Кого доверия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кого доверия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whom to trust
Translate
кого доверия -

- кого [местоимение]

местоимение: whom

- доверия

of trust



Ты обчищаешь это место, отмечаешь землю, мы едем обратно и присылаем кого-нибудь для оценки стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rip the place down, subdivide the land, and we go back, we'll send someone in for a real appraisal.

Я думаю вы все с тревогой ожидаете того, кого я выберу новым надсмотрщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect you're all anxiously awaiting My choice for your new supervisor.

Частично это было из-за того, что, как мне кажется, мне было сложнее просить кого-либо о финансовой поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support.

Многодолларовая промышленность процветает благодаря страху перед ним, а те, кого точно можно описать этим словом, вынуждены брести сквозь безжалостную бурю, окружающую его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billion-dollar industries thrive because of the fear of it, and those of us who undeniably are it are left to navigate a relentless storm surrounding it.

Ни у кого из ваших родственников не было рака простаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a history of prostate cancer in your family?

У кого-нибудь здесь есть незаконные дети от моей жены...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anybody here have any illegitimate children with my whore wife...

Не в наших привычках удерживать кого-либо против его воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not our custom to hold anyone against their will.

Мы знали, кого благодарить, если все шло хорошо, и кого винить в случае неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who to praise when all went well, and who to blame when there was a failure.

За время проведения кампании количество звонков по «телефону доверия» значительно увеличилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the campaign period there was a significant increase in the number of calls to the Call Center.

Она видит себя замужней за действительно умного доктора или еще кого нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sees herself marrying a really smart doctor or something.

Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved.

Поэтому мы призываем соответствующие стороны предпринимать все усилия для восстановления взаимного доверия и скорейшего возобновления мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore call upon the parties concerned to make every effort to rebuild mutual confidence and to resume the peace process as soon as possible.

Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.

В нынешнем политическом контексте значение фактора доверия к их работе еще больше возросло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The credibility of their work has become even more significant in the current political context.

Мне даже почти жаль забирать магию у кого-то столь одарённого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is almost a shame to take the bending of someone so talented.

В результате, паранджа стала механизмом публичного заявления о своем присутствии и обретения доверия в религиозных дебатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the veil became a mechanism for making their presence felt publicly and gaining credibility within religious debates.

Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be.

Когда вы блокируете кого-то, мы не отправляем об этом уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will not be notified when you block them.

Если одолжишь у кого-нибудь кусочек сыра и растопишь его на солнце, то сможешь состряпать пиццу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But see if you can borrow yourself a piece of cheese and then you leave it out in the sun and make yourself a pizza.

Было решено, что самый надежный путь к этому — обратиться к денежным стимулам для тех, от кого это непосредственно зависит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was decided that the surest way of doing this was to appeal to the profit motives of those most directly involved.

Он один, устал, и у него нет поддержки ни от кого здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is alone, tired,... .. and he hasn't seen diddly-squat from anybody here!

Ты встретишь кого-нибудь однажды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find somebody, someday.

Он казался себе каким-то особенным: ни у кого нет такой семейной тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him that he was unique, having such a heritage.

Они думают, что он связан с теми, кого они называют русской мафией восточного побережья, отсюда и до Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got him linked up to what they think is a russian Syndicate active on the east coast, pretty much from here to new york.

И прежде чем вы увидите всё это, я уверяю всех, у кого есть хоть какое-то желание посмотреть мой фильм Rush - я не водил в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I also implore, before you get into all this, I implore anyone who has any interest in seeing my movie Rush, I didn't drive in the movie.

Полиция приехала найти источник шума и нашла наркотики из Списка 2, лежащие прямо на окне, догадайся кого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers arrived to find music blaring and a trail of Schedule II narcotics visible through the front window of guess who.

Приказ исходил от кого-то ещё, с должностью повыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That order came from someone else higher up the chain.

Да, я вполне уверен, что если бы все, кого я знал, ненавидели бы меня, я бы не мог смотреть на себя. Но я бы стал воровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm sure that if everyone I knew hated me and couldn't bear to look at me, I wouldn't go so far as to shoplift.

Здесь кого-нибудь останавливали за превышение во Франции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone here been caught speeding in France?

Завидую вам и Альфреду, - сказала графине приятельница. - Самая счастливая пара из всех, кого я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I envy you and Alfred. You're the happiest married couple I know.

Ты и твоя чокнутая подружка- лилипутка можете мочить кого хотите...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your crazy midget friend can go bash whoever you want...

Эйлин со всеми надменно, даже холодно, а в разговоре с теми, для кого она делала исключение, взвешивала каждое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was very haughty, distant to all but a few, and to these careful of her conversation.

Тут у него тоже было множество маленьких друзей, целое общество, ведущее трудовую жизнь, но у кого всегда находилась свободная минуточка, чтобы поболтать с гостем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor.

Ладно, - сказал Агустин. - И пусть пришлют кого-нибудь, кто помнит пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, said Agustin, and that they send some one here who knows the password.

Я хотел поделиться с ним своими затруднениями, ибо он был достоин доверия больше, чем кто-либо из тех, кого я знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I desired to confide my difficulty to him because he was one of the most trustworthy men I had ever known.

И когда он рассеян по всей комнате, любой у кого есть хоть пол-извилины догадается убрать ствол подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when dispersed through a room, anyone with half a brain puts his gun away.

Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange sort of trust and bond develops.

Когда в тебе видят притворщика, установление доверия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When perceived as a pretender, establishing trust

Итак, он интриган, но заслуживает доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's manipulative but trustworthy.

Слушай, ничего личного, но ты никогда не была самым заслуживающим доверия человеком в нашей жизни, Мэг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, no disrespect, but you haven't exactly been the most, uh, trustworthy person in our lives, Meg.

Так что если Вы покажете себя как человек, заслуживающий доверия, мы можем быть друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you prove yourself trustworthy, we can be friends.

И говорил ли этот достойный доверия человек, зачем Зорлов убил Бёрна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did these trustworthy folk happen to mention why Zorlov killed Byrne?

Как! Вы удостаиваете меня полного своего доверия настолько, что даже спрашиваете у меня совета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You honour me, then, with your full confidence; you even condescend to ask my advice.

Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour.

Мелани обратила к нему взгляд, исполненный детской благодарности и доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie turned childlike eyes of gratitude and dependence upon him.

И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants.

Майлс кинулся к ней, полный доверия, но она остановила его едва заметным жестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miles sprang forward, with a happy confidence, to meet her, but she checked him with a hardly perceptible gesture, and he stopped where he was.

Твои оценки больше не внушают доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your valuations are no longer believable.

В подтверждение моего большого доверия к вам, доктор, я хорошо плачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as a good size I've put my faith in you, Doc, chunk of my paycheck.

И в залог взаимного доверия я сделал кое-какие записи и положил их в банковский сейф как гарантию безопасности для меня и моих близких друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as a token of good faith I've written down a few things putting them in a safe-deposit box in case something should happen to me, my friend or my family.

Но иногда вы должны дать вотум доверия .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes you need to make a leap of faith.

Он был в позиции доверия в такой степени, как если бы был штатным сотрудником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a position of trust, as much as a member of staff would be.

Вы называете дружескую беседу болтовней... Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call a friendly conversation gossip! Or perhaps you consider me as a woman unworthy of your confidence?

Он был романтик, и он заслуживал доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was romantic, but none the less true.

Свидетель, не заслуживающий доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a credible witness either.

Все эти факторы привели к резкой потере доверия к режиму, даже внутри правящего класса, которое росло на протяжении всей войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these factors had given rise to a sharp loss of confidence in the regime, even within the ruling class, growing throughout the war.

Идентификатор адреса USB-это знак доверия владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The USB address identifier is a token of the owner's trust.

Позднее он заявил, что утрата доверия к правительству, вызванная Вьетнамом, в конце концов позволила начать честный разговор о событиях, подобных Дрездену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later stated that the loss of confidence in government that Vietnam caused finally allowed for an honest conversation regarding events like Dresden.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кого доверия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кого доверия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кого, доверия . Также, к фразе «кого доверия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information