Коктейльные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тут мы видим штопор, щипцы для колки орехов, коктейльные салфетки, соломинки и два ножа. |
And we can see that its contents are a corkscrew, a nutcracker, some cocktail napkins, some swizzle sticks, and two knives. |
Примеры, приводимые в качестве Евромитов, включают рассказы о правилах, запрещающих пироги с мясом, креветочные коктейльные чипсы, изогнутые бананы и мягкий горох. |
Examples cited as Euromyths include stories about rules banning mince pies, prawn cocktail crisps, curved bananas and mushy peas. |
Сестра Франклин сказала, что коктейльные платья - ваша сильная сторона. |
Nurse Franklin did say cocktail dresses were your forte. |
Это коктейльные салфетки. |
Uh, they're cocktail napkins. |
Ржаной виски, маринованные огурчики, рассол и... коктейльные луковички. |
Rye whiskey, large kosher pickles, extra brine, and... cocktail onions. |
Take two swizzle sticks, stand them up side-by-side. |
|
И эти коктейльные диеты, вот что по-настоящему вредное. |
And those shake diets are really unhealthy. |
Зельда классическая девушка, ей нравится педикюр и тематические коктейльные вечеринки. |
Zelda is a girl's girl, she likes pedicures and themed cocktail parties. |
На таких мероприятиях принято носить костюмы без галстуков, коктейльные платья или отдельные предметы из одежды не составляющие комплекта. |
It is acceptable to wear non- tie blazers, cocktail dress or some separate items. |
Тебе придется только улыбаться и следить, чтобы коктейльные стаканы не пустели. |
All you have to do is smile and make sure everyone's cocktails are replenished. |
Про профессиональные границы, про то, как ты приносишь мне кофе на работу каждое утро и замечаешь, что я люблю грызть коктейльные палочки. |
About professional boundaries, about you bringing me coffee to work every morning and noticing that I like to chew on my swizzle sticks. |
Они распространены в одежде, такой как камзолы, коктейльные платья и вечерние платья. |
These are common in clothing such as camisoles, cocktail dresses, and evening gowns. |
Будем веселиться часами, устраивать дегустации вина и коктейльные вечеринки. |
Going to happy hours and wine tastings and cocktail parties. |
Комфортабельные клубные кресла и коктейльные столы добавляют уюта. |
Comfortable club chairs with cocktail tables have been added to enhance an intimate seating area. |
Н-да, по моим сведениям, этот коктейль хорошо известен в некоторых кварталах и называется Микки-финн, - пробормотал коронер. |
'Known in certain quarters as a Mickey Finn, I believe,' murmured the coroner. |
Рубленный стейк и молочный коктейль, но просящие не могут выбирать. |
Minced steak and milkshakes, but beggars can't be choosers. |
Вот, выпей безалкогольный коктейль. |
Here, have some non-alcoholic eggnog. |
Мне коктейль ром с черной смородиной. |
Rum and black, please. |
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль. |
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail. |
Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди... |
Spinach salad, dressing on the side for the queer guy, Chilli cheese, fries and a vanilla shake for the teddy bear. |
Бар Гробовщик на Капитолийском холме добавил в меню коктейль Противный зомби. |
Uh, Undertakers' Bar in Capitol Hill added the Noxious Zombie to the cocktail menu. |
В качестве классического примера для понимания фундаментального различия TDMA и CDMA, представьте себе коктейль-вечеринку, где пары разговаривают друг с другом в одной комнате. |
For a classic example for understanding the fundamental difference of TDMA and CDMA, imagine a cocktail party where couples are talking to each other in a single room. |
Дресс-код - праздничный коктейль! |
The attire is festive cocktail! |
Ты вытащил меня только для того, чтобы смешать мне коктейль? |
You call me all the way out here just to shoot the breeze? |
Is that a protein shake I hear? |
|
И старомодный коктейль. |
And an Old Fashioned. |
That Tango (french cocktail), earlier, it was hard to swallow... |
|
¬ этому доме два чувака превратились в в малиновый коктейль и были смыты в унитаз. |
I got two dudes that turned into raspberry slushie and flushed down my toilet. |
Может, сделать мистеру Пеннифезеру коктейль?- предложил Бест-Четвинд. |
'How would it be if I made Mr Pennyfeather a cocktail? Beste-Chetwynde asked. |
Скажите, мистер Саттерсвейт, мистер Бэббингтон поставил свой коктейль или держал его в руке? |
Tell me, Mr. Satterthwaite, did Mr. Babbington put his cocktail down, or did he retain it in his hand? |
Serve in margarita glass with salt rim. |
|
Приготовите мне клубничный молочный коктейль. |
Bring me a strawberry milk shake. |
Гомер, я хочу лонг-айлендский ледяной чай, самый сложный американский коктейль. |
Homer, I want a Long Island ice tea, America's most complicated cocktail. |
Тебе лучше выпить протеиновый коктейль. |
You better drink that smoothie. |
В статье список коктейлей перечисляет фиолетовый материал как коктейль, состоящий из столичной черники, виноградного сока, Спрайта. |
The article list of cocktails lists purple stuff as a cocktail consisting of Stolichnaya blueberry, grape juice, Sprite. |
Она разозлилась на меня и бросила фруктовый коктейль в свою сумочку... |
She got angry at me and tossed her smoothie into her purse... |
Наведайтесь к нашему миксологу, который специально для этого вечера придумал коктейль Оттер-Бэй! |
Now, folks, don't forget to visit our mixologists. They made a signature cocktail for this evening called the Otter Bay. |
Have you guys seen Ultimate Battle Smoothie? |
|
That will be a milkshake, and a bowl of chicken broth. |
|
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Когда ты спал. И я принесла тебе клубничный молочный коктейль. |
When - When you were asleep and I got you a strawberry milkshake. |
Перемешайте мой коктейль, но не взбалтывайте. |
I'll have mine stirred, not shaken. |
За шеренгой разнокалиберных бутылок смешивал коктейль величественного вида бармен. |
A bartender hustling hooch paraded behind a shelf of bottles. |
Мама с папой расстроятся, если узнают, что их коктейль Lesberry Blast был всего лишь на месяц. |
Mom and dad are gonna be so disappointed to learn That lezberry blast was just a flavor of the month. |
Коктейль под названием зеленое крыло был подан в 2005 году в BAFTA. |
A cocktail called the Green Wing was served at the 2005 BAFTAs. |
За стеклом будки аптекарь за стойкой с соками готовил молочный коктейль для четверых подростков. |
Beyond the phone booth she could see the druggist at the soda counter serving milk shakes to four teen-agers. |
На ней изображен плюшевый мишка, бросающий коктейль Молотова в трех омоновцев. |
It depicts a teddy bear lobbing a Molotov cocktail at three riot police. |
The cleansing cocktail, that sounds good. |
|
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет! |
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it? |
They also have a drink with a potato skin in it. |
|
I have one drink before dinner to take the edge off. |
|
Если я прав, то они дали тебе Пекинский Коктейль. |
If I'm right, they gave you the Beijing cocktail. |
Я бы подмешал в твой утренний коктейль безвкусного снотворного. |
I would spike your mid-morning cocktail with a tasteless, but potent sedative. |
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора... |
Because we've got a killer cocktail of lethal littering... |
You know, they say my blood is like a goddamn milkshake. |
|
И, ты ушел с работы, оставил бар, чтобы прийти домой и сделать мне коктейль? |
So, you just left work at the bar to come home and make us drinks? |
Следующему конкурсанту нравятся мультсериал Супер-девчонки, коктейль маргарита и взрослые мужчины, которые пренебрегают им. |
The next contestant loves the powerpuff girls, Margaritas and older men who take him for granted. |
The bottomless mimosas aren't on the menu anymore. |
|
I thought we might have just one cocktail together. |
- коктейльное платье - cocktail dress
- коктейльная салфетка - cocktail napkin
- коктейльная сосиска - cocktail frankfurter
- коктейльный зал - cocktail lounge
- коктейльная вечеринка - cocktail party
- коктейльное кольцо - cocktail ring
- коктейльное полупальто - cocktail short coat
- коктейльная вишня - cocktail cherry
- коктейльные помидоры - cocktail tomatoes
- коктейльные сосиски из свинины - cocktail-style pork sausages
- коктейльный соус - cocktail sauce
- охлажденный коктейльный бокал - chilled cocktail glass