Интенсивная перестрелка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Интенсивная перестрелка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
intense firefight
Translate
интенсивная перестрелка -

- интенсивный

имя прилагательное: intensive, intense, high, crash, rich, violent, saturated, generous, great, keen

- перестрелка [имя существительное]

имя существительное: skirmish, firefight, gunplay



В ходе последующего полицейского рейда один подозреваемый был арестован, а двое других сбежали после интенсивной перестрелки с полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the subsequent police raid, one suspect was arrested while two others escaped after an intense gun fight with the police.

Когда переговоры зашли в тупик, произошла интенсивная перестрелка после того, как советские советники отдали приказ о штурме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When negotiations stalled, there was an intense exchange of fire after Soviet advisers ordered an assault.

Эпизоды часто заканчивались интенсивной перестрелкой, унося жизни нескольких преступников, прежде чем они могли быть задержаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Episodes often ended in an intense gun battle, claiming the lives of several criminals before they could be apprehended.

Интенсивные перестрелки продолжались несколько часов, и было израсходовано несколько магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intense firefights lasted hours with several magazines being expended.

Интенсивные перестрелки продолжались несколько часов, причем было израсходовано несколько магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intense firefights lasted hours with several magazines being expended.

Фронт постепенно успокоился, за исключением перестрелок, хотя обе стороны провели остаток дня, интенсивно обстреливая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front gradually settled down save for skirmishing, although both sides spent the remainder of the day heavily shelling one another.

Цю, Ямура, Маюми и дождь в конечном итоге сражаются с ордами охранников через интенсивные перестрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qiu, Yamura, Mayumi and Rain end up fighting through hordes of guards through intense firefights.

Больше никаких перестрелок с виконтами в Родезии не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no further Viscount shootdowns in Rhodesia.

Я кладу трубку и набираю в Google перестрелка в Чапел-Хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hang up and quickly Google, shooting in Chapel Hill.

Поначалу его обвиняли в намерении перестрелять пол-Клэнтона, но со временем обвинения отпали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was initially indicted for trying to kill half of Clanton, but with time the charges were dropped.

За последнюю ночь у нас пять перестрелок, две поножовщины, шесть подозрительных пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overnight we had five shootings, two stabbings, six suspicious fires.

На начальной стадии этим занимается специальное подразделение, отвечающее за перестрелки с участием полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an Officer Involved Shooting team that handles the initial investigation.

С тех пор расцвёли чёрные рынки, преступность, смертность и перестрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then we've had underground black markets,crime,death and shootings.

Убиты в перестрелке на Хамра Стрит, выглядит так, будто наши подстроили это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunfire's died down on Hamra Street, it looks like our guys made it out.

Это была незначительная перестрелка, по кровавым стандартам Доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a minor skirmish, by the Doctor's bloodsoaked standards.

Имевшие место эпизодические перестрелки, как представляется были связаны со случаями контрабанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sporadic firing that occurred appears to have been connected with smuggling.

И вот теперь я застрял за столом дежурного в ночь когда произошёл обрыв проводов и один тягач сложился вдвое, и когда нам сообщают, что в центре произошла перестрелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm stuck behind the front desk while there's downed power-lines, a jackknifed tractor-trailer and reports of gunshots downtown.

Но несколько неиспользованных 8-зарядных обойм, очевидно, было утеряно в перестрелке в прошлом месяце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a handful of unused eight-round clips were apparently lost in a firefight last month.

Что если он просто всех перестреляет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he just shoots all those people dead?

Вся эта история полный бред, все знают, что тебя подставили в этой перестрелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing's a crock, everybody knows you got hosed on that shooting.

Иногда возобновлялась перестрелка по всему городу, снова разгоняя публику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally the shooting resumed all over the city, scattering the public again.

Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed.

Все замечательно, с перестрелкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's great with the shooting.

Пока меня не было, дилер объявился и устроил перестрелку с другим дилером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was gone, the dude resurfaced and got into a shootout with another drug dealer.

И тогда, после перестрелки и убийства мистера Гормена, я перевернул Джека на спину, потому что на нем был жучок, он пытался сдать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, then, after firing upon and killing Mr. Gorman, proceeded to turn Jack over onto his back because he was wearing a wire, trying to nail us.

Перестрелка под мостом на 18-й улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shots fired by the 18th street bridge.

Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road.

Из того, что я смогла выяснить, кажется, что вы попали в какую-то перестрелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight.

Ты пытался задержать преступника и парень попал под пулю в перестрелке, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were trying to stop a guy, and the- the boy g-got caught in the crossfire, right?

Последнее, в чем я нуждаюсь: это группа людей, ведущая перестрелку возле моих дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing I need is a team of deputies having a fire fight in my doorway.

Но я помню, как было в Сеговии, и если будет бой или хотя бы перестрелка, я хотел бы знать точно, что мне делать, чтобы не побежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remembering the shooting in Segovia, if there is to be a battle or even much exchanging of shots, I would wish to have it very clear what I must do under all circumstances to avoid running.

Никаких сообщений о жертвах перестрелки ни в одной больнице области, так что, по всей вероятности, этот парень мертв, и закопан в поле где-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reports of shooting victims at any area hospitals, so in all likelihood, this guy is dead, and dumped in a field somewhere.

Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.

Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The troops of the vanguard were stationed before Wischau, within sight of the enemy's lines, which all day long had yielded ground to us at the least firing.

Она вернулась в Я беру эту женщину, перестрелянную У. С. ван Дайком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She returned to I Take This Woman, re-shot by W. S. Van Dyke.

На протяжении последних десятилетий в регионе наблюдается вырубка лесов различной степени интенсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region has been facing deforestation in various degrees of intensity throughout the recent decades.

Перестрелки, поножовщина, грабежи и драки стали ночным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shootings, knifings, muggings, and brawls became a nightly occurrence.

Одним из них была перестрелка между Симбионской освободительной армией и полицией Лос-Анджелеса 17 мая 1974 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was the shootout between the Symbionese Liberation Army and the L.A.P.D. S.W.A.T. on May 17, 1974.

Он фокусируется на уровне отряда, пошаговых, сеточных перестрелках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It focuses on squad-level, turn-based, grid movement skirmishes.

Говорите громче, иначе я вас всех перестреляю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak up, otherwise I will shoot you all.

Около 2 часов ночи в разных частях лома началась перестрелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunfire broke out in various parts of Lome at about 2 am.

Неумолимый и Всеволод перестреливались около 20 минут, прежде чем Всеволод прекратил огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implacable and Vsevolod exchanged fire for about 20 minutes before Vsevolod ceased firing.

Абрамс смог изменить сцену, где Спок сражается с шестью Ромуланцами из кулачного боя в перестрелку, решив, что в фильме было слишком много физических драк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abrams was able to alter a scene where Spock combats six Romulans from a fistfight to a gunfight, having decided there were too many physical brawls in the film.

Она вооружается и вступает в перестрелку с Льютом в пустыне, где они умирают в объятиях друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She arms herself and engages in a shootout with Lewt in the desert, where they die in each other's arms.

Его доставили прямо с места перестрелки в университетскую больницу Томаса Джефферсона, где ему оказали медицинскую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was taken directly from the scene of the shooting to Thomas Jefferson University Hospital, where he received treatment for his wound.

Он женился на Филиппе Монис Перестрело, дочери губернатора Порто-Санто и португальского дворянина Ломбардского происхождения Бартоломеу Перестрелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He married Filipa Moniz Perestrelo, daughter of the Porto Santo governor and Portuguese nobleman of Lombard origin Bartolomeu Perestrello.

Это было недалеко от места перестрелки гражданской войны у сторожки на Волдсе около нынешнего А46.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was close to the site of a civil war skirmish by the Lodge on the Wolds near the present day A46.

Бунтующие байкеры бесят Стивена, и он по глупости начинает с ними перестрелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rioting bikers enrage Stephen and he foolishly starts a gun battle with them.

В то же самое время разрозненные группы войск Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge.

В большинстве случаев перестрелки изображаются в фильмах или книгах так, как будто двое мужчин стоят в ряд, ожидая, когда один из них сделает первый шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this view is controversial and philosophers of race have put forward four main objections to it.

В большинстве случаев перестрелки изображаются в фильмах или книгах так, как будто двое мужчин стоят в ряд, ожидая, когда один из них сделает первый шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skin lesions characteristically occur on the lips, the nose and the fingers, and on the skin of the face in sun-exposed areas.

Немец, с детства боготворивший умение Неда быстро рисовать и вращать пистолет, бросает ему вызов на перестрелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German, having idolized Ned's quick-draw and gun spinning pistol skills since childhood, challenges him to a shootout.

В результате перестрелки был ранен один американский солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant gunfight resulted in one US soldier being injured.

Последовала многочасовая перестрелка, но мятежники бежали после того, как прибыла большая группа полицейских подкреплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A several-hour gunfight followed, but the rebels fled after a large group of police reinforcements arrived.

Новостные репортажи в момент перестрелки указывали на то, что 50 человек получили ранения, в том числе пять полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News reports at the time of the shooting indicated that 50 were injured, including five police officers.

Основной игровой процесс вращается вокруг перестрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The core gameplay revolves around gunplay.

Полиция заявила, что оружие, использованное для совершения преступления, было таким же, как и то, которое они подозревали в предыдущих перестрелках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police said that the weapon used for the crime was the same as the one which they had suspected in the earlier shootings.

Во второй части подробно описан участок на ее территории, где в перестрелке с полицией был убит вооруженный беглый преступник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second part details the site on her property where an armed escaped convict was killed in a shootout with police.

Он был замечен вмешивающимся в перестрелку, но получил удар дробовика в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is seen intervening in a gun fight but takes a shotgun blast to the face.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «интенсивная перестрелка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «интенсивная перестрелка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: интенсивная, перестрелка . Также, к фразе «интенсивная перестрелка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information