Коснуться моего сердца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
коснуться экрана - touch screen
коснуться вопроса о - touch on the issue of
также коснуться - also touch
в этом нет ничего, чтобы коснуться морского воздуха для крепления вас - to there is nothing to touch sea air for bracing you up
коснуться верхнего нёба - touch upper palate
коснуться дна озера - find bottom in a lake
коснуться кратко на - touch briefly on
коснуться моей руки - touch my hand
хотел бы коснуться - would like to touch
хочу коснуться - want to touch
Синонимы к коснуться: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, относиться, иметь отношение, беспокоиться, заботиться
убирайся из моего магазина - get out of my store
держись подальше от моего сына - stay away from my son
Друг моего сына - friend of my son
для моего возвращения - for my return
для моего прибытия - for my arrival
до моего рукава - up my sleeve
Убирайтесь из моего города - get the hell out of my town
моего личного интереса - of my personal interest
что убил моего брата - that killed my brother
получить место моего собственного - get a place of my own
Синонимы к моего: мой, мои
веление сердца - need of the heart
приобретенный порок сердца - acquired heart valvular disease
биение моего сердца - my heartbeat
заболевание клапанов сердца - valvular disease of the heart
работы сердца - cardiac work
наполнять сердца радостью - fill the hearts with joy
открыть наши сердца - open our hearts
хорошие сердца - good hearts
обширный паралич сердца - massive heart failure
струны моего сердца - the strings of my heart
Синонимы к сердца: сердце, черви, сердцевина
Вместо этого ее влечет к преподобному Эдварду Кейсобону, которому 45 лет, и Доротея принимает его предложение руки и сердца, несмотря на опасения сестры. |
She is instead attracted to The Reverend Edward Casaubon, who is 45, and Dorothea accepts his offer of marriage, despite her sister's misgivings. |
Внезапную остановку сердца можно лечить с помощью попыток реанимации. |
Sudden cardiac arrest may be treated via attempts at resuscitation. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
Либерачи скончался от остановки сердца, вызванной сердечной недостаточностью. |
Liberace died of cardiac arrest caused by cardiac failure. |
Я перехватил его за запястье прежде, чем он успел коснуться облачка, и он отдернул руку. |
I caught his wrist before he could touch it, and pushed his hand away. |
В качестве последнего замечания в этой сфере позвольте мне, г-н Председатель, коснуться животрепещущего вопроса внутренних конфликтов. |
As a final remark on this part, allow me, Sir, to allude to the burning issue of internal conflicts. |
Всё, что мне надо было сделать, это коснуться их заднего колеса. |
All I had to do was touch their back wheel. |
от вакцинации до пересадки сердца. |
From the Polio vaccine, to hearth transplants. |
И заставил меня подружиться с ним используя слабости моего сердца. |
He manipulated me into friendship by tugging at my heartstrings. |
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца. |
I want full body and cardiac stimulation, all right? |
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца. |
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker. |
Я верю в Израиль, и я верю, что могу сказать это от всего сердца, потому что, как и она, я сирота. |
I believe in Israel and I believe I can say this with heartfelt intent, because like her, I am also an orphan. |
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время. |
The stun gun was held here near his heart for an extended time. |
Я держал белый дуб от прокола твоего холодного, черного сердца. |
I kept white oak from piercing your cold, black heart. |
Frozen between one heartbeat and the next. |
|
Опухоль сердца, случай, не поддающийся операции. |
'Tumour of the heart, case inoperable'. |
Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне. |
Most attribute the voters' change of heart to new allegations that governor grant's wife is involved in an extramarital affair. |
Кью-лихорадка могла причинить конгестивный отказ сердца. Не инфаркт миокарда. |
Q fever would cause congestive heart failure, not myocardial infarction. |
Я не мог пальцами ног коснуться воды, потому что был убеждён что в воде меня ждут чудовища. |
I couldn't even put my toe in, because I was convinced ... that these monsters were there, waiting for me. |
если бы мы могли раскрасить наши сердца, они бы были зелены летом. |
If we could color in our hearts, it would be green in the summer. |
То, что я вырвал из сердца моего, может быть с кровью и болью, никогда опять не воротится в мое сердце. |
What I have torn out of my heart, which bleeds and aches perhaps, will never be back in my heart again. |
Этот ЭМ импульс происходил из Мумбаи, прямо из сердца Дхарави. |
It's an em pulse originating in Mumbai, right in the heart of Dharavi. |
Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери. |
Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here. |
Does anyone care to touch upon this subject further? |
|
Бабушка первой произнесла слово, которое давно уже тяжелило сердца обитателей Вороньей слободки. |
The grandma was the first to name what had long been burdening the hearts of everyone in the Rookery. |
Я борюсь с желанием просто смотреть на тебя, коснуться твоей руки. |
I am overcome with the wish just to look at you, to touch your hand. |
Но несколько недель назад, мой отец был в городе и увидел статью в журнале об этой удивительной девушке с болезнью сердца и он понял, что это Джен. |
But a few weeks ago, my father was in town and saw a magazine article about this amazing girl with a heart condition and he just knew it was Jen. |
With waves I wished myself somehow To touch her dear feet by mouth. |
|
Индейские воины верят, что величайшую доблесть в битве проявляешь не убив врага, а приблизившись так близко, чтобы коснуться его живого и умчаться рассказывать об этом. |
Indian warriors believe that the greatest glory in battle doesn't come from killing your enemy, but from getting close enough to touch a living enemy and getting away to tell the tale. |
Он наклонил голову, хотел коснуться губами ее щеки, но Мэгги стала на цыпочки и не то чтобы ухитрилась, просто так уж вышло - коснулась губами его губ. |
As he bent his head to come at her cheek she raised herself on tiptoe, and more by luck than good management touched his lips with her own. |
Упоминаний о пересадке сердца нет. |
There's no reference to a heart transplant. |
You know all the text by heart! |
|
Вот линия жизни... линия ума... и, конечно же, линия сердца. |
Here's the life line... the head line... and, naturally, the heart line. |
Снимите груз с души и сердца своего. |
Come here to take the chill off your soul and the weight off your heart. |
Кровеносные сосуды сердца, легких и кожи воспаляются, вызывая астму, сыпь и проблемы с сердцем. — Охватывает все ее симптомы. |
The blood vessels of the heart, lungs and skin become inflamed, causing the asthma, rash and heart problems- covers all her symptoms. |
I thought I was going to have a heart attack there. |
|
В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её. |
Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her. |
Коснуться... Этого вопроса, мистер Макмерфи, сложностей с женой, которые беспокоят мистера Хардинга. |
Touch upon the - subject, Mr. McMurry, the subject of Mr. Harding's problem with his wife. |
Сказал, что это слишком большая нагрузка для его ослабленного сердца. |
Said the,um,strain was too much for his weakened heart. |
Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. |
Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body. |
Это вирус, инфицирующий их сердца. |
It is a virus infecting their hearts. |
Если мяч летит к вам, и вы его пропускаете, вы должны добежать и коснуться стены до того, как вас кто-то выбьет. |
Ball comes to you and you miss it, you've got to run and touch the wall before someone throws you out. |
Но если мы не стабилизируем его свёртывание... Он будет вычеркнут до появления сердца. |
But if we don't fix his clotting issue He'll stroke out before a heart ever shows up. |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? |
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up? |
Последовательно, из самого сердца Хезболлы, я говорил, что Хезболла должна остановить это трусливое смешение ... среди женщин и детей. |
Consistently, from the Hezbollah heartland, my message was that Hezbollah must stop this cowardly blending ... among women and children. |
ХОБЛ встречается чаще, чем любая другая болезнь легких как причина легочного сердца. |
COPD is more common than any other lung disease as a cause of cor pulmonale. |
Аритмии возникают из-за проблем с электрической проводящей системой сердца. |
Arrhythmias are due to problems with the electrical conduction system of the heart. |
Некоторые ученые считают, что риск пассивного курения, в частности риск развития ишемической болезни сердца, может быть существенно занижен. |
Some scientists believe that the risk of passive smoking, in particular the risk of developing coronary heart diseases, may have been substantially underestimated. |
Там, где у других есть сердца, он несет опухоль гнилых принципов. |
Where others have hearts, he carries a tumor of rotten principles. |
Члены службы, запрашивающие ретроактивные награды пурпурного сердца, как правило, должны обращаться через Национальный центр кадровой документации. |
Service members requesting retroactive awards of the Purple Heart must normally apply through the National Personnel Records Center. |
Он также может снизить риск развития ишемической болезни сердца, инсультов, диабета, высокого кровяного давления, рака кишечника и остеопороза. |
It can also reduce the risk of coronary heart disease, strokes, diabetes, high blood pressure, bowel cancer and osteoporosis. |
Это может привести к снижению количества эритроцитов, воспалению вокруг легких и воспалению вокруг сердца. |
This may result in a low red blood cell count, inflammation around the lungs, and inflammation around the heart. |
Процедура применяется при лечении ишемической болезни сердца для восстановления кровотока. |
The procedure is used in the treatment of coronary heart disease to restore blood flow. |
Именно в этом секторе, самом низовом, и будет происходить битва за сердца, умы и руки менее технически подкованных людей. |
It's this sector, the low-end, that the battle for the hearts, minds and hands of the less tech-savvy will take place. |
Манубриум грудины поддерживает самое быстрое поглощение лекарств и жидкостей в системное кровообращение даже во время остановки сердца. |
The manubrium of the sternum supports the fastest uptake of drugs and fluids into the systemic circulation even during cardiac arrest. |
Недостаток бора приводит к нарушению кальциевого обмена, что приводит к образованию полого сердца в свекле и арахисе. |
Lack of boron causes failure of calcium metabolism which produces hollow heart in beets and peanuts. |
Рассказы сердца Королевства и сердца Королевства III были написаны в одно и то же время и, таким образом, имеют сильную связь. |
The stories of Kingdom Hearts χ and Kingdom Hearts III were both written at the same time, and thus share a strong connection. |
Вместо этого они эфемерны и становятся скорее портретом сердца человека и культуры, в которой он живет. |
They are instead ephemeral, and become more a portrait of a person's heart, and of the culture that they live in. |
Хансен страдал сифилисом с 1860-х годов, но умер от болезни сердца. |
Hansen had suffered from syphilis since the 1860s but died of heart disease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «коснуться моего сердца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «коснуться моего сердца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: коснуться, моего, сердца . Также, к фразе «коснуться моего сердца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.