Камерах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Учитывая эти условия, удивительно, что он вообще нашел остатки газа в убийственных газовых камерах. |
Given these conditions, it is surprising that he found any gas residue at all in the homicidal gas chambers. |
Может, на камерах безопасности есть что-то полезное для нас. |
Maybe the security camera picked up something. |
Сомб также использовался в серерских курганах и погребальных камерах, многие из которых сохранились более тысячи лет. |
The Somb was also used in the Serer tumuli and burial chambers, many of which had survived for more than a thousand years. |
Трехвольтовые литиевые первичные элементы, такие как CR123A-тип и трехвольтовые кнопочные элементы, по-прежнему широко используются, особенно в камерах и очень маленьких устройствах. |
Three volt lithium primary cells such as the CR123A type and three volt button cells are still widely used, especially in cameras and very small devices. |
Камера компании Leica Camera использовала версии этого на ручках перемотки и других рычагах на своих дальномерных камерах. |
The camera company Leica Camera has used versions of this on rewind knobs and other levers on their rangefinder cameras. |
Этот дизайн является основой для многих объективов, используемых сегодня, особенно широкоапертурных стандартных объективов, используемых на 35 мм и других малоформатных камерах. |
The design forms the basis for many camera lenses in use today, especially the wide-aperture standard lenses used on 35 mm and other small-format cameras. |
Security cameras in solitary were turned off. |
|
Хранение продуктов питания в камерах для заключенных как в тюрьмах, так и в тюрьмах позволяет заключенным приобретать ингредиенты и производить чернослив. |
Food hoarding in the inmate cells in both prisons and jails allows the inmates to acquire ingredients and produce pruno. |
Очень быстро он обнаружил, что ионы могут выступать в качестве центров образования капель воды в таких камерах. |
Very rapidly he discovered that ions could act as centers for water droplet formation in such chambers. |
Eastman Kodak использовала американские стоп-сигналы на многих своих камерах, по крайней мере, в 1920-х годах. |
Eastman Kodak used U.S. stops on many of their cameras at least in the 1920s. |
Однако в более поздних камерах с электронным запуском чрезмерное или недостаточное напряжение или неправильная полярность могут привести к отказу от огня или повреждению камеры. |
However, with more recent cameras with electronic triggering, excessive or insufficient voltage, or incorrect polarity can cause failure to fire, or damage the camera. |
Пытаюсь найти её на камерах, но в этой толпе женщина в чёрном платье не очень-то выделяется. |
Trying to find her on the cameras, but woman in a black dress doesn't exactly set her apart from this crowd. |
Химическое вещество было использовано для убийства примерно одного миллиона человек в газовых камерах, установленных в лагерях уничтожения в Освенциме-Биркенау, Майданеке и других местах. |
The chemical was used to kill roughly one million people in gas chambers installed in extermination camps at Auschwitz-Birkenau, Majdanek, and elsewhere. |
Комиссия пояснила, что она еще не получила дополнительных данных об ингаляционных камерах и генераторах аэрозоля, которые, согласно сообщениям, были экспортированы в Ирак. |
The Commission explained that it had not yet received the additional data on inhalation chambers and aerosol generator equipment reportedly exported to Iraq. |
К 1980-м годам сообщения о страданиях во время казней в газовых камерах вызвали споры по поводу использования этого метода. |
By the 1980s, reports of suffering during gas chamber executions had led to controversy over the use of this method. |
Мы, отпетые преступники, надёжно заперты в камерах! |
We desperate criminals are locked safely in our cages. |
На дорожных камерах зафиксирован 18-колёсник, покидавший это место незадолго до нас. |
Traffic cameras show an 18-wheeler heading out of the area right before we got there. |
Передвижное питание на камерах. |
The mobile feed on the cameras. |
Заключенные были вынуждены использовать непокрытое пластмассовое ведро, так как в запираемых на ночь камерах не было туалета. |
The detainees had to use an uncovered plastic bucket as there were no toilet facilities in the locked cells at night. |
Холдейн заперся в герметичных камерах, вдыхая потенциально смертельные коктейли газов и записывая их воздействие на свой разум и тело. |
Haldane locked himself in sealed chambers breathing potentially lethal cocktails of gases while recording their effect on his mind and body. |
Специфическое название, троглодиты, относится к его привычке размножаться в подземных камерах. |
The specific name, troglodytes, refers to its habit of breeding in underground chambers. |
Подопытных Менгеле кормили и содержали лучше, чем других заключенных, и временно избавили от казни в газовых камерах. |
Mengele's research subjects were better fed and housed than the other prisoners, and temporarily spared from execution in the gas chambers. |
Они закрывали Вас в камерах на весь день? ...или иногда выпускали Вас на свежий воздух? |
Do they keep you locked up in cells all day or are you sometimes let out in the fresh air? |
И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала. |
Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber. |
Заключенные 10-го южного крыла 23 часа в сутки заперты в одиночных камерах, которые постоянно контролируются камерами видеонаблюдения и постоянно освещены. |
Inmates in the 10-South wing are locked inside single-man cells 23 hours a day that are continuously monitored by CCTV cameras and have lights on at all times. |
В камерах начал слышаться беспрерывный стук в красных яйцах. |
A constant tapping had begun inside the red eggs in the chambers. |
Заключенные обязаны были бриться в своих камерах три раза в неделю. |
It was compulsory for prisoners to shave in their cells three times a week. |
Этруски, как и многие другие европейские народы, обычно хоронили своих умерших в подземных камерах. |
The Etruscans, like many other European peoples, used to bury their dead in underground chambers. |
С 9 до 11 каждый заключенный получает образование в рамках нашей программы, в тех же самых камерах, в которых, как они думали, они смогут запереть меня за решеткой и забыть обо мне. |
Nine to eleven, every prisoner went into the education program - the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten. |
При съемке с помощью Аэроскопа оператору не нужно было поворачивать рукоятку, как во всех камерах того времени, поэтому он держал камеру обеими руками. |
Filming with Aeroscope the cameraman did not have to turn the crank, as in all cameras of that time, so he had both hands on the camera to operate. |
Приоритет диафрагмы-это полуавтоматический режим съемки, используемый в камерах. |
Aperture priority is a semi-automatic shooting mode used in cameras. |
Когда заключенные не находятся на работе, в школе или на досуге, они находятся с сотрудниками исправительных учреждений и в своих камерах. |
When inmates are not at work, school or in recreational activities they are with correctional officers and in their cells. |
Трубы цаца и хора находятся в камерах по обе стороны от розового окна. |
The swell and choir pipes are contained in chambers on either side of the rose window. |
Разновидности развиваются путем спаривания Сиб в закрытых камерах или с помощью биотехнологии. |
Varieties are developed by sib mating in enclosed chambers or by biotechnology. |
Заключенные просили установить в их камерах душевые кабины, а когда эта просьба была отклонена, они отказались пользоваться умывальниками. |
The prisoners requested that showers be installed in their cells; and when this request was turned down, they refused to use the wash-hand basins. |
Однако большинство заключенных в тюрьме живут в стесненных условиях, поскольку в однокомнатных камерах обычно могут разместиться пять человек. |
However, most of those inside the prison live in cramped conditions with it being common for single-room cells to accommodate five people. |
Парциальное давление кислорода в водолазных камерах и подаваемых на поверхность дыхательных газовых смесях также можно контролировать с помощью этих ячеек. |
The partial pressure of oxygen in diving chambers and surface supplied breathing gas mixtures can also be monitored using these cells. |
Факты о том, что заключенных в США могут держать в одиночных камерах, размер которых не больше размера парковочного места. |
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells that are smaller than the size of an average parking space. |
Подобные вещества использовались в газовых камерах. |
Same stuff used in execution chambers. |
Теперь я припоминаю, сэр, что так он подписывается на рукописных объявлениях, которые расклеил в Рул-офисе, в Суде королевской скамьи, в камерах судей и прочих местах. |
I remember now, sir, that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office, and the King's Bench Office, and the Judges' Chambers, and so forth. |
Виктория - один из худших военных преступников в мире, разве Гитлер когда-нибудь нажимал на выключатель в газовых камерах? |
Victoria is one of the world's worst war criminals, did Hitler ever pull a switch in the gas chambers? |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
Условия содержания не соответствовали международным стандартам; несколько сотен детей находились в одних камерах со взрослыми. |
The conditions fell short of international standards, with several hundred children being held alongside adults. |
Яблоки обычно хранятся в камерах с более высокой концентрацией углекислого газа и высокой фильтрацией воздуха. |
Apples are commonly stored in chambers with higher concentrations of carbon dioxide and high air filtration. |
По свидетельству одного свидетеля, в начале лета в камерах Зиновьева и Каменева было включено центральное отопление. |
According to one witness, at the beginning of the summer the central heating was turned on in Zinoviev's and Kamenev's cells. |
Пробираясь между мертвыми автомобилями, они направились к дряхлой закрытой машине, стоявшей на спущенных камерах. |
They walked, threading their way among the dead automobiles, to a rusting sedan, resting on flat tires. |
В обеих камерах противогазы расположены под стульями в каждой камере, чтобы члены могли использовать их в случае чрезвычайной ситуации. |
In both chambers, gas masks are located underneath the chairs in each chamber for members to use in case of emergency. |
Он был замечен на камерах. |
They've got him signed in and on camera. |
Фелисити, запусти распознавание лиц на придорожных камерах по городу. |
Felicity's running facial recognition on traffic cameras. |
Бранч обнаружил что-то, связанное с Найтхорсом на тех камерах наблюдения, но это был ты. |
Branch found out something about Nighthorse on those surveillance cameras, but it was you. |
В пузырьковых камерах используется перегрев водородной жидкости. |
Superheating of hydrogen liquid is used in bubble chambers. |
Заключенные, которые попадают в группу средней безопасности, могут спать в камерах, но делить их по двое и по двое, а также использовать двухъярусные кровати с шкафчиками для хранения своих вещей. |
Prisoners that fall into the medium security group may sleep in cells, but share them two and two, and use bunk beds with lockers to store their possessions. |
Почти все документы, касающиеся заключенных, были свалены в кучу и сожжены в тюремных кабинетах и камерах, что привело к обширным структурным повреждениям. |
Almost all of the documents relating to prisoners were piled and burnt inside of prison offices and cells, leading to extensive structural damage. |
На некоторых камерах используются полупустые шаги. |
Half-stop steps are used on some cameras. |
Система вспышки в камерах EOS прошла через ряд эволюций с момента своего первого внедрения. |
The flash system in the EOS cameras has gone through a number of evolutions since its first implementation. |
Получив каплю на грома, Джек, Ван И Эдди убегают и освобождают многих женщин, которых держат в камерах предварительного заключения. |
After getting the drop on Thunder, Jack, Wang, and Eddie escape and free many women kept in holding cells in the process. |
- вакансия в камерах - vacancy in the chambers
- окраски, возникающие в сушильных камерах - kiln brown stains
- в двух камерах - in two chambers
- в двух параллельных камерах - in two parallel chambers
- в камерах - in chambers
- в моих камерах - in my chambers
- в обеих камерах - in both chambers
- в своих камерах - in his chambers
- в холодильных камерах - in cold rooms
- шмон в тюремных камерах - shakedown of prison cells
- сидя в камерах - sitting in chambers