Как прошлогодняя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
после того как - after
прямо как дождь - right as rain
так же трудно, как гвозди - as hard as nails
беречь как зеницу ока - cherish as the apple of the eye
как выяснилось - as it turned out
как небо и земля - as heaven and earth
лысый как колено - bald as a knee
также известный как - also known as
идёт как корове седло - It goes as a cow saddle
лгать как на мёртвого - lying as dead
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
из далекого прошлого - from bygone days
в январе прошлого года - in january last year
гламур прошлого - glamour of the past
в первой половине прошлого года - the first half of last year
во второй половине прошлого - in the second half of last
истории из прошлого - stories from the past
от прошлого к настоящему - from the past to the present
развивалась в течение прошлого - developed over the past
с июля прошлого года - from last july
Уроки, извлеченные из прошлого опыта - lessons learned from past experience
После широкомасштабных разрушений в сентябре прошлого года в стране не существовало никакой банковской системы, не было возможностей обеспечения существенной финансовой деятельности. |
Following the severe destruction of September last, there was no banking system and no possibility of making any meaningful financial transaction. |
Что бы ни было, это за пределами нашего понимания, как если бы ты показал реактивный двигатель в начале прошлого века. |
Whatever it is, it is way beyond our comprehension, like, uh, if you were to show a jet engine to somebody at the turn of the century. |
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
Никогда мы не бываем столь живыми, как тогда, когда мы в эпицентре прошлого. |
Never are we so present as when we are in the midst of the great past. |
Но с прошлого года из столицы начали доходить слухи о волнениях среди варваров. |
But last year stories began to reach us from the capital of unrest among the barbarians. |
До конца прошлого года она состояла из председателя и шести уполномоченных по конкретным вопросам, включая уполномоченного по вопросам социальной справедливости в отношении аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
Until last year it was comprised of a president and six specialist commissioners, including an Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner. |
We must learn from the lessons of the past. |
|
Мы должны создать специальные классы для бедных, чтобы учить их ужасным урокам прошлого. |
We need to introduce special additional training for the poor wretches. to teach them the terrible Lessons from the past. |
Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи. |
The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning. |
Трава с росой может спрятать болезненные раны прошлого, но моя Бессарабская судьба тяжела, как и прежде. |
The dewy grass can hide The painful wounds of yore, But our Bessarabian fate Is as hard as before. |
Для будущего, для прошлого... для века, быть может, просто воображаемого. |
For the future, for the past-for an age that might be imaginary. |
Удивительно, что все встающие передо мной картины прошлого обладают двумя свойствами. |
It is strange that all the memories that come have these two qualities. |
Я сделаю миллионы, но мне нравится Мулен Руж прошлого, где кипели страсти. |
I know I'm making millions, but I liked the Moulin Rouge as she was: Lightheaded and hot-blooded. |
В феврале прошлого года ваш муж, некто, э, Филлип Данфи, допрашивался в местном отеле в связи с непристойным и распутным поведением. |
In February of last year, your husband, one, uh, Phillip Dunphy, was questioned at a local hotel for lewd and lascivious conduct. |
Меня всегда привлекали корнеплоды, но выращивать я их стал только с прошлого лета. |
I've always been fond of root crops, but I only started to grow last summer. |
Нам нравится думать о них, как о нестираемых записях нашего прошлого, но всякий раз, когда мы берем какой-то отрывок, мы слегка подменяем его, прежде чем вернуть на место. |
We like to think of them as indelible records of our past, but every time we pull out a scene, we fiddle with it a little bit before we put it back in. |
Нет, мне кажется, это были оправдания прошлого четверга. |
That was last Thursday's rationale. |
Она олицетворяла для него прекрасные дни его недавнего прошлого. |
She represented the best of the wonderful days that had gone before. |
А главный герой, Гуо Жонг, из моего прошлого романа, он получился с четвёртой попытки. |
The male lead, Guo Rong, of my previous novel I can only pick the one after the fourth draft. |
О вашем свидетельстве о демобилизации, с датой прошлого месяца. |
Your demobilisation certificate, dated last month. |
С прошлого лета многое изменилось. Я наконец решил попробовать трудотерапию, и вот начал работать. |
Things have changed quite a bit since last summer so I decided just recently to try occupational therapy and I've started that now. |
А с другой стороны, это дало мне практически энциклопедические знания нашего прошлого. |
On the plus side though, this has given me a near-encyclopedic knowledge of our past. |
Yeah, and raking it up is not gonna bring him back. |
|
Это люди из моего прошлого, прошлого, в которое ты не должен соваться. |
These people are from my past, a past you have no business poking around in. |
Слово из далёкого прошлого. |
It's a word from so long ago. |
Они дошли до нас с давних времен, из нашего тысячелетнего прошлого. |
They came to us from long ago, 1000 years in our past. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Я хочу заметить, что до прошлого года ты регулярно запирался в ванной со своими друзьями, чтобы выкурить косяк. |
I'd like to point out that up until last year you'd lock yourself in the bathroom with friends to smoke joints. |
Вы - создание Прошлого! |
You are a figment of the Past! |
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе. |
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time and gave the book to himself at some point in the past. |
Он продлил жизни людей вдвое, оживил потерянные миры прошлого. |
It has doubled our lifespan, made the lost worlds of the past come alive. |
Это было так, как если бы... все из моего прошлого просто отпало и я был свободным. |
It was as if... everything from my past just-just fell away and I was free. |
The voice of the past is the voice of the people. |
|
В его глазах блестяm призраки прошлого наполняя их слезами.... |
His eyes swimming with the ghosts of his past and choking back tears... |
Как вы знаете, я сторонница настоящего и будущего, но не прошлого. |
I am, as you know, for the present and the future, but never the past. |
Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего. |
A means for telling the past, present, perhaps even the future. |
Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
Мистер Леннокс узнал, что он уплыл в Австралию в августе прошлого года. А за два месяца до этого, когда Фредерик был в Англии и назвал ему имена тех, кто... |
Mr. Lennox has discovered that he sailed for Australia only last August; only two months before Frederick was in England, and gave us the names of-' |
A classic love song from back in the day. |
|
Она номинирована как лучшая мотивирующая книга прошлого года. |
This has been nominated as the most healing book last year. |
Маракеш имеет опыт предоставления убежища путникам, скрывающимся от их прошлого. |
Marrakech has a long history of giving shelter to travelers hiding from their past. |
Люси, это мой брат Джон... другое существо из далёкого прошлого. |
Lucy, this is my brother, John, another creature from the long lost past. |
Они не помнили ни своего прошлого, ни своего истинного лица. |
They no longer remembered their pasts or true identities. |
Посмотрим, сколько он продержится, когда поймет, что ему светит 10 лет, без учета прошлого. |
Let's see how long he holds out when he realizes he's looking at 10 years off the prior. |
Скажи имя кого-то из твоего прошлого. |
Give me the name of someone from your past. |
Он пообещал, что коррупция в полиции станет пережитком прошлого. |
He said that police corruption was going to become a thing of the past. |
Кастро будет пытаться достать вас всем, что у него есть... фотография, ксерокопия, что-то из вашего прошлого. |
Castro is gonna try and get in touch with you with whatever he has... a photo, a Xerox, something from your past. |
Forgive us, we were just sampling last season's vintage. |
|
Он выступал с Перл Джем, Бонни Райтт, счетчики, галактического, Dumpstaphunk, Джонни из прошлого, Джейкоб Фред Джаз-Одиссея, и Ween. |
He has performed with Pearl Jam, Bonnie Raitt, The Meters, Galactic, Dumpstaphunk, Johnny Vidacovich, Jacob Fred Jazz Odyssey, and Ween. |
Многие звезды прошлого выступали и размышляли о своем времени на шоу. |
Many past stars performed and reflected on their time on the show. |
Социальные реформы прошлого столетия продолжались и в 20-е годы, когда в 1900 году была сформирована Лейбористская партия. |
The social reforms of the last century continued into the 20th with the Labour Party being formed in 1900. |
Люди с высоким уровнем стоматологического страха и тревоги часто приписывают свою тревогу переживанию травматического прошлого стоматологического события. |
Individuals with high levels of dental fear and anxiety often attribute their anxiety to their experience of a traumatic past dental event. |
Среди известных министров окружающей среды прошлого были Джек Дэвис, Ромео Леблан, Жан шаре, Стефан Дион, Шейла Коппс, Дэвид Андерсон и Питер Кент. |
Noted environment ministers of the past have included Jack Davis, Roméo LeBlanc, Jean Charest, Stéphane Dion, Sheila Copps, David Anderson and Peter Kent. |
В июне 2010 года Кроу объявила, что усыновила еще одного мальчика, родившегося в апреле прошлого года. |
In June 2010 Crow announced that she had adopted another boy born the previous April. |
Древний текст может также служить документом, летописью или источником для реконструкции древнего прошлого, что также может представлять главный интерес для исторического критика. |
An ancient text may also serve as a document, record or source for reconstructing the ancient past, which may also serve as a chief interest to the historical critic. |
Она была побеждена Миленой и пропала без вести до появления ее прошлого двойника в Mortal Kombat 11. |
She was defeated by Mileena, and went missing prior her past counterpart’s appearance in Mortal Kombat 11. |
Теперь мы ожидаем быстрого ответа от исландского правительства на наше письмо с официальным уведомлением от мая прошлого года. |
We now expect a swift answer from the Icelandic government to our Letter of Formal Notice of May last year. |
I created this page last December, see above. |
|
Это справедливо не только для современного искусства, но и для произведений прошлого. |
Tis is true not only for modern art, but also for works of he past. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как прошлогодняя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как прошлогодняя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, прошлогодняя . Также, к фразе «как прошлогодняя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.