Кидать понты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кидать на мыло - send to email
кидать кости - roll the dice
кидать письмо - shoot email
кидать жребий - throw lots
кидать деньги на - throwing money at
кидать палку - throw stick
кидать тапками - throw slippers
кидать якорь - throw anchor
на ветер кидать - throw to the winds
кидать ножи - throwing knives
Синонимы к кидать: отбрасывать, мотать, подбрасывать, забрасывать, бросать, метать, болтать, раскидывать, пускать, проводить
Значение кидать: То же, что бросать.
брать на понт - take the Pont
на понт берёт - takes on a bluff
на понт взять - on the bluff to take
Синонимы к понт: фу-фу, море, озеро, понтяра, польза, выгода, прибыль, хитрость, маневр
If only he had given himself time to look around instead of scuttling for the nearest chair! |
|
Дротик нужно кидать на высоту не меньше того окна на третьем этаже, но не выше чем тень хокеиста Смолински. |
Jart must be thrown at least as high as that third-story apartment window but no higher than the Smolinskis' sunshade. |
Тогда я поднялась на крышу, где были сложены камни, чтобы кидать их на головы толпы, если они попытаются взломать двери фабрики. |
So I went up to the roof, where there were stones piled ready to drop on the heads of the crowd, if they tried to force the factory doors. |
Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями. |
Bessie, you can't throw around such accusations. |
Массовые протесты по поводу коррупции, связанной с пожаром, привели к отставке премьер-министра Румынии Виктора Понты. |
Mass protests over the corruption linked to the fire led to the resignation of the Prime Minister of Romania, Victor Ponta. |
Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч? |
You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League? |
I have no business to put myself forward. |
|
Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? |
|
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. |
Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком. |
We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Я узнала, как забраться на то дерево а вы узнали, как можно кидаться яблоками в меня через дамбу. |
I learned how to climb in that tree over there. And you learned how to pitch apples at me from over the seawall. |
Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр. |
You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer |
В конце, вы проползете на брюхе пока подростки будут кидать по вашим головам бланками |
By the end, you're just crawling on your belly while teenagers shoot blanks over your head. |
Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда. |
Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here. |
Мы искореним их при помощи клеток, пыток и бассейна лавы, куда мы их будем кидать! |
We will eradicate them all with cages and tortures and a pit of lava to thrown them all in! |
If you're gonna be in a relationship, you got to dive in. |
|
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других |
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others. |
You can't throw an open book in my face. |
|
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. |
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ... |
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would... |
You can't throw an open book in my face. |
|
Я не могу понять, почему Дэйв Вайнер продолжает кидаться на эту ветряную мельницу. |
I can’t understand why Dave Winer continues tilting at this windmill. |
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads. |
|
Технически это не преступление, кидать кидалу! |
It's not technically a crime to scam a scammer! |
Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать. |
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. |
Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью. |
If there is anything to the mud they were flinging at me. |
В конце концов метатель комьев устал развлекаться этими играми и перестал кидаться. |
Finally their assailant grew tired of his fun and games and stopped the assault. |
Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror. |
|
Но и это ещё не всё; потом она стала кидать пингвинов мне на голову, пытаясь накормить меня силой. Она тыкала их в меня. |
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. |
Я бы осталась у того, кто не будет кидать мой ноутбук в горячую ванную. |
I'd settle for someone who wouldn't toss my laptop into a steaming bathtub. |
Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби. |
I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees. |
У него хороший заработок, и он не может позволить себе им кидаться. |
He had a good job and he could not afford to throw it away. |
а два других клиента взяли с тебя пример и начали кидаться стаканами. |
And set an example to two other patrons who threw shot glasses. |
No one's thrown a banjo to a tiger. |
|
Сколько мне еще камней кидать в твое окно? |
How many more stones should I have thrown at your window? |
Это древняя игра, Кидать монеты в местных уродов и придурков. |
It's an ancient game, the throwing of pennies at the local moron or midget. |
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. |
Два разъяренных бога будут кидаться валунами, а муравьишкам внизу придется искать укрытие. |
Two angry gods hurling boulders at one another while the ants scurry below. |
Никто не будет кидать мне в глаза стиральный порошок, когда я на подиуме, Фрэнк! |
Nobody's gonna throw detergent in my eyeballs on a runway, Frank! |
Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок. |
Mr. Monteil, it's most unlikely that a valiant soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy. |
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. |
|
Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать |
I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly. |
Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями. |
We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones. |
Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку. |
Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy. |
Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской. |
I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats. |
So they lash out by trying to kill us. |
|
Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч? |
You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League? |
тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу. |
You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people. |
А не то чтобы всем спрятаться, а потом кидаться. |
We mustn't lie in wait for him and then fall upon him. |
It's like he's slapping my guy in the face with a white glove. |
|
We'll go fishing, have rabbit fights. |
|
You shouldn't be saying that even if they're just empty words! |
|
Я понял что люди готовы кидать пули, под дверь, только чтобы облегчиться. |
I found that people were willing to roll bullets under the door, just for the right to take a dump. |
Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд |
I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know? |
Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум. |
I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind. |
Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
Just till she's too old to throw things. |
Но это не повод кидаться с кулаками на товарища, как бы тот ни обзывался! |
But that is not a reason for assaulting a fellow officer. No matter what they say. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кидать понты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кидать понты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кидать, понты . Также, к фразе «кидать понты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.