Кодовый искатель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кодовый регистр - code register
занятый кодовый канал - busy code channel
кодовый повторитель - code repeater
искатель приключений - seeker of adventures
искатель второй и третьей буквы - b and c digit selector
искатель талантов - talent spotter
зональный искатель - zone selector
групповой искатель - group selector
вращающийся шаговый искатель - electromagnetically operated rotary step-by-step switch
координатный искатель - crossbar selector
искатель первой буквы - a-digit selector
релейный искатель - all-relay selector
искатель вызовов - assignment selector
Синонимы к искатель: трассоискатель, дыроискатель, поисковик, приискатель, кабелеискатель, труба, бомбоискатель, грантоискатель
Значение искатель: Тот, кто занят поисками, добыванием чего-н..
Искатель освобождения должен сначала освободиться от ярма пентады. |
The seeker of liberation has first to liberate themself of the yoke of the pentad. |
Прошу у гостей извинения, - сказал он искательно, -еще пять минуточек, и начнем обедать! |
I'm hoping the guests will forgive me he pleaded, just five more minutes, and then we can start! |
Lie in wait, but do not attack until the Seeker finds the scroll. |
|
Кодовый язык, используемый в журналах Montmaray, Kernetin, написан бустрофедонистически. |
The code language used in The Montmaray Journals, Kernetin, is written boustrophedonically. |
И Сергей тотчас же забегал по палубе, разнося подносы с посудой для чая, по-собачьи искательно заглядывая людям в глаза. |
Notwithstanding, he forgave him, and Sergei at once rushed on deck, carrying a tray of tea-things, looking with inquiring, dog-like expression into the eyes of the passengers. |
Именно. Птому что ты не искатель приключений. |
Exactly, because you're not an adventurer. |
Мне нужен Искатель, чтобы сразиться с ним и восстановить печать в Подземном мире. |
I need the Seeker to fight him and seal the rift in the Underworld. |
По какой-то причине он не был немедленно приговорен к позорному столбу и осужден как гнусный искатель запрещенных медицинских советов. |
For some reason he wasn't immediately pilloried and censured as a vile seeker of forbidden medical advice. |
He seems to me little more than a common opportunist. |
|
Таким образом, был введен искатель с восходящим путем, который будет восходить к каждому пути в каждом URL-адресе, который он намеревается обойти. |
So path-ascending crawler was introduced that would ascend to every path in each URL that it intends to crawl. |
В жалобе QVC утверждается, что ответчик замаскировал свой веб-искатель, чтобы замаскировать его исходный IP-адрес, и таким образом помешал QVC быстро устранить проблему. |
QVC's complaint alleges that the defendant disguised its web crawler to mask its source IP address and thus prevented QVC from quickly repairing the problem. |
Девяностодевятилетний искатель приключений выровнял высоту полета и принялся выписывать плавные круги. |
Harman leveled off and set the sonie in a gentle, banking circle pattern. |
Я хотела быть искательницей приключений и скитаться по свету вместе с ним. |
I wanted to be a drifter and roam the world with him |
На данный момент, всё, что мы знаем об этом проигравшем по крупному - его кодовый номер... 0-1-6-0 |
At this point, all we know about the big loser is his encoded reference number... 0-1-6-0. |
И он так сильно любил Египет что женился на моей матери, которая была египтянкой и такой же искательницей приключений как и он. |
And he loved Egypt so much, he married my mother, who was an Egyptian and quite an adventurer herself? |
Прожектор-искатель почти не помогал, - он давал слишком узкий сноп света. |
K?ster helped himself out with the spotlight, but the beam was narrow. |
Почему Искатель отклонил предложение на вторую жизнь если он был слугой Владетеля? |
Why would the Seeker turn down an offer for a second chance at life if he is now, and was then, an agent of the Keeper? |
Тот, кого изображает Искатель. |
The one the Seeker is impersonating. |
Если вас может обескуражить какое-то отклонение или водяной знак, вы не настоящий искатель приключений. |
If you wish to let a water-mark or a variation shake your soul, you are no true adventurer. |
Из тебя вышел бы паршивый искатель приключений. |
You would have been a lousy adventurer. |
Я Том Бакстер, поэт, искатель приключений, из чикагских Бакстеров. |
I'm Tom Baxter, poet, adventurer, of the Chicago Baxters. |
Your words are hurting me, mister adventurer. |
|
She's a thrill seeker of the most dangerous kind. |
|
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда. |
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse.... |
Она самая корыстная женщина из всех, кого я знаю. Искательница золота номер один! |
She said: She? She's the world's first gold-digger. |
They succeeded in penetrating the Boundary, but the Seeker killed them all. |
|
Seeker of Truth, and high lord and master of Winterhaven. |
|
My name's Snyder, and I'm a talent scout. |
|
He gives her a pleading look, but she still doesn't say anything. |
|
До начала резни Рал нас предупредил, он приказал старейшинам выяснить, кто из детей Искатель и выдать его. |
Rahl gave a warning before the massacre. He asked the town elders to identify which child was the Seeker, turn him over. |
Искатель присвоил себе титул Его величайшего врага? |
The Seeker has taken on the title of his greatest enemy? |
Последний истинный Искатель, КИран, получил её в Битве при Скалистом перевале. |
The last true Seeker, Kieran, got it in the Battle of Barrier Peaks. |
A Seeker would never go against the Chantry. |
|
And I'm here on a kind of treasure hunt. |
|
Искатель видений ловец снов, сделанный из виноградной лозы и сухожилий с камнями тигрового глаза и большим кристаллом кварца. |
A vision seeker dream catcher made of grape vine and sinew with tiger's eye stones and a large quartz crystal. |
Когда они возвращаются на Искатель, то обнаруживают, что отношение экипажа изменилось – Адмирал Азимов параноик мятежа, Кричтон ведет себя хорошо, а твики воинственен. |
When they return to the Searcher, they find the crew's attitudes have changed – Admiral Asimov is paranoid of mutiny, Crichton acts nicely, and Twiki is belligerent. |
Офицеры имели четырехзначный кодовый номер для своей профессиональной области и специальности. |
Officers had a four-digit code number for their career field and specialty. |
Его экранизация 2007 года, названная Искатель в Америке и тьма поднимается в Британии, сделала значительные сюжетные и характерологические расхождения с книгой. |
Its 2007 film adaptation, titled The Seeker in America and The Dark Is Rising in Britain, made significant plot and character divergences from the book. |
Более легкие частицы улавливаются восходящим потоком и проходят как чистый уголь через выходное отверстие циклона через вихревой искатель. |
The lighter particles are caught in an upward stream and pass out as clean coal through the cyclone overflow outlet via the vortex finder. |
По крайней мере, некоторые программы для обучения азбуке Морзе использовали кодовый ключ, подключенный к последовательному порту, чтобы имитировать фактическое использование кода. |
At least some Morse code training software used a code key connected to the serial port, to simulate actual code use. |
Программа, которая пересекает гипертекст, следуя за каждой гиперссылкой и собирая все полученные документы, известна как веб-паук или искатель. |
A program that traverses the hypertext, following each hyperlink and gathering all the retrieved documents is known as a Web spider or crawler. |
Гурджиев сделал акцент на идее, что искатель должен вести свой собственный поиск. |
Gurdjieff laid emphasis on the idea that the seeker must conduct his or her own search. |
Xemnas - секретный доклад Ансэм относится к нему как искатель Тьмы. |
Xemnas - Secret Ansem report refers to him as the Seeker of Darkness. |
Коралловый Искатель сильно вдохновлен Тицианом и изображает Венеру Виктрикс, лежащую обнаженной в золотой лодке, окруженную скудно одетыми слугами. |
The Coral Finder is strongly inspired by Titian, and depicts Venus Victrix lying nude in a golden boat, surrounded by scantily clad attendants. |
После этого теплозащитный экран носового наконечника был выброшен, и искатель IIR корабля-убийцы зафиксировался на спутнике. |
After that, the nose tip heat shield was ejected and the IIR seeker of the Kill Vehicle locked onto the satellite. |
В божьем суде всегда принимают тех, кто возвращается, потому что Бог-искатель сердец и знает тех, кто возвращается с искренностью. |
In God's tribunal, those who return are always received, because God is a searcher of hearts, and knows those who return in sincerity. |
Каждому региону присваивается кодовый номер, который должен быть обозначением, используемым для системы знаков лояльности, созданной компанией Carpathia. |
Each region is assigned a code number, which is to be the marking used for the loyalty mark system established by Carpathia. |
Кроме того, автоматический Искатель планет в обсерватории лик ищет оптические сигналы, поступающие от лазерных передач. |
Furthermore, the Automated Planet Finder at Lick Observatory is searching for optical signals coming from laser transmissions. |
Вскоре после того, как налетчики возвращаются в колонию, они узнают, что пещеры были атакованы и искатель Ванды был захвачен. |
Not long after the raiders return to the colony, they learn that the caves have been attacked and Wanda's Seeker has been captured. |
Искатель – душа, которая изначально поймала Мелани. |
The Seeker – The Soul who originally caught Melanie. |
Лейси так же раздражительна, как и искатель. |
Lacey is just as abrasive as the Seeker. |
Обычная фиговая статья гораздо более вероятно будет тем, что ищет искатель, чем статья фикуса. |
Hasbro approved the show with Faust as Executive Producer and asked her to complete the pitch bible. |
В одном из интервью она сказала, что в случае публикации первое продолжение будет называться Искатель, а второе - душа. |
Feelings are seen as neither good nor bad, right nor wrong, but as indicators of when human needs are met or unmet. |
Молодой искатель немедленно обратился в христианство и поспешил объявить о своей новой вере перед Каабой, которая в то время была языческим храмом. |
The young seeker converted instantly and rushed out to declare his new faith in front of the Kaaba, which at that time was a pagan temple. |
Выполненный с помощью кнопки треугольника, кодовый привод запускает короткую последовательность крупным планом, в которой вокруг символа появляется синий круг. |
Executed with the triangle button, a Code Drive triggers a brief close-up sequence in which a blue circle appears around the character. |
Если враг блокирует кодовый привод, срабатывает вторая, более короткая последовательность крупным планом. |
If the enemy blocks the Code Drive, a second, shorter close-up sequence is triggered. |
У Lufthansa был кодовый Шер на рейс LH2420. |
Lufthansa had a codeshare on the flight as LH2420. |
Это дает ракете очень заметное колебание в полете, когда искатель отскакивает в мертвое пространство и выходит из него. |
This gives the missile a very noticeable wobble in flight as the seeker bounces in and out from the dead-space. |
Должно быть, в августе у Военно-Воздушных Сил был перевернут звездный искатель. |
The Air Force must have had its star finder upside-down during August. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кодовый искатель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кодовый искатель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кодовый, искатель . Также, к фразе «кодовый искатель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.