Как выйти замуж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как выйти замуж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is to get married
Translate
как выйти замуж -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- замуж

married



Ты ведь не можешь предположить, что я способен уговаривать тебя выйти замуж против твоей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot suppose me capable of trying to persuade you to marry against your inclinations.

Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью - выйти замуж за военного лётчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor girls come across the sound on the ferry every weekend with just one thing in mind, and that's to marry themselves a naval aviator.

Она еще сказала, что ненавидит собак, однажды хочет выйти замуж за богатого, потом она говорила что-то еще, чего я не буду повторять, потому что я думаю, что это было что-то из фашизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also said she hates dogs, she hopes to marry rich one day, then she said something else I won't even repeat because I think it's kind of fascist.

И если ты когда-нибудь решишь расстаться со мной и выйти замуж, я обещаю не мешать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if ever you feel you ought to leave me and marry someone, I promise not to interfere.

Итак, моя кнопка активации ради равенства геев была нажата, и вместе со многими, многими другими я годами добивалась прав геев и, в частности, права выйти замуж за человека, которого люблю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my activation button for gay equality was pressed, and along with many, many others, I campaigned for years for gay rights, and in particular, the right to marry the person that I love.

Так моя сестра избавилась от интерната и теперь собиралась выйти замуж за сына доны Элвиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how my sister escaped from boarding school... and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son.

Только в этом идиотском городе можно выйти замуж из-за квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in this crazy town would someone marry for a lease.

Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!

Ну, тогда, почему бы не выйти замуж за помощника конюха или лакея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, why not marry a stable boy, or a footman?

Она хочет выйти замуж! И как можно быстрее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry she would! and quickly too.

По этой причине она и не выходила замуж, хотя весь этот азиатский двор оказывал на нее давление; тщетно пытаясь заставить ее выйти замуж за Чонг-Монг-Джу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was because of this she had never married, although all pressure that an Asiatic court could put upon a woman had been vainly put upon her to compel her to marry Chong Mong-ju.

Я должна была выйти замуж за двоюродного кузена мамы и стать женой будущего вождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was supposed to be married to my mother's second cousin and become the wife of the next ruler.

Прошло несколько дней, и отец Джульетты сказал, что ей нужно выйти замуж за молодого человека по имени Парис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some days passed and Juliet’s father told her that she was to marry a young man whose name was Paris.

Хочу спросить тебя, не хочешь ли ты выйти за меня замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first time I don't stress out thinking you'll want to marry me.

Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.

Но однажды, под влиянием минуты, исключительно из чувства долга, он предложил ей выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in an impulsive moment, purely out of reparation, he proposed to make her his wife.

Он дал ей снадобье и сказал идти домой и дать согла­сие выйти замуж за Париса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave her medicine and told her to go home and be ready to marry Paris.

Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?

Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you?

нет, ты ведь так хотела выйти замуж в своем доме, и я усердно работал, чтобы построить эти декорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but you really wanted to get married in your house, and I worked so hard building that set.

Не могу припомнить, чтобы хоть раз я пытался обмануть свою женушку с того самого дня, как она согласилась выйти за меня замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't charge my memory with ever having once attempted to deceive my little woman on my own account since she named the day.

Я вседа хотела выйти замуж весной, как только петунии зацветут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always wanted to marry in the spring, just as the petunias bloom.

Он принудил ее выйти замуж еще до того, как семья перестала рассылать траурные письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Fisher was engaged to daughter Katie when Cobden died, and he rushed her into marriage before the family had stopped writing letters on mourning stationery.

Но не могу же я предложить девушке выйти замуж за нищего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking any girl to marry a pauper.

Поэтому мы должны выйти замуж чтобы быть вооруженными перед худшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore must we marry to be forearmed against the worst.

Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen.

В их глазах она была плодом мезальянса. Все они дивились про себя, как одна из Робийяров могла выйти замуж за пришлого ирландца, и Скарлетт угадывала их мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew very well they all thought she was a child of a mesalliance and wondered how a Robillard ever married a newly come Irishman.

Потому что я женщина, и люди считают, что я надеюсь выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm female, I'm expected to aspire to marriage.

И потом ты заметила свадебную часовню и у тебя появилась замечательная идея выйти замуж за саму себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you spotted the wedding chapel and had the great idea to marry yourself.

Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance.

Ты обещала дождаться и выйти за меня замуж, когда я стану поистине... значимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me you would wait and marry me when I become very... Important.

Молодые женщины испытывают огромное давление со стороны семьи, друзей и даже коллег поскорее выйти замуж, и это толкает их на ужасные ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know young women who are under so much pressure from family, from friends, even from work to get married, and they're pushed to make terrible choices.

Меня тревожит лишь то, что недостойное поведение матери не даст мне выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only worried about the fact, That unworthy behavior of the mother will not allow me to marry.

Послушать, как твердо она намерена поскорее выйти замуж, можно подумать, что вся ее короткая жизнь прошла в созерцании семейного счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her desire to be matrimonially established, you might suppose her to have passed her short existence in the perpetual contemplation of domestic bliss.

Мэри собирается выйти замуж за виконта Мариньи. богатого вдовца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary's going to wed the Vicomte Marigny... a widower of means.

Ты могла бы когда-нибудь выйти замуж за домохозяина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you ever be married to a caretaker?

Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's forced to marry a Guardian of the Revolution.

Произошло несколько естественных процессов и она оказалась беременной и жаждала выйти замуж, но это был 1959 год,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain natural processes took place... And she found herself with child and yearned to marry, but the year was 1959,

Не то чтобы я стремлюсь, выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I'm in a rush to wed.

Мой отец заставляет меня выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father's forcing me to get married.

Никому и в голову не приходило, что Кора может выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never really occurred to anyonethat Cora would marry.

Она не могла выйти замуж за разведённого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She couldn't marry a divorcee.

Френсис Лорейн Дженкинс, вы согласны выйти замуж за Ричарда Джеймса Вудфорда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Frances Lorraine Jenkins, take Richard James Woodford to be your lawful wedded husband?

Она должна была выйти замуж за наследника Харконненов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that could be wed to the Harkonnen heir.

Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.

И несмотря на то, что мы счастливы Что ты согласилась вынужденно выйти замуж за кузена

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we're happy you agreed to be forced to marry your cousin.

Всю свою жизнь я хотела выйти замуж за богатого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my life I wanted to marry a rich husband.

Если мистер Джозеф Седли богат и холост, то почему бы мне не выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mr. Joseph Sedley is rich and unmarried, why should I not marry him?

почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't you wait till you love a coeval and marry him after?

Но ты просишь отца разрешить его дочери выйти замуж за рабочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're asking a father to marry his daughter to a machinist.

Президент Сноу угрожает нанести вред семье и друзьям Китнисс, если она не поможет разрядить беспорядки в округах и не выйдет замуж за Пита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Snow threatens to harm Katniss' family and friends if she does not help to defuse the unrest in the districts and marry Peeta.

Только не это, - поспешила она объяснить, - я не выйду замуж за человека, который убил моего мужа, даже защищаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have sealed his death warrant, my princess-Sab Than dies. Nor that either, she hastened to explain. I may not wed the man who slays my husband, even in self-defense.

Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake.

Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox.

Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him.

Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil.

Он был сыном некоего Томаса Деспенсера и братом обоих-Томаса, умершего до октября 1218 года, и Роэза, вышедшего замуж за Стефана де Сегрейва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the son of a Thomas Despencer, and brother to both Thomas, who died before October 1218, and Rohaise, who married Stephen de Segrave.

Южнокорейские женщины, вышедшие замуж за иностранцев, часто рассматриваются как проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Korean women married to foreigners are often viewed as prostitutes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как выйти замуж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как выйти замуж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, выйти, замуж . Также, к фразе «как выйти замуж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information