, несколько раз, затем ты делаешь операцию, и в итоге ты обучаешь, как делать операцию, следующее поколение. |
It's based on this idea that you see a surgery maybe once, maybe several times, you then go do that surgery, and then ultimately you teach that surgery to the next generation. |
Этот комментатор также обвиняет нынешнее поколение в небеспристрастном отношении к самому себе. |
The same commentator also accuses the present generation of being biased in favour of itself. |
Не познав на собственном опыте недавней болезненной истории Китая, следующее поколение будет более уверенным и позитивным. |
Without personal experience of China's recent traumatic history, the next generation will be more confident and assertive. |
Поколение за поколениями, все живое существовало в неведении. |
All things gave birth to generations all yearning without knowing. |
Перешёл от твоей бабушки, перескочил поколение, достался прямо тебе. |
Came from your grandma, skipped a generation, went right into you. |
Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение. |
Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty. |
Второе поколение страновых программных документов Хабитат будет еще более согласовано с планом. |
The second generation of Habitat country programme documents will be further aligned to the plan. |
Она передается из поколения в поколение через спиральную молекулу, содержащую углерод и известную как ДНК. |
It's passed on from generation to generation, in a molecule. A helical molecule with a backbone of carbon called DNA. |
Сейчас появилось новое поколение продуктов, в которых форма совершенно не связана с функциональностью. |
We now have a new generation of products where the form bears absolutely no relation to the function. |
Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете. |
A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty. |
So we're left with baby boomers by the end of the '90s. |
|
создать новое поколение атомных часов для второго поколения ГНСС. |
Develop new generation atomic clocks suited for second generation GNSS. |
А это Спот, новое поколение роботов, чуть старше того, который выходил сейчас на сцену. |
This is Spot, a new generation of robot - just slightly older than the one that came out onstage. |
Важно понимать, что второе поколение молодых мужчин также сталкивается со многими трудностями в процессе интеграции. |
It was important to understand that second-generation young men also faced many difficulties in the integration process. |
Это означает, что новое поколение хотело бы, чтобы наши действия были более эффективными, более ответственными. |
This means that the new generation would like to see us more effective and more responsible. |
Сейчас мы вступили во второе поколение численного неравенства полов. |
We're into our second generation of sexual imbalance. |
Возможно, следующее поколение компьютеров будет иметь возможность говорить и думать также как люди. |
Perhaps, the next generation of computers will have the ability to talk and think just as people do. |
Система FossDocMail - новое поколение корпоративной электронной почты. |
Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business. |
Ну, он неплохо выглядит и все еще жив, что дает ему пару очков форы перед большинством мужчин нашего поколения. |
Well, he's not bad looking and he's still alive, which puts him two points ahead of most men of our generation. |
Иными словами, американцы переоценивают потенциал социальных лифтов и недооценивают вероятность пребывания в безысходной бедности целых поколений. |
In other words, Americans overestimate upward social mobility and underestimate the likelihood of remaining stuck in poverty for generations. |
Она переходила от одного славного поколения к другому, как столовое серебро, картины или лин-кбльнширское поместье. |
It has come down through the illustrious line like the plate, or the pictures, or the place in Lincolnshire. |
Поколений, поколений на эти люди. Они даже не сошел с этой горы. |
Generations upon generations of these people never even come down off that mountain. |
Через три поколения наконец наступит социальная утопия. |
WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS. |
The young generation of our people follows after you. |
|
При искусственном отборе один вид размножается избирательно в каждом поколении, позволяя размножаться только тем организмам, которые проявляют желаемые характеристики. |
In artificial selection, one species is bred selectively at each generation, allowing only those organisms that exhibit desired characteristics to reproduce. |
Второе поколение Avensis было запущено в феврале 2003 года, в совершенно новом формате; на этот раз он предлагал больше в плане участия водителя и визуальной привлекательности. |
The second generation Avensis was launched in February 2003, in an all new format; this time it offered more in the way of driver involvement and visual appeal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из поколения в поколение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из поколения в поколение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, поколения, в, поколение . Также, к фразе «из поколения в поколение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.