Коварны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Коварны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
insidious
Translate
коварны -


Это показывает насколько они развращенны и коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just shows how depraved and conniving they are.

Эти люди очень коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men in that cage are deceitful men.

Они разумны, коварны и, проклятье, я должен был понять это раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's intelligent and sneaky and, damn it, I should have seen this before.

Мораль этого повествования заключается в том, что искушения плоти всегда гибельны и коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moral of the story is that the temptations of the flesh are pernicious and malignant.

Эти шпионы еще более коварны, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These spies are even more cunning than I thought.

Только не говори, что девушки не коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me that girl's not conniving.

Не испытывай терпения чародеев поскольку они коварны и очень раздражительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not try the patience of wizards... for they are subtle and quick to anger.

Высокие волны, очень коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was high, and that point's pretty treacherous.

У Авроры на уме коварны план и, напрашивается вопрос, учитывая какая она мстительная, зачем играть в ее игру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aurora clearly has some devious plan in mind, which begs the question, given how vindictive she is, why bother playing her game?

Водители, работающие в шахтах, имеют дополнительную опасность для здоровья из-за своих условий труда, поскольку дороги, по которым они ездят, особенно коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers who work in mines have extra health hazards due to their working conditions, as the roads they travel are particularly treacherous.

Честно говоря, мне кажется, эти вопросы коварны и иногда травмируют даже взрослых женщин, но когда мы говорим о девушках, я всё время возвращаюсь к мысли о том, что ранний сексуальный опыт не должен быть для них чем-то, с чем им приходится справляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I think those questions are tricky and sometimes traumatic for adult women to confront, but when we're talking about girls, I just kept coming back to the idea that their early sexual experience shouldn't have to be something that they get over.

Эти суждения коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These judgments are insidious.

Я знал, что вы умны, но мне не удалось предвидеть, насколько коварны вы можете быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you were brilliant, but I failed to anticipate just how devious you would be.

Эти примеры могут показаться несущественными и безобидными, но они коварны и постепенно укрепляются в культуре, которая не воспринимает женщин как людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These examples might seem inconsequential and harmless, but they're insidious, slowly building into a culture that refuses to see women as people.

Конрад - коварный человек, а Лидия очень податлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conrad is a cunning man, and Lydia's the very definition of malleable.

Это было некто более коварный, нежели я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was someone much more treacherous than I.

Скапинелли был известен среди студентов как очень коварный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scapinelli was popular among students, because of his way of acting, without scruples.

Это очень коварный этап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the tricky part.

Как вы увидите на этой записи, Арнольд - лживый, манипулирующий, коварный монстр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you will see from this footage, Arnold is a lying, manipulative, deceitful monster.

Коварный злодей! Несмотря на твою трусость, ты хотел убить меня, я прочла это в твоих глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cruel villain! coward as you are, you would have killed me-I saw it in your eye.

Давайте нападем на коварный Альбион в его водах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us attack perfidious Albion in her waters.

Чёрт, вы раскрыли мой коварный план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, you've seen through my cunning plan.

Все чаще и чаще приходили ему в голову разные коварные планы освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more and more frequently various crafty plans of liberation came into his head.

Я, Эркюль Пуаро, едва не потерпел поражение от особы с коварным, но весьма примитивным умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was nearly defeated - yes, I, Hercule Poirot - by the extremely simple cunning of a vacant brain.

Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage?

Как обычно, я продолжу свои коварные планы, если не получу никаких противоположных мнений на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual I will go ahead with my evil plans if I don't get any opposing opinions in the next week.

его преступления, как предупреждение для тех из вас, кто захочет повторить его коварный путь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

his crimes, and as a warning to others of you, who would follow in his treacherous path!

Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather you were Mr. Sneaky Killer Ninja Assassin, but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh?

У его главного героя, Пола Протея, есть честолюбивая жена, коварный помощник и чувство сопереживания бедным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His central character, Paul Proteus, has an ambitious wife, a backstabbing assistant, and a feeling of empathy for the poor.

Канцерогены не обязательно сразу токсичны; таким образом, их действие может быть коварным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carcinogens are not necessarily immediately toxic; thus, their effect can be insidious.

Вы ужасно коварный человек, месье Пуаро, -сказала Джейн, поднимаясь на ноги. - Никогда не знаешь, чего от вас ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a horrible tricky sort of person you are, M. Poirot, said Jane. I shall never know why you are saying things.

Не будь так резок на этой странице, она научила меня всему, что мне нужно было знать о выражении коварный Альбион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dont be so harsh on this page, it taught me all I needed to know about the expression Perfidious Albion.

Боже, мистер Нэвилл, какой коварный вопрос!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodness, a provocative question.

Они противные, коварные, грубые и отлично читают, отчего крайне опасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're mean, conniving, rude, and well read, which makes them very dangerous.

Самый коварный враг - это тот, о котором никто не знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most treacherous enemy of all is the one no one knows.

Их происхождение варьировалось среди изображений, но ситхи всегда были коварными заклятыми врагами джедаев, использующими темные искусства в погоне за властью и местью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their background has varied among depictions, but the Sith have always been insidious archenemies of the Jedi leveraging dark arts in pursuit of power and revenge.

Этот коварный Парслоу не отнимет у меня победу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perfidious Parsloe shall not rob me of this triumph, Freddie.

Кромарти считал его человеком неумным, но хитрым, коварным и обладающим развитым инстинктом самосохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was fundamentally stupid, yet he had a certain cunning and an instinct for the jugular.

Это был коварный шаг Коал, потому что подразумевал что они могут начать честную жизнь с битой Малу Пикап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a cunning move by the Aussies, because it meant they could go straight in to bat with the Maloo pickup.

Что ж у меня есть коварный маленький кинжал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've got a crafty little dagger.

Наконец-то кто-то знакомый, коварный и расчетливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there's the conniving,manipulative Volkoff I know.

Самый коварный и беспощадный враг и тот не придумал бы таких жестоких передряг, какие случились с партией отправленного салата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the series of events had been planned by an omnipotent and unforgiving enemy it could not have been more effective.

Только посмотри на нас: парочка коварных головорезов, столкнувшихся волею судеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at us, a couple wily desperados thrown together by fate.

Ты самый коварный парень из всех свободно болтающихся на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the kookiest kid they ever turned loose in the streets.

Да, он был грубым, хищным и коварным - с точки зрения обезьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was uncouth, cruel, without animal dignity-from the point of view of the highly cultivated apes, a barbaric relapse of history.

Ну, Святой Дух не глупый, но Он ироничный и коварный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well the Holy Spirit is not stupid but He is ironic and cunning.

Такие замечательные персонажи, как например Бакстон, коварный кладовщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such great characters, like Buxton, the scheming larder-keep.

Доктор - великий и коварный враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doctor, he is a great and cunning enemy.

Два самых коварных члена общества, Лорд Ламберт и Лорд Флитвуд, замышляют заговор друг против друга, чтобы захватить корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the most conniving members, Lord Lambert and Lord Fleetwood, plot against each other to seize the crown.

Во всех своих колумбийских комедиях она демонстрировала широкий диапазон возможностей, одинаково хорошо играя очаровательных героинь, коварных злодеев и легкомысленных светских львиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all of her Columbia comedies she demonstrated a capable range, playing charming heroines, scheming villains, and flighty socialites equally well.

Что меня раздражает, так это то, что он пытается переписать историю коварным образом, используя несколько ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What annoys me is that he is trying to rewrite history in an insidious manner utilising several fallacies.

Это шаблон... систематический, коварный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a pattern... systematic, devious.

На ранних стадиях боль воспринимается в одной и той же общей области и имеет временную эволюцию, что делает ощущение начала коварным и трудным для идентификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early phases the pain is perceived in the same general area and it has a temporal evolution, making the onset sensation insidious and difficult to identify.

Я считаю, что виноват этот ваш лживый, коварный брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blame it on that deceitful, devious brother of yours.

Она была опубликована в Эдинбурге, иллюстрируя влияние, которое коварный характер Новой Англии оказал на британскую литературу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was published in Edinburgh, illustrating the impact that the crafty New England character had on British literature.

Коварный, смертоносный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cunning, deadly.

И как только вам такие коварные идеи в голову приходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you come up with such underhanded ideas.

Это так не похоже на наших владельцев: опускаться до каких-то коварных интриг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like any of my owners to stoop to anything underhanded-like.



0You have only looked at
% of the information