Как выражение солидарности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
искренний как ребенок - childlike
твердый как сталь - hard as steel
как следует поступать - how to proceed
как бомба ушла - like a bomb went off
занят как бобр - busy as a beaver
как это выглядит? - what does it look like?
относиться к кому-л как к равному - treat smb as an equal
спокоен как удав - calm like a boa constrictor
ведёшь себя как ребёнок - acting like a child
не бог весть как - not much like
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
библиотека регулярных выражений - regular expression library
Была выражена - have been expressed
Была выражена некоторая поддержка - some support was expressed for
как в абсолютном выражении - both in absolute terms
жидкости выражена - liquid expressed
выражение глаз - eye expression
выражение навыки - expression skills
соответствующее выражение - appropriate expression
официальное выражение - official phrase
преобразовывать одно выражение в другое - to take expression into another
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
солидаризация - solidarization
вместе в знак солидарности - together in solidarity
Концепция солидарности - concept of solidarity
Солидарность и управление миграционными потоками - solidarity and management of migration flows
терпимости и солидарности - tolerance and solidarity
облигации солидарности - bonds of solidarity
чтобы показать свою солидарность - to show our solidarity
отсутствие солидарности между - lack of solidarity among
фонд мировой солидарности - a world solidarity fund
христианская солидарность международного - christian solidarity international
Переселение - это ключевой элемент всеобъемлющих стратегий решения проблем беженцев и может считаться реальным выражением международной солидарности. |
Resettlement is a key element of comprehensive strategies to resolve refugee situations and can represent a tangible expression of international solidarity. |
Это может быть, конечно, выражением солидарности, но это позорит журналистику. |
Now that may be good team spirit... but it's disgraceful journalism. |
Мы считаем, что Фонд является выражением солидарности и понимания трудностей, которые многие страны встречают при проведении соответствующей политики. |
We believe that the Fund is an expression of solidarity and of understanding of the difficulties that many countries have in implementing appropriate policies. |
- ЭТО ВЫРАЖЕНИЕ СОЛИДАРНОСТИ ПРОСТО ПУГАЕТ. |
‘THAT EXPRESSION OF SOLIDARITY IS CHILLING. |
Эта самодисциплина может быть полезна и в другое время, как акт солидарности с нуждающимися или как телесное выражение молитвы. |
This self-discipline may be helpful at other times, as an act of solidarity with those who are in need or as a bodily expression of prayer. |
Термин химтрейлы является широко распространенным выражением, и нет никаких научных доказательств, подтверждающих их существование. |
The term 'chemtrails' is a popularised expression, and there is no scientific evidence to support their existence. |
Фонд солидарности был создан в Чили для увеличения доходов и социального участия ремесленников. |
Fundación Solidaridad was created in Chile to increase the earnings and social participation of handicraft producers. |
Солидарность — это слово, которое многие с удовольствием выкинули бы из словарей. |
Solidarity is a term that many wish to erase from the dictionary. |
Уолли оказался высоким молодым человеком с зачесанными назад волосами и угрюмым выражением лица. |
Wally was a big young man with hair brushed up on his head and a sulky expression. |
Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний. |
The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay. |
Позитивная реакция международного сообщества на НЕПАД должна подкрепляться конкретными жестами солидарности. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. |
Эта культурная традиция находит свое выражение в создании таких коллективов, как «Кор Фемени де Гранольерс» - любительского женского хора. |
This cultural tradition has materialised in groups such as the Cor Femení de Granollers, an amateur group of women. |
Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона. |
The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. |
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. |
Вы можете создать выражение, использующее данные из одного или более полей. |
You can create an expression that uses data from one or more fields. |
Выражения правил проверки являются логическими, т. е. их результатом может быть только значение True или False. |
Validation rule expressions are Boolean, which means that they are either True or False for any given input value. |
— Биология базируется на сетях протеинового выражения, и в процессе эволюции эти сети изменяются. |
Biology is based on protein expression networks, and as evolution proceeds these networks become modified. |
И они должны сделать еще один шаг в своей солидарности в случае с Сирией и справедливо распределить ответственность за размещение беженцев по всем государствам-членам. |
And it should take solidarity a step further when it comes to Syrians, equitably distributing the responsibility to host them across all member states. |
Выделяющаяся на общем фоне одежда консервативных мусульман усиливает страх перед «чужими», а также уже существующее противодействие публичному выражению религиозных чувств. |
The distinctive dress of conservative Muslims has fueled a fear of “the other” as well as a doubling down in already-existing opposition to public religious expression. |
Существуют веские доводы в пользу осознанной, корыстной солидарности. |
There is a strong case for enlightened, self-interested solidarity. |
Меня всегда поражало, что это за странная цифра восемнадцать, бог ее знает! (Выражение черт знает в ту пору начинало выходить из употребления.) воскликнул Курфейрак. |
Pardieu! exclaimed Courfeyrac (Parbleu was falling into disuse at this period), that number 18 is strange and strikes me. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
You have heard the expression, A poker face before? |
|
Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика. |
The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face. |
Просто сделай лицо без выражения. |
Just make your face expressionless. |
Уже несколько секунд Жондрет с каким-то странным выражением всматривался в филантропа. |
For several minutes, Jondrette had been scrutinizing the benefactor in a singular fashion. |
Вы видим в действиях Джейсона - выражение его быстрого роста. |
We see Jason's actions as an expression of exuberance. |
Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны. |
It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate. |
You know where the term OK comes from? |
|
Может, выходные с парнями было не самое подходящее выражение. |
Maybe boys' weekend, wasn't the best choice of words. |
Анна ничего не могла придумать, но сердце ее прямо отзывалось на каждое слово, на каждое выражение лица невестки. |
Anna could think of nothing, but her heart responded instantly to each word, to each change of expression of her sister-in-law. |
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. |
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
Жан Вальжан широко раскрыл глаза и взглянул на почтенного епископа с таким выражением, которое не мог бы передать человеческий язык. |
Jean Valjean opened his eyes wide, and stared at the venerable Bishop with an expression which no human tongue can render any account of. |
С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую. |
With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room. |
Виттория стояла у дверей камеры Оп-Мат с выражением горя и растерянности на лице. |
Vittoria was standing now in the doorway of the empty Haz Mat chamber, her expression wrought with grief and panic. |
Он внимательно следил за выражением лица Элен. |
He watched the expression on her face. |
Не самое элегантное выражение, но довольно точное. - Бельгиец склонил перед Джейн голову. -Замечательный эффект, мадемуазель. |
It is not elegant, that. And yet, it expresses it well. He bowed to Jane. The effect is very good, mademoiselle. |
Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение. |
Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not. |
В некоторых юрисдикциях установлены ограничения на солидарную ответственность, но эта доктрина не отменяется полностью. |
Some jurisdictions have imposed limits on joint and several liability, but without completely abolishing that doctrine. |
Добавьте меня к тем, кто не согласен с тем, что это регулярное выражение существует, хотя ложноположительная проблема-это побочный вопрос. |
Add me to those who disagree with this regex being there, though the false positive issue is a side matter. |
Визуальные каламбуры на имя носителя широко используются как формы геральдического выражения, они называются наклонными руками. |
Visual puns on the bearer's name are used extensively as forms of heraldic expression, they are called canting arms. |
И все же в своем стремлении придать своей мысли самое лаконичное и концентрированное выражение он иногда становится неясным из-за явного сжатия. |
Yet in his effort to give his thought the tersest and most concentrated statement, he sometimes becomes obscure by sheer dint of compression. |
В C++11 лямбда-выражение предоставляет более краткий способ сделать то же самое. |
In C++11, the lambda expression provides a more succinct way to do the same thing. |
Другие могут включать выражение чувств в произведениях искусства, поэзии или других проявлениях творчества. |
Others may include expressing feelings in art pieces, poetry or other expressions of creativity. |
Существует также небольшой фламандской националистической союз, который существует только в фламандской части Бельгии, называют фламандской солидарной социальной экономики Vakbond. |
There is also a small Flemish nationalist union that exists only in the Flemish-speaking part of Belgium, called the Vlaamse Solidaire Vakbond. |
Он также носил на лацкане булавку с флагом Курдистана, чтобы показать свою солидарность с курдами. |
He also wore a lapel pin with the flag of Kurdistan on it, to show his solidarity with the Kurds. |
Концепции общественного достояния и внутренней свободы информации являются необходимыми предписаниями для того, чтобы создатели могли опираться на опубликованное выражение. |
The concepts of the public domain and the intrinsic freedom of information are necessary precepts for creators to be able to build on published expression. |
Рим надеялся объединить и контролировать латинские племена вокруг Неми, поэтому поклонение Диане было импортировано в Рим как демонстрация политической солидарности. |
Rome hoped to unify into and control the Latin tribes around Nemi, so Diana's worship was imported to Rome as a show of political solidarity. |
Когда Стиви получает травму после того, как неприятности заставляют ее упасть с Белл, Кэрол и Лиза предлагают прекратить ездить, из солидарности. |
When Stevie gets injured after Trouble causes her to fall off of Belle, Carole and Lisa offer to stop riding, out of solidarity. |
Он был сторонником замены солидарного налога на богатство повышением налога на имущество. |
He stood by his replacement of the solidarity tax on wealth with increases in property taxes. |
Вот что подразумевается под разумным термином в выражении рациональное исследование, или рациональное исследование? |
Foundation degree/HND/DipHE-level qualifications are coded J and HNC/CertHE-level C. |
Он обнаружил, что выражение лица Джиллиан было самым трудным для оживления из-за сложности его характеристики. |
He found Gillian's expressions to be the most difficult to animate due to the complexities of his characterization. |
В 1989 году коммунистам не удалось мобилизовать поддержку в Польше,и солидарность охватила всеобщие выборы. |
In 1989, the Communists failed to mobilize support in Poland, and Solidarity swept the general elections. |
Тем не менее солидарность объявила, что эти заводы также объявят забастовку в случае вооруженного вмешательства. |
Nevertheless, Solidarity announced that these plants would go on strike as well, in case of armed intervention. |
Плач по имаму Хусейну - это знак или выражение истинной любви. |
Crying on Imam Husain is the sign or expression of true love. |
После введения военного положения в Польше и объявления солидарности вне закона Валенса был вновь арестован. |
After martial law was imposed in Poland and Solidarity was outlawed, Wałęsa was again arrested. |
Все это едва не вынудило Ярузельского, назначенного президентом в июле, назначить члена солидарности премьер-министром. |
This all but forced Jaruzelski, who had been named president in July, to appoint a Solidarity member as prime minister. |
Красный, синий и белый цвета также являются Панславянскими цветами, принятыми славянским движением солидарности в конце девятнадцатого века. |
Red, blue, and white are also the Pan-Slavic colors adopted by the Slavic solidarity movement of the late nineteenth century. |
Феминистские визуальные и видеоархивы способствовали созданию места для солидарности между жертвами и общественностью. |
Feminist visual and video archives have promoted a place for solidarity between the victims and the public. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как выражение солидарности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как выражение солидарности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, выражение, солидарности . Также, к фразе «как выражение солидарности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.