Исключить возможность новой войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исключительно для использования - solely for use
исключительно разнообразны - are extremely varied
исключительно содействовать - exclusively promote
исключительное право на распространение - exclusive right to distribute
исключительные факторы - exceptional factors
исключительные часы - exceptional watches
используется исключительно - used purely
либо исключительно - either solely
основываться исключительно на - be based solely on
остаются исключительно - remain solely
Синонимы к исключить: вытурить, выставить, пропустить, убрать, удалить, изъять, вывести, выгнать, выбросить, выпереть
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
в ближайшее время возможно - at the earliest possible
или, возможно, даже - or maybe even
если это юридически возможно - if legally possible
возможная роль - a possible role for
возможно достижимо - possible achievable
возможно замещение - possible substitution
возможно понимание - possible understanding
возможно со смертельным исходом - possibly fatal
возможно, влияющих - possibly affecting
возможно, другие - perhaps other
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
будь то в результате получения новой информации - whether as a result of new information
знаменует начало новой главы - marks the beginning of a new chapter
представитель Папуа-Новой - the representative of papua new
обнародование новой конституции - the promulgation of the new constitution
с новой технологией - with new technology
необходимость в новой повестке дня - need for a new agenda
способность к обеспечению превосходства над противником в создании новой техники - ability to out-invent the enemy
приспосабливаясь к новой ситуации - adjusting to the new situation
представитель Новой Зеландии - the representative of new zealand
отвергать решение по раннее рассмотренному делу с созданием новой нормы прецедентного права - overrule a judgment
Синонимы к новой: эмерджентный, возникающих, новых, формирующиеся, эмерджентных, срочные, неотложных, экстренные, чрезвычайной, возникающие
ведение войны - conduct of war
внутренние войны - internal wars
агония войны - agonies of war
выступать против балансирования на грани войны - oppose brinkmanship
гражданские лица во время войны - civilians in times of war
Звездные войны Войны Клонов - star wars the clone wars
войны трофей - war trophy
отказывается от войны - renounces war
начало мировой войны - the beginning of the world war
украшенный герой войны - decorated war hero
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
Американских создателей оружия стоит одобрительно похлопать по спине за исключительные возможности их новой системы наведения, превращающей стареющие ядерные боеголовки в хирургически точное оружие. |
U.S. weapon designers may deserve a pat on the back for the sheer cleverness of an improved targeting system that is turning aging nuclear warheads into surgically precise weapons. |
Постельный режим поможет ускорить процесс заживления и исключить возможность неправильного обращения с пораженной конечностью. |
Bed rest will help to accelerate the healing process and eliminate the chance of mishandling the affected limb. |
Первоначально настройка режима выполнялась исключительно во время запуска X-сервера, но позже X-сервер получил возможность делать это во время работы. |
Initially the mode-setting was performed exclusively during the X Server startup process, but later the X Server gained the ability to do it while running. |
Очевидно, что мы также не можем полностью исключить возможность последующего ослабления или дезинтеграции общеевропейских политических структур. |
Obviously, we also cannot completely rule out the possibility of a subsequent weakening or disintegration of Europe's common political structures. |
Верхнее ударное крепление было изменено с одинарного стержневого крепления на конструкцию с двумя болтами, чтобы исключить возможность скрипов и ударов. |
The upper shock mount has been changed from a single stem mount to a two-bolt design to eliminate the possibility of squeaks and thumps. |
Это также дало бы женщинам возможность, как это отстаивал Браун, заниматься сексом исключительно для удовольствия и вне брака, если они захотят. |
It also would give women the opportunity to, as Browne advocated, engage in sex solely for pleasure and outside of marriage if they chose. |
В ходе предыдущего обсуждения был сделан ряд исключительно важных замечаний, которые, возможно, можно было бы кратко изложить в виде записки в верхней части этой страницы. |
The previous discussion makes a number of exceptionally important points which perhaps could be summarised as a sticky at the top of this page. |
Не удивительно, что в Старлинг-Сити пытаются исключить любую возможность этого. |
It's not surprising that Starling City cancelled the lease on this facility. |
Такие издержки ложатся особенно тяжелым бременем на мелкие и средние предприятия, в то время как более крупные компании могут обладать исключительно сильными возможностями при ведении переговоров о заключении договоров. |
Those expenses were particularly onerous on SMEs, whereas larger companies could wield overwhelming bargaining power when negotiating contracts. |
Это было сделано для того, чтобы исключить возможность столкновения и позволить надводным кораблям обнаружить присутствие Западной подводной лодки-шпиона. |
This was designed to eliminate the possibility of a collision and to allow surface ships to detect the presence of a Western spy sub. |
Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста. |
This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth. |
Я не принимаю очевидную истину за исключением, возможно того, что какие бы ужасы здесь сегодня не произошли, они обусловлены исключительно твоей распущенностью во время моего отсутствия. |
I take no truth to be self-evident, save perhaps that whatever acts of horror take place here today are due entirely to your laxity during my absence. |
Концепция зарезервированного редактирования может обеспечить необязательное средство явной блокировки файла для исключительного доступа на запись, даже если существует возможность слияния. |
The concept of a reserved edit can provide an optional means to explicitly lock a file for exclusive write access, even when a merging capability exists. |
Низкий уровень отделки и маркетинговых усилий, направленных почти исключительно на коммерческих клиентов, возможно, также препятствовал продажам. |
The low-level trim and marketing efforts focused almost exclusively on commercial customers may have inhibited sales, as well. |
Однако описание H. cribby было основано исключительно на червях из L. miniatus, а черви из других хозяев могут отличаться, возможно, на специфическом уровне. |
However, the description of H. cribbi was based solely on the worms from L. miniatus, and worms from the other hosts may differ, possibly at the specific level. |
Это ограничит доверенность Челси и исключит любую возможность продать дом. |
Which would trump Chelsea's power of attorney and stop the house from ever going on the market. |
Также теперь крайне трудно исключить вас, как подозреваемую в фальсификации улики, которая, возможно, связывает вашего мужа с этим убийством. |
Also now, it is extremely difficult to exclude you as a suspect in tampering with evidence that might implicate your husband in said murder. |
Всегда осторожная, она хотела исключить вводящие в заблуждение возможности. |
Ever cautious, she wanted to eliminate misleading possibilities. |
Вдохновляющее порно - это изображение людей с ограниченными возможностями как вдохновляющих исключительно или частично на основе их инвалидности. |
Inspiration porn is the portrayal of people with disabilities as inspirational solely or in part on the basis of their disability. |
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки. |
Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload. |
Сейчас, нам необходимо исключить этот вариант как возможность. |
Now, we need to remove that option as a possibility. |
Эти данные позволили окончательно исключить любую возможность пропажи 226 девочек-подростков и молодых женщин в качестве девушек из оленьей кожи. |
This data was able to concludsively rule out any possibility of 226 missing teenage girls and young women as Buckskin Girl. |
И чтобы исключить возможность попадания любой сомнительной информации от вас ко мне, все будущие беседы будут проходить в присутствии директора по персоналу Стефани Рид. |
And to eliminate the possibility of any questionable information passing from any of you to me, all future conversations will be held in the presence of my Chief of Staff, Stephanie Reed. |
Действительно, следует исключить возможность разделения семей по причине недобровольного получения различными ее членами разного гражданства. |
The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated. |
Возможность пищевого отравления можно исключить по той же причине. |
We crossed off food poisoning for the same reason. |
Педиатрическая оценка может быть направлена на то, чтобы исключить возможность того, что ночные кошмары вызваны судорожными расстройствами или проблемами с дыханием. |
Pediatric evaluation may be sought to exclude the possibility that the night terrors are caused by seizure disorders or breathing problems. |
С точки зрения критиков, исключительно важно любой ценой не допустить дальнейшей институционализации нынешних асимметричных — в плане влияния и возможностей — отношений. |
For critics, it was considered essential to avoid, by all means, further institutionalization of current asymmetrical power relations. |
Чтобы исключить возможность вымогательства, будут введены прозрачные — то есть, понятные электронные бланки. |
Forms are to be transparent and electronic to close off opportunities for bribe-seeking. |
Когда это было возможно, богатые хозяева удалялись со своими супругами в личные покои, где трапезой можно было наслаждаться в большей исключительности и уединении. |
When possible, rich hosts retired with their consorts to private chambers where the meal could be enjoyed in greater exclusivity and privacy. |
Нынешние стратегии профилактики заболеваний населения предусматривают осуждение зараженной печени, с тем чтобы исключить любую возможность заражения пищевыми продуктами. |
Current public health prevention strategies have involved the condemnation of contaminated livers so as to eliminate any possibility for food-borne infection. |
В исключительных обстоятельствах армия может быть достаточно удачливой, чтобы иметь возможность закрепиться на фланге с дружественным замком, крепостью или окруженным стенами городом. |
In exceptional circumstances, an army may be fortunate enough to be able to anchor a flank with a friendly castle, fortress, or walled city. |
МР-венограмма также выполняется в большинстве случаев, чтобы исключить возможность стеноза/обструкции венозного синуса или тромбоза церебрального венозного синуса. |
An MR venogram is also performed in most cases to exclude the possibility of venous sinus stenosis/obstruction or cerebral venous sinus thrombosis. |
Это ограничит доверенность Челси и исключит любую возможность продать дом. |
Which would trump Chelsea's power of attorney and stop the house from ever going on the market. |
Этот тип тестов иногда предписывают, чтобы исключить возможность возникновения редкого типа рака молочной железы, который вызывает симптомы, сходные с симптомами мастита. |
This type of tests is sometimes ordered to exclude the possibility of a rare type of breast cancer which causes symptoms similar to those of mastitis. |
Исключительно как адвоката жертвы, но мне нравится возможность снова работать с тобой, Тереза. |
Purely as a victim's advocate, but I do like the idea of working with you again, Teresa. |
Только в 1787 году Екатерина, возможно, действительно решила исключить своего сына из числа наследников престола. |
It was not until 1787 that Catherine may have in fact decided to exclude her son from succession. |
Это привело к тому, что число арестов в связи с розыском достигло десяти, и полиция не могла исключить возможность дальнейших арестов в будущем. |
This brought the number of arrests in relation to the manhunt to ten, with police unable to rule out further arrests in future. |
Даже в тех случаях, когда отец умер, мы могли бы использовать близких родственников, чтобы исключить возможность использования неамишского жеребца. |
Even in cases where the father is dead, we could use close relatives to rule out the possibility that a non-Amish stud was used. |
Это делается для того, чтобы исключить возможность путаницы команд учений с реальными оперативными командами. |
This is to preclude the possibility of confusing exercise commands with actual operational commands. |
Как я мог работать, чтобы исключить трансвеститов и в то же время критиковать феминисток, которые делали все возможное в те дни, чтобы исключить лесбиянок? |
How could I work to exclude transvestites and at the same time criticize the feminists who were doing their best back in those days to exclude lesbians? |
Учитывая прошедшие девять дней, возможно, ты захочешь исключить это слово из своего лексикона. |
Given the last nine days, you may want to remove that word from your vocabulary. |
Все, что может сделать Франция в ближайшей перспективе, это усовершенствовать работу полиции, сделать ее более эффективной и рациональной, и исключить возможность исчезновения сигналов о подготовке терактов в бюрократической паутине. |
All France can do in the short term is to improve policing, make it smarter and make sure signals don't get crossed or extinguished in the bureaucracy. |
Эта другая возможность исходит из случая непересекающегося Союза, когда исключительное или и неисключительное или оба дают один и тот же ответ. |
This other possibility extends from the disjoint union case, where exclusive or and non-exclusive or both give the same answer. |
Даже если судья исключит внедорожник, в результате моего представления в зале суда, Это не все, что возможно. |
Even if the judge kicks the SUV, which, given my performance, isn't all that likely... |
Но если бы это было так, - мой вопрос чисто гипотетический, - могли бы вы исключить такую возможность? |
But if it were so - my case is purely hypothetical -could you rule out the possibility? |
Анализы крови, эндоскопия или рентген могут потребоваться, чтобы исключить возможность диабета или рака как причины. |
Blood tests, an endoscopy, or X-rays may be required to eliminate the possibility of diabetes or cancer as the cause. |
Мое личное мнение заключается в том, что имена немного второстепенны по отношению к теме, и поэтому это, возможно, лучше всего исключить из статьи. |
My personal view is that the names are a little peripheral to the topic, and as such this is maybe best excluded from the article. |
После более чем десятилетия пребывания в состоянии исключительного и превосходящего других политика, русские, возможно, начали оценивать путинский послужной список в качестве лидера и сравнивать его слова с его достижениями. |
After more than a decade as a preeminent politician, Russians might have begun to evaluate Putin’s record as a leader and to compare his rhetoric to his accomplishments. |
Есть ли какой-то шанс получить его без изображения, возможно, как исключительный дополнительный в следующем наборе? |
Is there any chance to get it in, without image, perhaps as an exceptional additional one in the next set? |
Из-за большого количества свободных камер между камерами заключенных оставляли пустую камеру, чтобы исключить возможность общения заключенных азбукой Морзе. |
Due to the number of cells available, an empty cell was left between the prisoners' cells, to avoid the possibility of prisoners' communicating in Morse code. |
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку. |
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. |
Возможно, они решили охотиться за мной, поскольку у них наблюдается дефицит серной кислоты. |
Perhaps they are after me now because they are suffering a shortage of sulphuric acid. |
Они не только расположены на лицевой части черепа, что позволяет троодонам быть активными охотниками, но они еще и исключительно большие. |
Not only are they forward facing, making them active hunters, but they are exceptionally large. |
Однако это был коммерческий успех, став первым британским альбомом, получившим золотую сертификацию исключительно на основе предварительных заказов. |
However it was a commercial success, becoming the first UK album to reach gold certification solely based on pre-orders. |
Книга содержит бонусный материал, сделанный исключительно для книги и ранее невиданные фотографии. |
The book contains bonus material made exclusively for the book and previously unseen photos. |
Рутбир обычно, но не исключительно безалкогольный, без кофеина, сладкий и газированный. |
Root beer is typically but not exclusively non-alcoholic, caffeine-free, sweet, and carbonated. |
Эти неудачи иллюстрируют опасность полагаться исключительно на модели, которые по своей сути являются ретроспективными по своей природе. |
These failures exemplify the danger of relying exclusively on models that are essentially backward looking in nature. |
Однако это относилось только к тем детям, которые в младенчестве находились исключительно на грудном вскармливании у своих матерей. |
However, this only correlated to those children who were exclusively breastfed by their mothers as infants. |
Кроме того, ГПИ секретируется исключительно опухолевыми клетками, а не нормальными клетками. |
In addition, GPI is secreted exclusively by tumor cells and not normal cells. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исключить возможность новой войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исключить возможность новой войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исключить, возможность, новой, войны . Также, к фразе «исключить возможность новой войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.