Кидать понты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кидать понты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw Ponte
Translate
кидать понты -

- кидать

глагол: throw, cast, toss, fling, shoot, pitch, toss up

- понт

PONT



Оглядеться надо было, прежде чем кидаться к столу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only he had given himself time to look around instead of scuttling for the nearest chair!

Дротик нужно кидать на высоту не меньше того окна на третьем этаже, но не выше чем тень хокеиста Смолински.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jart must be thrown at least as high as that third-story apartment window but no higher than the Smolinskis' sunshade.

Тогда я поднялась на крышу, где были сложены камни, чтобы кидать их на головы толпы, если они попытаются взломать двери фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went up to the roof, where there were stones piled ready to drop on the heads of the crowd, if they tried to force the factory doors.

Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bessie, you can't throw around such accusations.

Массовые протесты по поводу коррупции, связанной с пожаром, привели к отставке премьер-министра Румынии Виктора Понты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mass protests over the corruption linked to the fire led to the resignation of the Prime Minister of Romania, Victor Ponta.

Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League?

Мне не пристало кидаться к ним первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no business to put myself forward.

Устала кидать им жалкие части для себя, ха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tired of throwing them pity parties for yourself, huh?

На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.

Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer.

Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water.

Я узнала, как забраться на то дерево а вы узнали, как можно кидаться яблоками в меня через дамбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned how to climb in that tree over there. And you learned how to pitch apples at me from over the seawall.

Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer

В конце, вы проползете на брюхе пока подростки будут кидать по вашим головам бланками

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end, you're just crawling on your belly while teenagers shoot blanks over your head.

Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here.

Мы искореним их при помощи клеток, пыток и бассейна лавы, куда мы их будем кидать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will eradicate them all with cages and tortures and a pit of lava to thrown them all in!

Если кидаться в отношения, то с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna be in a relationship, you got to dive in.

Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.

Ты не можешь кидать открытую книгу мне под нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't throw an open book in my face.

На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.

Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would...

Ты не можешь кидать открытую книгу мне под нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't throw an open book in my face.

Я не могу понять, почему Дэйв Вайнер продолжает кидаться на эту ветряную мельницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can’t understand why Dave Winer continues tilting at this windmill.

Эй, леди... это не по правилам кидаться чужими головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads.

Технически это не преступление, кидать кидалу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not technically a crime to scam a scammer!

Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you could light the bottles with cloth and throw them.

Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is anything to the mud they were flinging at me.

В конце концов метатель комьев устал развлекаться этими играми и перестал кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally their assailant grew tired of his fun and games and stopped the assault.

Прежде чем кидаться камнями, посмотри-ка лучше в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror.

Но и это ещё не всё; потом она стала кидать пингвинов мне на голову, пытаясь накормить меня силой. Она тыкала их в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around.

Я бы осталась у того, кто не будет кидать мой ноутбук в горячую ванную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd settle for someone who wouldn't toss my laptop into a steaming bathtub.

Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees.

У него хороший заработок, и он не может позволить себе им кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a good job and he could not afford to throw it away.

а два других клиента взяли с тебя пример и начали кидаться стаканами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And set an example to two other patrons who threw shot glasses.

Но никто не будет кидать банджо в тигра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's thrown a banjo to a tiger.

Сколько мне еще камней кидать в твое окно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many more stones should I have thrown at your window?

Это древняя игра, Кидать монеты в местных уродов и придурков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an ancient game, the throwing of pennies at the local moron or midget.

Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine.

Два разъяренных бога будут кидаться валунами, а муравьишкам внизу придется искать укрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two angry gods hurling boulders at one another while the ants scurry below.

Никто не будет кидать мне в глаза стиральный порошок, когда я на подиуме, Фрэнк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's gonna throw detergent in my eyeballs on a runway, Frank!

Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Monteil, it's most unlikely that a valiant soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy.

Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it.

Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly.

Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones.

Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy.

Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats.

Скоро они начнут кидаться на нас и убивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they lash out by trying to kill us.

Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League?

тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people.

А не то чтобы всем спрятаться, а потом кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't lie in wait for him and then fall upon him.

Это как кидать в прокурора белой перчаткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like he's slapping my guy in the face with a white glove.

Вместе рыбачить, кидаться кроликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go fishing, have rabbit fights.

Нельзя такими словами кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be saying that even if they're just empty words!

Я понял что люди готовы кидать пули, под дверь, только чтобы облегчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found that people were willing to roll bullets under the door, just for the right to take a dump.

Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?

Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind.

Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just till she's too old to throw things.

Но это не повод кидаться с кулаками на товарища, как бы тот ни обзывался!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is not a reason for assaulting a fellow officer. No matter what they say.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кидать понты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кидать понты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кидать, понты . Также, к фразе «кидать понты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information