Король Артур - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
правящий король - reigning king
« Король Лир » - King Lear
газетный король - press baron
Король лев - The Lion King
король судоходного шлюза - mitre sill
бобовый король - bean king
король наркобизнеса - drugs boss
Король вечеринок 2 - van wilder 2: the rise of taj
Добрый король Вацлав - good king wenceslas
король поп-музыки - king of pop
Синонимы к король: порог, царь, твртко, гамбринус, монарх, карта, титул, фигура, конунг, картинка
Значение король: Один из титулов монарха, а также лицо, носящее этот титул.
Артур и Минипуты - arthur and the invisibles
округ Артур - arthur county
Артур Конан Дойль - arthur conan doyle
Артур Миллер - arthur miller
гора Артур - mount arthur
Синонимы к артур: имя, медведь, Артурка, Артя, Атя, Артюша, Тура
Но король Артур находит безбилетника, ребёнка. |
But King Arthur finds a stowaway, a young kid. |
Она - король Артур безвкусного выбора мужчин. |
She has the king Arthur of bad taste in men. |
Леди, как и Король Артур, связана со светом и высшей магией. |
The Lady, like King Arthur, is affiliated with The Light and the High Magic. |
Когда он сообщает, что ничего особенного не произошло, Король Артур предостерегает его, ибо Артур знает, что мистический меч создаст какое-то сверхъестественное событие. |
When he reports that nothing in particular happened, King Arthur admonishes him, for Arthur knows that the mystical sword would create some supernatural event. |
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab. |
|
Король Артур с вампирами. |
It's King Arthur with vampires. |
Тодд наконец приносит новую живую рыбу по имени Король Артур второй. |
Todd finally brings a new live fish named King Arthur the Second. |
В средневековом мышлении только Бог был совершенен, и даже такая великая фигура, как Король Артур, должна была быть унижена. |
In medieval thinking, only God was perfect, and even a great figure like King Arthur had to be brought low. |
По моему мнению, Одиссей, Король Артур, Супермен и Тарзан из племени обезьян соответствуют этому критерию. |
In my opinion, Odysseus, King Arthur, Superman and Tarzan of the Apes meet this criterion. |
Arthur is not just a king - he is the Once and Future King. |
|
Потому что ... Артур, ты благородный и ты будущий король. |
Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King. |
Подразумевается, что и Король Артур, и Королева Гвиневера лежат рядом друг с другом или рядом с ними. |
It is implied that both King Arthur and Queen Guinevere lie beside each other in or near there. |
Робин Гуд и Король Артур, какими мы их обычно знаем, конечно, не существовали, но они находятся скорее на уровне легенды, чем того, что непрофессионал считает мифом. |
Robin Hood and King Arthur as we generally know them certainly didn't exist but they are more on the level of legend than what the layman considers myth. |
В одной средневековой сказке Король Артур насилует молодую девушку, и ее отец, узнав об этом, говорит, что она надеется забеременеть. |
In one medieval tale, King Arthur rapes a young girl, and her father, upon finding out, says that she hopes she has become pregnant. |
Артур, король всегда должен бояться врага, ждущего его в коридорах замка на оленьей тропе в лесу или в непроходимой чаще. |
But a king should be afraid, Arthur, always of the enemy waiting everywhere in the corridors of his castle on the deer paths of his forest or in a more tangled forest in here. |
Arthur. You will never wear the crown if you cannot watch a traitor die. |
|
Но ты король, Артур. |
But you're the King, Arthur. |
Да. Это замечательное шоу, ведь у них там есть король Артур, который сражается со своим блудным сыном принцем Кристофером. |
Yes, it's a brilliant show because they've got King Arthur and he fights against his long lost son Prince Christopher. |
Ну, Король Артур однажды вытащил меч из камня в доказательство своих прав на престол. |
Well, King Arthur once pulled a sword from a stone as proof of his righteousness and loyalty. |
He was appointed acting physician by King Arthur himself. |
|
О таких людях, как Артур Майхил, потерявший ногу в сражении под Севастополем и лишившийся глаза на службе этой нашей большой стране. |
'Men like Mr Arthur Myhill, who lost a leg fighting in Sebastopol, 'who had his eye blown out 'in the service of this great country of ours. |
Король бросил взгляд на серебряный кубок, сверкавший на столе. |
So saying, he cast a glance at the silver goblet which gleamed upon the table. |
Король не ожидал появления ребёнка, но он жил на заколдованной земле, где всё было возможно. |
The king did not foresee having a child, but he lived in an enchanted land where all things were possible. |
Целое утро король забавлялся, благо и картона, и красок вполне хватало. |
The King was happy all that morning with his cardboard and his paint-box. |
Используя уроки, полученные в лесу, Артур осознал, что чтобы восстановить силы его полей ему придется идти против основных базисных принципов агрокультуры. |
Taking the lessons he learned from the woodland, Arthur realised that to rejuvenate his fields he would have to go against one of the most fundamental principles of agriculture. |
Значит, как король, я должен просто позволить своей жене быть с другим? |
So I should stand by, a king, and grant my wife free rein to be with another man? |
Никогда не связывайте свою жизнь с человеком в униформе, Артур. Особенно, когда его окружают толпы стюардресс. |
Never commit yourself to a man in uniform, Arthur, especially if he's surrounded by lots of air hostesses. |
Принесите мне фрагмент до рассвета, или я вернусь с целой армией, такой же покорной как Артур сейчас. |
Deliver the fragment to me by dawn, or I'll come back with an army just as obedient as Arthur here. |
За это король посадил тебя в Тауэр. |
The King thrust you in the tower for it. |
К несчастью, король никогда не предпочитал еду простолюдинов. |
Unfortunately, The King has never acquired a taste for peasant food. |
Король пожаловал всем дворянам материальное поощрение. |
The King has extended to all nobles a financial inducement. |
Сказали, что Артур не даст копам предлога рыскать в его клубе. |
They said Arthur didn't want to give the cops an excuse to poke around. |
Нужно помешать им. Будь ты нищий или король, все равно не избежать смерти. |
If you bury him without leaving a trace, whether he's a high-ranking official or a beggar it's the same when it comes to giving off a rotting smell in a while. |
Твой отец казнил бы меня, но у тебя не хватит на это духу, верно, Артур? |
Your father would have had me executed, but you didn't have the stomach for it, did you, Arthur? |
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам. |
We are forever indebted to you, Arthur Pendragon for returning the boy to us. |
Я Артур Кэмпбелл, бывший директор секретной службы, до этого служил в ВМС. |
I'm Arthur Campbell, former D.C.S of the CIA and a career Navy man. |
The king left a special order for you. Kim Nae-kyeong, accept the king's letter. |
|
Но Артур Тэвисток, по-видимому, считает вполне естественным, что мой попечитель - такая выдающаяся личность. |
But Arthur Tavistock seems to think it natural enough for me to have so distinguished a mentor. |
Луи-Филипп был приведен к присяге как король Луи-Филипп I 9 августа 1830 года. |
Louis-Philippe was sworn in as King Louis-Philippe I on 9 August 1830. |
В конце концов король умер от лихорадки, оставив королеву с маленькой девочкой, которую она растила одна. |
The king eventually died from fever, leaving the queen with a little girl to raise by herself. |
Этот день отмечается с 1788 года, когда губернатор Артур Филипп объявил праздник по случаю Дня рождения короля Великобритании. |
The day has been celebrated since 1788, when Governor Arthur Phillip declared a holiday to mark the birthday of the King of Great Britain. |
Прежде чем шоу выйдет в эфир, Артур просит, чтобы Мюррей представил его как Джокера, ссылаясь на предыдущее издевательство Мюррея. |
Before the show goes live, Arthur requests that Murray introduce him as Joker, a reference to Murray's previous mockery. |
Артур освободил Париж и выиграл битву при Форминьи, тем самым вытеснив англичан из Северной Франции. |
Arthur liberated Paris and won the battle of Formigny, thus driving the English out of northern France. |
В сентябре 1286 года король совершил самоподчинение, исключив членов баронской группы Кесеги–Борса из состава Королевского совета. |
In September 1286, the king managed a self-coup, expelling members of the Kőszegi–Borsa baronial group from the royal council. |
Артур умер в 1502 году, а второй сын женился на вдове в 1509 году, сразу после того, как он стал королем как Генрих VIII. |
Arthur died in 1502 and the second son married the widow in 1509, just after he became king as Henry VIII,. |
Главный источник беспокойства состоял в том, что Король и парламент придерживались двух взаимно расширяющихся исключительных взглядов на характер их взаимоотношений. |
The crucial source of concern was that the King and Parliament adhered to two mutually, extended exclusive views about the nature of their relationship. |
Артур Мас, тогдашний президент Каталонии, организовал досрочные выборы, которые состоялись 27 сентября 2015 года. |
Artur Mas, then the president of Catalonia, organised early elections that took place on 27 September 2015. |
Старшим из двух его сыновей, родившихся в 1866 году, был Артур во. |
The elder of his two sons, born in 1866, was Arthur Waugh. |
Таким образом, Артур и Дуглас Макартур стали первыми отцом и сыном, удостоенными Ордена Почета. |
Arthur and Douglas MacArthur thus became the first father and son to be awarded the Medal of Honor. |
Джонсон и его деловой партнер Артур Моксхэм организовали немедленную помощь пострадавшим, оставшимся без руководства городом. |
Johnson and his business partner Arthur Moxham organized the immediate relief activities in the stricken, leaderless city. |
Сын Шлезингера, Артур М. Шлезингер-младший, провел еще один опрос в 1996 году. |
Schlesinger's son, Arthur M. Schlesinger Jr., conducted another poll in 1996. |
Тогда король Стефан Баторий отдал приказ о пассивной осаде, и сражение превратилось в блокаду. |
King Stephen Báthory then ordered a passive siege, and the battle became a blockade. |
В первые двадцать лет XX века Гарри Артур Сейнсбери сыграл Холмса на сцене в пьесе Джилета более 1400 раз. |
In the first twenty years of the 20th century, Harry Arthur Saintsbury played Holmes on stage in Gillette’s play more than 1,400 times. |
Последним графом Голландии был Филипп III, более известный как Филипп II, король Испании. |
The last count of Holland was Philip III, better known as Philip II, king of Spain. |
Хасан узнает фамилию Джошуа и говорит ему, что Артур, возможно, был взят в плен. |
Hasan recognizes Joshua's surname and tells him that Arthur might have been taken prisoner. |
Это делает 2S7 менее восприимчивым к контратаковому огню противника с контрбатарейным радаром, таким как Артур. |
This makes the 2S7 less susceptible to counter-battery fire, from an enemy with a counter-battery radar such as ARTHUR. |
Артур Уэлсли был главным, чтобы победить его методы, но потерпел неудачу. |
Arthur Wellesley was in charge to defeat his techniques but failed. |
Мелла и Артур становятся парой, как и Агда с Фордом. |
Mella and Arthur become a couple, as do Agda and Ford. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «король Артур».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «король Артур» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: король, Артур . Также, к фразе «король Артур» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.