Конечно, не всегда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конечно, не всегда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
certainly not always
Translate
конечно, не всегда -

- конечно [частица]

наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely

словосочетание: jolly well

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- всегда [наречие]

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season



И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Иcабель, которая всегда была со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.

Короче так, Юпитер. Конечно, мы не всегда ладили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Jupiter I know we don't always see eye to eye.

Конечно, твой отец всегда был неравнодушен к Бетти Грейбл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Course, your father always had a soft spot for Betty Grable.

Он конечно, всегда был эксентричный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that he hasn't always been eccentric.

О, бабушка, конечно же, - расплакалась от облегчения девушка. - Я всегда любила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve started to cry from relief. Of course I care. I've always cared.

Мне, конечно, известно, что вода всегда бежит вниз по склону, но я никак не думал, что мы с такой ужасающей скоростью приближаемся ко дну пропасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know water runs down hill... but didn't dream how terribly soon it will reach bottom.

Конечно, нет ничего лучше массажа, я всегда это говорю, но нужно следить и за диетой, с этим не приходится спорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Of course there's nothing like massage, I always say that, but you've got to be careful of your diet. That there's no doubt about at all.'

Конечно, я всегда был ранней пташкой. Гигантский жаворонок - это обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah sure I've always been an early riser, giant lark, that's me.

Нет, конечно же если всё что они хотели делать это ездить вокруг в открытом двухместном кабриолете они купили бы Mazda MX-5, потому что она всегда будет работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, cos if all they wanted to do was drive around in an open-topped two-seater they'd buy a Mazda MX-5, cos that'll always work.

Конечно, решение всегда остается за суверенным государством, принять ему или нет депортируемого обратно в свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it is always within the discretion of any sovereign nation whether or not they choose to accept a deportee back into their country.

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Конечно, это всегда является и предметом обсуждения и на уровне президента России, и премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, this will always be a topic of discussion for the Russian president and for the prime minister.

Конечно, всегда, имея дело с высокими температурами, приходится внимательно следить за тормозной жидкостью Само покрытие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time you're dealing with high humidity and temperatures you compensate your brake fluid, but the plates...

И, конечно же, когда ты ребёнок, всегда есть место разрушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, when you're a little kid, there's always destruction.

Да, конечно, у нее нет лживой ужимки наших кокеток, порою соблазняющей нас и всегда обманчивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, indubitably, she has not, like our coquettes, those false looks, which sometimes seduce, but ever deceive.

И все-таки вы убедитесь, что лики святых зачастую изображены достаточно гламурно, не всегда конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet you will see in religious art, saints or the Virgin Mary will often be portrayed - not always - in glamorous forms.

Конечно, Русанов всегда знал, что поскольку все люди смертны, когда-нибудь должен сдать дела и он. Но - когда-нибудь, но не сейчас же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since men are mortal, Rusanov had always known that one day he too would have to hand over the keys of his office but 'one day', not this very moment.

И, конечно, всегда есть возможность восхождения на трон если он умрет до зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, there is always the possibility of ascending to the throne if he dies childless.

Стинер и всегда-то отличался сговорчивостью, а в данном случае он, конечно, поймет, как важно, чтобы полумиллионная недостача в его кассе не сделалась достоянием гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stener had always been very tractable, and in this instance would see how important it was that his shortage of half a million should not be made public.

Конечно, это также может привести к разоблачению разведывательных источников и методов работы США, но всегда есть способы обезличивания материала в целях минимизации рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would also potentially expose U.S. intelligence sources and methods, but there are ways to sanitize the material to minimize those risks.

Не со мной, конечно, - я всегда одна, - а уйди сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not with me, of course- I'm always single- but go away all by your own self.

Конечно, всегда, имея дело с высокими температурами, приходится внимательно следить за тормозной жидкостью Само покрытие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time you're dealing with high humidity and temperatures you compensate your brake fluid, but the plates...

И конечно же, финские мужчины всегда были очень мужественные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Finnish men have traditionally been very tough.

Конечно, водные виды спорта всегда приносили удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, water sports have always been fun.

Стейк, конечно же, всегда можно разогреть но это будет уже совсем не то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you can always reheat a steak but it's never quite the same.

И, конечно, они всегда в это втянуты. так что, да, загадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, they're always involved, so, yeah, conundrum.

Конечно, я всегда знала, что янки мерзкие твари, но чтобы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I knew Yankees were vile but I didn't know-

У любого из нас он, конечно, разорвался бы в руках, но Тьядену, как всегда, везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone else had tried it the thing would have exploded, but Tjaden always has his luck with him.

Самое же глубокое было, конечно, скрыто, как всегда. Во всяком случае, на фигуре Сергея Ивановича ничего не отразилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always, the deepest layer of all was, of course, hidden, although naturally nothing showed on Talberg's face.

Впрочем, ничего мне это не составит, если ему и стыдно за меня будет немножко, потому тут всегда больше жалости, чем стыда, судя по человеку конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that doesn't matter to me, if he is a little ashamed of me, for there will always be more pity than shame, though it differs with people, of course.

О, конечно, здесь всегда группа подростков очень сильно кидающая шары, и пугающая всех вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, absolutely, there is always a group of teenagers throwing the ball real hard and scaring everyone.

Именно поэтому с ним всегда очень интересно пообщаться, обычно он рассказывает много захватывающих историй, случаев, если, конечно, у него есть свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why it is always interesting to communicate with him, he usually tells many exciting stories, of course, if he has free time.

Он ей по-прежнему будет другом, всегда поможет добрым советом, - если она этого пожелает, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would always remain friendly with her-helpful, advisory-if she would permit it.

Конечно, бывало, что я напивался до упаду, но почти всегда речь идет о деликатном ритуале, цель которого не напиться, а достичь душевного равновесия, похожего на эффект легких наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times I have been falling-down drunk, but usually it's a delicate ritual that leads not to drunkenness, but to a calm feeling of well-being, like the effect of a light drug.

Если что всегда есть переулок, если ты конечно хочешь отморозить себе яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always the alley if you don't mind freezing your nuts off.

И, конечно, я всегда обожала страну высокого неба, вот...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, I've always loved big sky country, so...

Что, конечно, не значит, что работа Бенсонхертского подрывника всегда была была общим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which isn't to say that the Bensonhurst Bomber's exploits were always a joint effort.

(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)

Конечно, очень умным, но я всегда заставляла его шевелиться, звонить издателю, давать отпор моему отцу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, obviously very intelligent, but I always was after him to hustle more, call his publisher, or stand up to my father.

Конечно, я всегда его любил... но мы так давно не виделись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I always adored him, but it's been so long.

Конечно, здесь нет ничего нового: политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there is nothing new in this: Italy’s political dynamics have always baffled participants and observers alike.

Конечно, хорошо было бы донести этот проект до обычных людей и всегда помнить о том, что сейчас у нас уже есть не только основы, с которыми можно работать, но и технологии, поэтому в нашем распоряжении приложения для смартфонов, видео, анимация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a good thing to think about producing a work of reference for the average person, and bearing in mind that now we have a basis to work with, but also we have technology, so we can reach out using telephone apps, video, animation.

Конечно, оправдания всегда под рукой: не предусматривался такой большой экономический спад, и невозможно было предугадать такого увеличения расходов на борьбу с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, excuses are at hand: the magnitude of the economic downturn was not anticipated and the increased expenditures to fight terrorism could not be foretold.

Стража, конечно, была, как всегда, начеку, с ружьями и со своими

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentries were on the look-out, of course, with their guns and their

А это, конечно, не всегда возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is not always possible, of course.

Конечно. Потому что ты всегда думаешь обо мне то, что тебе в уши напоют другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, of course, 'cause everybody's always in your ear, telling you what to think about me.

Это конечно круто, что вы, ребятки, смеетесь над всем этим, но с уходом Багровой Лисицы уровень преступности резко взлетит вверх, и давайте смотреть на вещи трезво: женщины всегда в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cool that you guys can laugh about this, but with Crimson Fox gone, petty crime will skyrocket, and let's be real: women are always the target.

Раньше он всегда их заводил, но, конечно для камердинера это неправильно - заниматься такой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to wind them, but of course it's quite wrong for a valet to do it.

В настоящее время не у всех у нас есть луга, или газоны, которые мы можем преобразовывать, и поэтому вы всегда можете, конечно, вырастить луг в горшке. Пчелы, по-видимому, могут быть ключом к другим вещам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot.

Конечно, - ответила Хильда. - Хорошие манеры всегда естественны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh yes!' said Hilda. 'Just good manners would be quite natural.'

Я сказала: Конечно, спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I said, Of course, thank you.

Тайлин, конечно, не допустит, чтобы Мэт подавал дурной пример Беслану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tylin surely would not allow a bad example for Beslan.

Я, конечно, не доктор, но могу сказать, что он как минимум очень похож на психа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no doctor, but I'd say he's at least driven past Crazy Town.

Мысль, конечно, отличная, но есть одна маленькая деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a very good idea, except for one little detail.

Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective.

Конечно, не всех представителей российской оппозиции точно так же оскорбило выступление 15-летней фигуристки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is true that not every member of the Russian opposition has been similarly outraged by a fifteen year old figure skater.

Если же они признают его виновным, батлеровский приспешник Пейдерсон, конечно, не упустит случая приговорить его к предельному сроку заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might convict him, and then Butler's Judge Payderson would have the privilege of sentencing him-giving him the maximum sentence.

Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.

Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конечно, не всегда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конечно, не всегда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конечно,, не, всегда . Также, к фразе «конечно, не всегда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information