Испугаться до полусмерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испугаться до полусмерти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be frightened to death
Translate
испугаться до полусмерти -

- испугаться [глагол]

глагол: lose courage

словосочетание: get wind of, get the wind up, have the wind up

  • не испугаться - do not get scared

  • Синонимы к испугаться: бояться, вздрогнуть, ноги подкосились, волосы встали дыбом, испугать, задрожать, поджилки трясутся, ужаснуться, оторопеть

    Антонимы к испугаться: расхрабриться

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side



Соломон Гранди готовится к атаке только для того, чтобы испугаться огненных атак Светлячка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solomon Grundy prepares to attack only to be frightened by Firefly's fire attacks.

Это дьявол на лошади! - вдруг крикнул один из бывалых пограничных жителей, которого ничем нельзя было испугать. - Клянусь, это сам дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis old Nick upon horseback! cried a fearless frontiersman, who would scarce have quailed to encounter his Satanic majesty even in that guise. By the 'tarnal Almighty, it's the devil himself.

И никого они тогда не могли испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, they couldn't find anybody to scare.

Я не хотела испугать тебя и предупредить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't wanna spook you, tip them off.

Интерес кошек могут вызывать другие животные, но при отсутствии видимого барьера, отделяющего кошку от объекта (собаки, другой кошки, козы, лошади или альпаки), она может испугаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats are curious about other animals, but if there is no visual barrier between the dogs, cats, goats, horses, or alpacas outside, the cat will feel threatened.

Не кидай мяч слишком быстро, а то я могу испугаться и еще у меня астма!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't throw the ball too fast, because I might get startled and I have asthma.

Женившийся на деньгах, адвокат и позер, который проводит свой досуг, избивая парней до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold-digging,society lawyer and a squid who spends his spare time beating guys to a pulp.

Сейчас ведь любой акционер может испугаться, пустить свои акции в продажу, и тогда - пиши пропало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one of the whole crowd is apt to get frightened now at any moment and throw the whole thing over.

Я должен был догадаться, что не удастся тебя испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I knew I couldn't scare you off.

Простите, я никого не хотела испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry. I didn't mean to frighten anyone.

Я должен испугаться, мистер Бейтс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this supposed to frighten me, Mr. Bates?

Всегда держать собаку на поводке, собаки не могут свободно бегать по территории кемпинга. Маленькие дети или другие собаки могут испугаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always bring your dog out of the camping area to defecate.

Ему уж не раз отбивали задние ноги, раза два его вешали, каждую неделю пороли до полусмерти, но он всегда оживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hind legs had been nearly pulled off more than once, twice he had been hanged, every week he was thrashed till he was half dead, but he always revived.

Я не хотела испугать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to startle you.

Она как будто хотела нас удивить и испугать своими капризами и дикими выходками, точно она в самом деле перед нами хвалилась... Но нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed trying to astonish and alarm us by her exploits, her caprices and wild pranks, as though she really were asserting herself against us ... But no!

Человек, который способен улыбаться перед лицом пулемета и испугать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who would smile in the face of the machine gun and scare the rabble shitless.

Этими накачанными мышцами никого не испугать, мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those gym muscles aren't scaring anybody, pal.

Они облили Гальперина горючим и избили его до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They poured kerosene over Galperin and he's all beat up, Sir.

Президент явно надеется или произвести на вас впечатление, или испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently the President hopes you are either impressed or intimidated.

Говорят, что Нью Йорк может испугать, Но эти люди, кажется, из тех, кто поедает своих детенышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say New York is intimidating, but these people seem like the type who'd eat their young.

Если вы думаете, что можете испугать меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think you can intimidate...

Джоб, разве за твое шоу тебя не избили до полусмерти возле клуба в Торрансе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gob, weren't you also mercilessly beaten outside of a club in Torrance for that act?

Мне испугаться или загордиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I be scared or flattered?

В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.

К великому ее удивлению, столяр, вместо того чтобы испугаться, завизжать и залаять, широко улыбнулся, вытянулся во фрунт и всей пятерней сделал под козырек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To her great surprise, the carpenter, instead of being frightened, whining and barking, gave a broad grin, drew himself up to attention, and saluted with all his five fingers.

Может он хочет нас просто испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he just wants to shake us down.

Дики Гринлиф до полусмерти избил одного парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dickie Greenleaf half-killed a boy?

Как же было не отчаяться и не испугаться, если мы вдруг очутились на Марсе, этой планете войны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For we had been transported through Space to Mars, the planet of war.

Пугал нас до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to scare the hell out of us.

Он избил меня до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He beat me within an inch of my life.

Избиение его до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beating him to within an inch of his life.

Я только тех стреножил, которые могут испугаться, - сказал Пабло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only hobbled those which are liable to panic, Pablo said.

Некоторые из ваших поклонников только что избили его до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, some of your supporters have just beaten the living daylights out of him.

Хотя мой внешний вид может испугать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though my outward appearance may repulse thee.

Твоя мама замерзла до полусмерти, когда я добрался туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mom was half frozen to death when I got here.

Я теперь как ребенок, меня можно до смерти испугать одною вот такою улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am like a little child now. I can be frightened to death by one smile like that.

Эй, испугаться - это нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, it's okay to be afraid.

Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them you were too mean to be afraid.

И хоть некоторые люди могут испугаться, что ты постоянно болтаешь с пустым местом, я вот вообще ничего против не имею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while some people might get a bit freaked out with you talking to empty space all the time, you know, I'm totally cool with shit like that.

Кто-то избил моего мужа до полусмерти чтобы украсть дешевую репродукцию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone beat my husband into a coma in order to steal a cheap reproduction?

Меня не так легко испугать, но иногда мне снится ее злобная, торжествующая усмешка и голос, произносящий эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not easily frightened but sometimes I dream of her saying just these words and I can see her evil, leering, triumphant face.

Нас нелегко испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not easily frightened.

Но почему ему нужно было втягивать меня в эти две недели скучных уроков танца, лишь для того чтобы в итоге испугаться и бросить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why did he have to drag me through two weeks of boring dance lessons only to get cold feet and dump me?

Сейчас испугать ее может лишь голод - реальный или увиденный во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only hunger and her nightmare dream of hunger could make her afraid.

Мне нужен кто-нибудь летающий и способный испугать любое живое существо в этом замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need something something that can fly and that can scare the pants off anything living in that castle.

Уверен, мы найдём способ испугать тебя так, что бы ты наложил в штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet we can find something that will scare the pants off of you!

Он может там испугаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might get scared under there.

Я отключаю свой мозг, когда что-то может меня испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turn off my brain in the way of being scared of someone.

Это должно меня испугать, упоминание о матери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that supposed to scare me, bringing up my mother?

Я хочу сделать еще несколько беспристрастных звонков по городу, посмотрим, сможем ли мы еще больше испугать бизнесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I want to do some more cold calling around town, see if we can't scare up some more business.

Но не успела Рейчел испугаться за него, как навалилась новая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her panic lasted only an instant as a new fear descended.

Как тут не испугаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I not be terrified?

Какого черта я здесь делаю? - подумал он. -Сижу посреди пустыни, как проклятый дурак, довожу себя до полусмерти, переворачивая горы земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell am I doing here? he wondered. Sitting in the middle of a blasted wilderness like a bloody fool, killing myself breaking rocks and digging up dirt?

И это ты, мой друг, заставил меня испугаться,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was you... my friend, making me scared,

Там нет ничего, что могло бы испугать лошадей, и я оставляю вас принять эти предложения или оставить их, как вы предпочитаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to frighten the horses there, and I leave you to take these suggestions or leave them, as you prefer.

Но к тому времени, когда он будет доставлен, вы, вероятно, будете смеяться слишком сильно, чтобы испугаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time it's delivered, though, you'll probably be laughing too hard to be scared.

Например, когда ребенок видит, как родитель боязливо реагирует на животное, он может испугаться и самого животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, when a child sees a parent reacting fearfully to an animal, the child can become afraid of the animal as well.

В конце концов, осознав, что книга чудовищна, он ненадолго задумывается о том, чтобы сжечь ее, прежде чем испугаться возможности бесконечного запаса дыма, душащего мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, realizing that the book is monstrous, he briefly considers burning it before fearing the possibility of the endless supply of smoke suffocating the world.

Грей был избит до полусмерти и взят в плен, но большинство его товарищей были убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grey was beaten to the floor and taken prisoner but most of his comrades were slain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испугаться до полусмерти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испугаться до полусмерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испугаться, до, полусмерти . Также, к фразе «испугаться до полусмерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information