Имеет точку зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет дурные намерения - It has bad intentions
имеет торговые отношения - It has trade relations
автор не имеет - the author has not
каждый ребенок имеет право - every child is entitled
каждый сотрудник имеет - each employee has
имеет аффект - has an affect
имеет большой недостаток - has a great disadvantage
имеет важные обязанности - has important responsibilities
имеет величину - has an amount
имеет высокое кровяное давление - has high blood pressure
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
бивший в одну точку - bivshy at one point
вход с перелетом за расчетную точку - overshoot entry
понять точку - understand the point
спасибо за доказать свою точку - thank you for proving my point
уставиться в одну точку - gaze into space
принял точку - took the point
приветствовать точку зрения - embrace view
разделяет эту точку зрения - shares this view
поддерживать точку зрения - espouse view
принять точку - to take point
нарушение зрения - vision impairment
оказываться вне поля зрения - provided out of sight
из системной точки зрения - from system point of view
Горизонтальное поле зрения - horizontal field of view
горизонтальный угол зрения - horizontal view angle
с точки зрения политики - in terms of policy
с формальной точки зрения - from the formal point of view
наличие в поле зрения радужных кругов вокруг источника света - rainbow vision
сообщение зрения - post view
частности, точка зрения - particular viewpoint
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Они просто делали - довольно неосторожно-замечание, что эта статья имеет много содержания, отражающего официальную израильскую точку зрения. |
They were simply making the - fairly uncontentious - point that this article has a lot of content reflecting the official Israeli point of view. |
Таким образом, с точки зрения риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний, не имеет значения, ели вы пищу с высоким или низким содержанием жиров. |
So in terms of cardiovascular disease risk, it didn't matter if you were eating a high-fat or low-fat diet. |
С точки зрения интересов международной координации имеет также смысл предложение о предоставлении такой возможности лишь представителям по иностранному основному производству. |
The suggestion to restrict the possibility to the representative of a foreign main proceeding also made good sense, in the interests of international coordination. |
— С точки зрения изменений в структуре экономики, рост в неэнергетических секторах имеет большее значение для формирования более благоприятной ситуации в долгосрочной перспективе, чем повышение цен на нефть и объемов добычи». |
“For changes in the structure of the economy, growth in non-energy sectors is more important for better long-term prospects than the increase in oil prices and production.” |
С точки зрения фокуса своей техники, современный танец имеет тенденцию сочетать сильную, но контролируемую работу ног в балете с современным, который делает акцент на торсе. |
In terms of the focus of its technique, contemporary dance tends to combine the strong but controlled legwork of ballet with modern that stresses on torso. |
Важнейшее значение с точки зрения будущей направленности американо-российских отношений имеет определение приоритетов самих США. |
Critical to determining the direction of future U.S.-Russia relations is the definition of American priorities. |
С точки зрения идеологии полководцев в более поздней греческой истории, Илиада имеет интересный эффект. |
In terms of the ideology of commanders in later Greek history, the Iliad has an interesting effect. |
Телескоп LSST 8,4 м, который будет охватывать все небо каждые три дня, имеет очень большое поле зрения. |
The LSST 8.4 m telescope, which will cover the entire sky every three days has a very large field of view. |
Подавление вспышки имеет определенные методологические преимущества перед бинокулярным соперничеством как инструментом зондирования сознательного зрения. |
Flash suppression has certain methodological advantages over binocular rivalry as a tool for probing conscious vision. |
Боюсь, что ваша точка зрения имеет националистический уклон. |
I am afraid your point of view is a nationalistic bias. |
С юридической точки зрения название мов не обязательно означает, что документ имеет обязательную силу или не имеет ее в соответствии с международным правом. |
As a matter of law, the title of MoU does not necessarily mean the document is binding or not binding under international law. |
Этот сайт не имеет хорошей репутации с точки зрения академических кругов. |
This site doesn't have a good reputation in terms of academia. |
Ссылка имеет нейтральную точку зрения, поддается проверке и не требует оригинального исследования. |
The reference has a neutral point of view, is verifiable, and does not involve original research. |
Он заметно отличается от монастырской нормы, так как Аббатство открыто как для монахов, так и для монахинь, имеет бассейн, услуги горничной и никаких часов в поле зрения. |
It differs remarkably from the monastic norm, as the abbey is open to both monks and nuns, has a swimming pool, maid service, and no clocks in sight. |
Иначе это действительно не имеет смысла с логической точки зрения. |
Otherwise, this really makes no sense from a logical standpoint. |
С точки зрения кулинарии, белое мясо - это мясо, которое имеет бледный цвет до и после приготовления. |
In culinary terms, white meat is meat which is pale in color before and after cooking. |
My personal point of view is irrelevant. |
|
Командная структура имеет иерархическую структуру с дивизиями и бригадами, контролирующими группировки подразделений с административной точки зрения. |
The command structure is hierarchical with divisions and brigades controlling groupings of units from an administrative perspective. |
Вы можете оглянуться назад на мою версию отрывка, которую вы удалили, и посмотреть, имеет ли она смысл с точки зрения того, что я выразил выше. |
You might take a look back at my version of passage, the one you deleted, and see if it makes sense in terms of what I've expressed above. |
Он был самым младшим в группе, что могло отразиться на восприимчивости, учитывая вашу точку зрения, что человеческий мозг имеет неограниченные возможности при рождении. |
This subject was the youngest of the group, which would make sense, given your notion that the human brain is infinitely capable at birth. |
Пересмотренная цифра имеет значительно больше смысла с точки зрения тенденции развития города. |
The revised figure makes significantly more sense with the others in terms of the development trend in the city. |
Ни одна из этих точек зрения не имеет имманентного приоритета перед другими. |
None these perspectives enjoys intrinsic priority over the others. |
DCPS имеет одну из самых дорогостоящих и в то же время наименее эффективных школьных систем в стране, как с точки зрения инфраструктуры, так и успеваемости учащихся. |
DCPS has one of the highest-cost, yet lowest-performing school systems in the country, both in terms of infrastructure and student achievement. |
Это заседание имеет огромное значение с точки зрения прекращения неустойчивой и крайне опасной ситуации на оккупированных арабских территориях. |
This meeting is of particular importance in terms of putting an end to the volatile and extremely dangerous situation in the occupied Palestinian territories. |
Однако переработанная бумага имеет множество преимуществ с экологической точки зрения. |
However, recycled paper has a multitude of benefits from an environmental perspective. |
В книге II он пытается доказать, что Валентинианство не имеет никаких достоинств с точки зрения своих доктрин. |
In Book II he attempts to provide proof that Valentinianism contains no merit in terms of its doctrines. |
Франчайзер имеет тесный контроль над франчайзи, который, с юридической точки зрения, не может быть связующим звеном, таким как фрачизи, расположенный в районах, принадлежащих франчайзеру. |
The franchisor has close control over the franchisee, which, in legal terms cannot be tie-ins such as frachisee located in an areas owned by the franchisor. |
Его точка зрения детерминизма предшествует эпохе евангелизма, которая, по его мнению, все еще имеет силу в кристаллизации предрасположенности к созреванию веры в этой жизни. |
Its point of determinism predates the age of evangelism, which it holds is still valid in crystallizing predisposition into maturing faith in this life. |
'Но с точки зрения вечности это не имеет большого значения...' |
'Considered from the standpoint of eternity, that rather loses its significance...' |
С точки зрения формы, распределение лептокуртиков имеет более толстые хвосты. |
In terms of shape, a leptokurtic distribution has fatter tails. |
С точки зрения стандартного выпуска этого альбома, это единственный релиз Dark Tranquillity, который Мартин Хенрикссон не имеет авторского кредита. |
In terms of the standard issue of this album, this is the only Dark Tranquillity release that Martin Henriksson does not have a writing credit. |
That's his view and he's entitled to it. |
|
Для многих женщин и мужчин возможность работать неполный рабочий день имеет весьма важное значение с точки зрения совмещения семейных и производственных обязанностей. |
For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work. |
В настоящее время, с моей правкой, возвращенной Джингиби, страница имеет только одну точку зрения – тюркскую теорию. |
Currently, with my edits reverted by Jingiby, the page has only one point of view – the Turkic theory. |
Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной. |
In light of experience, the view that the financial system is only exceptionally unstable or on an unsustainable path seems at least questionable. |
Среди анабаптистов существуют различные типы, хотя их классификация имеет тенденцию меняться в зависимости от точки зрения ученого на происхождение. |
Different types exist among the Anabaptists, although the categorizations tend to vary with the scholar's viewpoint on origins. |
Активное слушание имеет важное значение для внесения изменений в точку зрения говорящего. |
Active listening is important in bringing changes in the speaker's perspective. |
Она не имеет никакой ценности с точки зрения построения энциклопедии. |
It has no value in terms of building an encyclopedia. |
С точки зрения формы, платикуртовое распределение имеет более тонкие хвосты. |
In terms of shape, a platykurtic distribution has thinner tails. |
Понимаешь, с точки зрения эволюции, мораль не имеет значения. |
You see, in evolutionary terms, morality is irrelevant. |
С точки зрения наблюдателя на Земле, зимнее солнце имеет меньшую максимальную высоту в небе, чем летнее солнце. |
From the perspective of an observer on the Earth, the winter Sun has a lower maximum altitude in the sky than the summer Sun. |
Возможно, такая точка зрения преувеличена, но она имеет некоторое отношение к тем, кто верит в экономический и социальный прогресс. |
While this view may be exaggerated, for believers in economic and social progress, it is not entirely wrong. |
Вануну-израильтянин, а не иранец, и поэтому его мнение не имеет места в иранской точке зрения. |
Vanunu is an Israeli, not an Iranian, and therfore his opinion has no place in the Iranian Viewpoint. |
Эта точка зрения о происхождении баптистов имеет наибольшее историческое обоснование и является наиболее широко принятой. |
This view of Baptist origins has the most historical support and is the most widely accepted. |
Хотя, с экономической точки зрения, это не имеет никакого смысла. |
Economically, though, it makes no sense. |
Поэтому в следующий раз, когда вам будет не хватать времени, просто помните — это имеет значение только с вашей земной точки зрения. |
So the next time you think you don't have enough time in your day, just remember, it's all a matter of your Earthly perspective. |
З. Многосекторальный и междисциплинарный характер деятельности имеет весьма важное значение с точки зрения принятия надлежащих ответных мер в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
The multi-sectorial and interdisciplinary involvement is essential for an appropriate response to HIV epidemic. |
Лошадь имеет более высокую остроту зрения через большую часть поля зрения своих глаз, чем человек, но не соответствует высокой остроте зрения центральной области фовеа человеческого глаза. |
A horse has higher acuity through most of the visual field of its eyes than a human has, but does not match the high acuity of the human eye's central fovea region. |
Тем временем я перенесу весь раздел точки зрения и историческое развитие сюда, чтобы улучшить - список ссылок esxisting также не имеет энциклопедической ценности. |
In the meantime I'll move the whole Viewpoints and historical development section here to improve - the esxisting link list is of no encyclopaedic value either. |
С точки зрения экзистенциальной ценности, которую человек имеет для своего собственного существования, все существа считаются равными. |
In terms of the existential value one holds for one's own existence, all beings are said to be equal. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью. |
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed. |
Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность. |
Their work had been particularly important in an area where the violence of a handful of extremist settlers was a source of great tension. |
We are learning, painfully, that our planet also has rights. |
|
Американское правительство имеет меньше возможностей добиваться от технологического сектора сотрудничества в приказном порядке. |
The US government is less able to simply order cooperation from the tech sector. |
Использовали их не для коррекции зрения. |
They were used not for vision correction. |
Держу самолет Хамелеона в поле зрения. |
Have the Chameleon aircraft in sight. |
Со стратегической точки зрения он был прав. |
From a strategic point of view, his way of thinking was right. |
К женщинам относятся хуже, чем к мужчинам, потому что их роль в семье не способствует выживанию семьи непосредственно с точки зрения дохода. |
Women are treated as less than men because their role in the home does not perpetuate survival of the family directly in terms of income. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет точку зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет точку зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, точку, зрения . Также, к фразе «имеет точку зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.