Газетный король - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
газетный сотрудник - journalist
газетный киоск - newsstand
газетный бизнес - the newspaper business
газетный заголовок - headline
газетный киоскер - newsagent
газетный ларек - newsstand
газетный штамп - journalese
газетный магнат - newspaper magnate
газетный репортёр - a newspaper reporter
газетный обозреватель - newspaper columnist
Синонимы к газетный: журналистский, федеральный, официальный, магазинный
вести себя, как король - behave like a king
король зверей - king of beasts
Король королей - the King of Kings
король ужасов - king of terrors
король наркобизнеса - drugs boss
Король бисквитов - king biscuit
Добрый король Вацлав - good king wenceslas
король поп-музыки - king of pop
мудрый король - the wise king
мышиный король - mouse king
Синонимы к король: порог, царь, твртко, гамбринус, монарх, карта, титул, фигура, конунг, картинка
Значение король: Один из титулов монарха, а также лицо, носящее этот титул.
Но ваш государь и французский король сформировали против меня союз, чтобы подготовить вторжение, одобренное наместником Рима. |
But your master and the French King had formed an alliance against me. There appeared to be preparations for an invasion, encouraged by the Vicar of Rome. |
Самые знаменитые из них : Отелло , Гамлет , Ромео и Джульетта , Король Лир , Комедия ошибок , Двенадцатая ночь. |
The most famous of them are Othello, Hamlet, Romeo and Juliet, King Lear, The Comedy of Errors, The Twelfth Night. |
Король-Лев изогнул губы в улыбке, которая приоткрыла страшные желтоватые клыки. |
The Lion-King curled his lips in a smile that revealed fearsome ivory fangs. |
Затем вновь воцарилось молчание, но король поднял руку, и тишина была нарушена снова. |
Again silence fell upon the place, and again it was broken by the king lifting his hand. |
Я официально представился и осторожно дал Верити знать, что король Шрюд звал меня. |
I presented myself formally, and carefully let Verity know that King Shrewd had summoned me. |
Она еще не пришла в себя, а король уже похлопывал ее по плечу. |
She was just getting over that surprise when the king patted her shoulder. |
Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве! |
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. |
Томмен - слабый мальчишка, а не король, которого стоит бояться. |
Tommen is a soft boy, not a king to fear. |
Король голый. У него нет одежды, ни импортной, ни местной. И, по всей видимости, у него также нет компетентных экономических советников. |
The emperor has no clothes, imported or domestic; and, apparently, he has no competent economic advisers, either. |
За высокими, темного ореха, дверями, в кабинете среди диаграмм, картограмм и фотографий сидел химический король Роллинг. |
Behind the high, dark walnut doors Chemical King Rolling sat in his sanctuary amidst diagrams, cartograms and photographs. |
Если король Людовик поддержит наше предприятие, после победы я предложу Франции альянс с Британией. |
Should King Louis support our cause, I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. |
Катунко, великий король Тойдарии. Простите, что вмешиваюсь. |
Katuunko, great king of Toydaria, forgive my intrusion. |
Они просто невинные граждани оказавшиеся на поле битвы. Но я, Принц Ву, законный король Королевства Земли. |
They're just innocent civilians caught in the crossfire, but I'm prince wu, rightful leader of the earth kingdom. |
Король не ожидал появления ребёнка, но он жил на заколдованной земле, где всё было возможно. |
The king did not foresee having a child, but he lived in an enchanted land where all things were possible. |
Король Франции показал свои агрессивные намерения. |
The king of france has demonstrated his aggressive policies. |
The king then asked, if the husband was with him all that time in his lurking-place? |
|
It is very possible that the king would put you to death. |
|
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Нужно помешать им. Будь ты нищий или король, все равно не избежать смерти. |
If you bury him without leaving a trace, whether he's a high-ranking official or a beggar it's the same when it comes to giving off a rotting smell in a while. |
Ну, это немного поздновато для этого, потому что король проявил большой интерес к твоему случаю. |
Well, it's a little bit too late for that because the mayor has taken great interest in your case. |
Ты живёшь открыто, как я когда то давным давно когда у меня был король. |
You live your life in the open, like I did long ago when I had a king. |
Теперь меня зовут Король Колготок. |
I'm changing my name too King of Stockings. |
Наш король актеров Дхармендра - мачо. |
Our action king Dharmendra is macho. |
What a glittering assemblage, King Stefan. |
|
И почесывается для развлечения, - прибавил король. |
And scratches himself for amusement, added the king. |
В этот период многие евреи переселились в Польшу, где им оказал теплый прием король Казимир Великий. |
During this period many Jews relocated to Poland, where they received a warm welcome from King Casimir the Great. |
Отказ Якова застал публику врасплох - и дал понять, что Карла II может сменить католический король. |
James's refusal caught the public by surprise - and signalled the prospect that Charles II might be succeeded by a Catholic king. |
С 1991 года королем стал Харальд V, 66-й после объединения, но первый король за многие сотни лет, который фактически родился в Норвегии. |
Since 1991 the king has been Harald V, the 66th since unification, but the first king in many hundreds of years to actually have been born in Norway. |
Король, или король регент, - это титул, данный монарху мужского пола в различных контекстах. |
King, or king regnant, is the title given to a male monarch in a variety of contexts. |
Ранее король Иордании Хусейн ездил на различных автомобилях. |
Previously, King Hussein of Jordan was driven in a various cars. |
3 июля 2013 года король Альберт II принял участие в полуденном заседании бельгийского кабинета министров. |
On 3 July 2013, King Albert II attended a midday session of the Belgian cabinet. |
Король троллей, Пэбби, исцеляет ее, но стирает память о магии Эльзы, которая остается, оставляя воспоминания о веселье, которое разделили сестры. |
The troll king, Pabbie, heals her but erases her memory of Elsa's magic, which only remains leaving the memories of the fun the sisters shared. |
Почему в Соединенном Королевстве только королева, а не король? |
Why does the United Kingdom only have a queen, and not a king? |
Когда королю и королеве исполнилось 80 лет в 2017 году, король решил открыть бывшие королевские конюшни для публики в качестве подарка своей жене, королеве. |
When the King and Queen turned 80 years old in 2017, the King decided to open the former royal stables to the public as a gift to his wife, the Queen. |
Раймонд и король встретились близ Иерусалима, в крепости Святого Иова, которую удерживали Госпитальеры. |
Raymond and the king met near Jerusalem, at Fort St Job, which was held by the Hospitallers. |
В конце концов король умер от лихорадки, оставив королеву с маленькой девочкой, которую она растила одна. |
The king eventually died from fever, leaving the queen with a little girl to raise by herself. |
После его смерти она принимает все фароанские прерогативы, чтобы продолжать править как Король Анххеперуре Нефернеферуатен. |
After his death, she adopts full pharoanic prerogatives to continue to rule as King Ankhkheperure Neferneferuaten. |
Среди них Король Лев и брат медведь. |
Among them are The Lion King and Brother Bear. |
В сентябре 1286 года король совершил самоподчинение, исключив членов баронской группы Кесеги–Борса из состава Королевского совета. |
In September 1286, the king managed a self-coup, expelling members of the Kőszegi–Borsa baronial group from the royal council. |
Отношения испортились в начале 1880-х годов, когда король, как считалось, предпринял шаги для более тесного сближения своей страны с французами. |
Relations had soured during the early 1880s when the King was perceived as having made moves to align his country with the French more closely. |
Столкнувшись с морской блокадой и действиями партизан на суше, вице-король Хосе де ла Серна и Инохоса эвакуировал свою столицу в июле 1821 года, чтобы спасти армию роялистов. |
Faced with a naval blockade and the action of guerrillas on land, Viceroy José de la Serna e Hinojosa evacuated its capital in July 1821 to save the Royalist army. |
На следующий день немецкая армия начала наступление на Рим, и в ту же ночь Король и Бадольо бежали из города в Пескару, а затем в Бари, оставив вакуум руководства. |
The following day, the German army began moving in on Rome, and that night the King and Badoglio fled the city for Pescara and then to Bari, leaving a leadership vacuum. |
Беспорядки со стороны простолюдинов и судебные иски со стороны землевладельцев последовали, когда король Карл I попытался прекратить погоню в 1630 году. |
Riots by commoners and legal challenges from land owners ensued when King Charles I attempted to disafforest the Chase in 1630. |
28 апреля 1936 года король Фуад умер от сердечного приступа, и Фарук покинул Англию, чтобы вернуться в Египет в качестве короля. |
On 28 April 1936, King Fuad died of a heart attack and Farouk left England to return to Egypt as king. |
Кайзер, бежавший из Берлина в бельгийский бальнеологический центр, был готов рассматривать отречение только как император, а не как король Пруссии. |
The Kaiser, who had fled from Berlin to the Spa, Belgium OHL-headquarters, was willing to consider abdication only as Emperor, not as King of Prussia. |
Чтобы сохранить конституционную стабильность Испании, Хуан Карлос I отрекся от престола 19 июня 2014 года в пользу своего популярного сына, ныне правящего как король Фелипе VI. |
In an act to preserve Spanish constitutional stability Juan Carlos I abdicated the throne on June 19, 2014, in favor of his popular son, now reigning as King Felipe VI. |
Предложение уорнклиффа фактически обсуждалось в Палате лордов, когда король прибыл в парламент пророга. |
Wharncliffe's motion was actually under discussion in the House of Lords when the King arrived to prorogue Parliament. |
В беспрецедентном акте король написал записку о королевском указе, призывающем к чистым и справедливым выборам. |
In an unprecedented act, the King wrote a note on the royal decree calling for a clean and fair election. |
Главный источник беспокойства состоял в том, что Король и парламент придерживались двух взаимно расширяющихся исключительных взглядов на характер их взаимоотношений. |
The crucial source of concern was that the King and Parliament adhered to two mutually, extended exclusive views about the nature of their relationship. |
5 декабря 1988 года его посетил король Хуан Карлос, который признался, что всегда был серьезным поклонником дали. |
On 5 December 1988, he was visited by King Juan Carlos, who confessed that he had always been a serious devotee of Dalí. |
В 1214 году, когда король находился в Виндзорском замке, Роберт Фицуолтер повел армию в Лондон и осадил Тауэр. |
In 1214, while the king was at Windsor Castle, Robert Fitzwalter led an army into London and laid siege to the Tower. |
Однако король не наделил королевскими титулами всех белых слонов, находившихся в его владении. |
However, the King did not bestow royal titles to all of the white elephants in his possession. |
Король в лице военного министра лорда Хобарта распорядился поместить его в Британский музей. |
The King, represented by War Secretary Lord Hobart, directed that it should be placed in the British Museum. |
Король не протестовал из-за привилегий S-класса и богатства, вскоре став одним из самых популярных героев. |
King did not protest due to the S-Class perks and wealth, soon becoming one of the most popular heroes. |
Датский король Кристиан X добился освобождения датских интернированных из Терезиенштадта 15 апреля 1945 года. |
The Danish king Christian X secured the release of the Danish internees from Theresienstadt on 15 April 1945. |
Тогда король Стефан Баторий отдал приказ о пассивной осаде, и сражение превратилось в блокаду. |
King Stephen Báthory then ordered a passive siege, and the battle became a blockade. |
Таково, по-видимому, было мнение суда в деле король против Экклза, 3 Дуг. |
Such seems to have been the view of the court in The King v. Eccles, 3 Doug. |
Затем его направят в башню, где король будет заключен в тюрьму, а толпа ворвется в Арсенал. |
It would then be diverted to the Tower, where the King would be incarcerated, while the mob broke open the arsenal. |
ГОКУ мчится вперед, но задерживается, когда король Кай призывает его победить угрозу, приближающуюся из космоса. |
Goku speeds ahead, but is delayed when King Kai summons him to defeat a threat approaching from space. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «газетный король».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «газетный король» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: газетный, король . Также, к фразе «газетный король» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.