Которые делают невозможным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
банковские реквизиты, которые - bank details which
два свидетеля, которые - two witnesses who
делать вещи, которые - doing things which
вещи, которые выглядят как - things that look like
вещи, которые делают вас счастливыми - things that make you happy
вещи, которые нужно посмотреть - things to look out for
индикаторы, которые могут быть использованы - indicators that can be used
Государства-члены, которые использовали - member states that have used
женщины коренных народов, которые - indigenous women who
женщины, которые родились - women who were born
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
получить / стали / делают более узкий - get/become/make narrower
делают их особенно уязвимыми - make them particularly vulnerable
делают обращение - make recourse
делают проблему - make a problem
делают ход карьеры - make career move
все эти люди делают - all these people doing
иногда они не делают - sometimes they do not
Клиенты, которые не делают - clients who do not
персонал делают - personnel make
не делают никаких заявлений или гарантий в отношении - make no representations or warranties about
Синонимы к делают: работать, терший, вести себя, ставить, создавать, выполнять, готовить, учить, осуществлять
абсолютная невозможность - absolute impossibility
это невозможно сделать - it is impossible to make
это физически невозможно - it is physically impossible
может показаться невозможным - might seem impossible
это невозможно не думать - it is impossible not to think
пытаться сделать невозможное - push shit uphill
невозможность учета для - inability to account for
невозможно встретить - are impossible to meet
невозможно открыть - unable to open
невозможно получить доступ - impossible to access
Синонимы к невозможным: мочь, очень, еще как, нет возможности, не выйдет
Они даже демонстрировали маневры, такие как бочковые крены, которые инженеры-конструкторы считали невозможными. |
They even demonstrated maneuvers, such as barrel rolls, which design engineers considered impossible. |
Другой класс применений использует лазерную абляцию для обработки удаляемого материала в новые формы, которые невозможно или трудно получить другими способами. |
Another class of applications uses laser ablation to process the material removed into new forms either not possible or difficult to produce by other means. |
В ходе трехмесячного исследования невозможно определить, способна ли данная диета увеличить продолжительность жизни людей, как это наблюдалось у мышей, которые редко живут дольше двух лет. |
A 3-month trial can’t determine whether the diet increases longevity in people like it did in mice, which rarely survive beyond a couple years. |
Участники документальных фильмов считают, что невозможно, чтобы акт кинопроизводства не повлиял или не изменил события, которые снимаются. |
Participatory documentaries believe that it is impossible for the act of filmmaking to not influence or alter the events being filmed. |
Такие системы позволяют авиалайнерам совершать посадку в погодных условиях, которые в противном случае были бы опасны или невозможны для эксплуатации. |
Such systems enable airliners to land in weather conditions that would otherwise be dangerous or impossible to operate in. |
Это значение хранится только на консоли как набор чисел, которые невозможно преобразовать в изображение пользователя. |
This value is stored only on your console as a set of numbers, which can’t be transformed into a picture of a person. |
Широкие изменения, происходящие в Азии, не являются только экономическими, они также создают новые политические реалии, которые невозможно игнорировать. |
The sweeping changes underway in Asia are not just economic, but have also created new political realities that cannot be ignored. |
Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать. |
explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle. |
Карикатуры, которые невозможно передать одним только текстом. |
Cartoons that is unable to be conveyed with text alone. |
Кроме того, позже появились подражания его работам и реставрации, которые настолько серьезно повредили оригинальные работы, что их уже невозможно узнать. |
As well, there were later imitations of his work, and restorations which so seriously damaged the original works that they are no longer recognizable. |
По воле волн, мои самые тёмные мысли неудержимо нахлынули на меня расплёскиваясь от мозга к сердцу, как чёрные чернила которые невозможно вывести. |
Adrift, my darkest imaginings welled up unchecked spilling from brain to heart like black ink impossible to remove. |
В этом весь смысл, он позволяет использовать латинский алфавит для поиска нужных иероглифов, которые без этого найти было бы просто невозможно. |
That's the point, that allows you to use the Roman alphabet to find the characters, otherwise it would be impossible. |
Невозможно или Все будет не так плохо - вот две волшебные формулировки, на которые мы чаще всего полагаемся. |
Impossible or It won't be all that bad are the two magic formulae on which we tend to rely. |
Но невозможно найти ответ, не вникая в те новые вещи, которые кажутся нам неудобными и непривычными. |
It's impossible to find an answer without doing new things - things that make us uncomfortable, things we're not used to. |
Проблема в том, что невозможно найти во этом городе 12 человек, которые не имеют предвзятого отношения к этому парню. |
The problem is, it's impossible to find 12 people in this city who don't have a preconceived idea about this guy. |
Теперь могут быть обнаружены доказательства, которые были научно невозможны во время первоначальной экспертизы. |
Evidence can now be uncovered that was scientifically impossible at the time of the original examination. |
Однако дизайнеры быстро осознали потенциал использования HTML-таблиц для создания сложных многоколоночных макетов, которые в противном случае были бы невозможны. |
However designers quickly realized the potential of using HTML tables for creating the complex, multi-column layouts that were otherwise not possible. |
Арабы использовали те же самые культурные знания—их Коран, так говорит Хьюит, наполнен знаниями, которые невозможно понять без интерпретации. |
The Arabs exploited the same cultural knowledge—their Koran is, so Huet says filled with knowledge one cannot understand without interpretation. |
В этом случае утверждения здравого смысла-это утверждения, которые настолько важны для поддержания связности отчета, что их практически невозможно отрицать. |
In this case, commonsense statements are statements that are so crucial to keeping the account coherent that they are all but impossible to deny. |
Я начинала этот день, полагая, что мы совершим невозможное, но закончу этот день с вероятно мертвой женщиной на улице и тысячей африканских детей, которые не научатся читать. |
And I started this day thinking we could accomplish the impossible, but now I'm gonna end the day with a woman probably dead on the street and a thousand African children who can't read. |
С другой стороны, невозможно принимать эффективные меры в отношении событий, которые происходят в пределах границ какого-либо государства и которые могут иметь большое международное значение. |
Otherwise, it would be impossible to tackle in an adequate way developments within State boundaries which might be of great international significance. |
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть. |
Life is full of twists and turns you never see coming. |
Трудности, которые надо было преодолеть, были пугающими, и многие считали, что сделать это невозможно. |
The challenges to be overcome were daunting, and many thought it would be impossible. |
Нет. Сейчас изменить порядок карточек галереи невозможно. Вместо этого нужно удалить карточки, которые находятся не на своем месте, а затем создать их в нужном порядке. |
No. There is currently no way to rearrange carousel cards without deleting those that are out of order and creating them again in the correct order. |
Затем последовали происшествия, которые показали, что это просто невозможно. |
On the day after that, and in subsequent days, there were further incidents that made it impossible. |
Место проведения этой кампании определить невозможно, поскольку Шасу были кочевниками, которые могли жить где угодно-от Ливана до Трансиордании и Эдома. |
The location of this campaign is impossible to determine since the Shasu were nomads who could have lived anywhere from Lebanon to the Transjordan to Edom. |
Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки. |
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings. |
Существуют некоторые вещи, которые невозможно забыть или стереть из памяти. |
There are certain unforgettable things, impossible, unerasable. |
Таким образом, сбережения были невозможны, и короткий период финансового успеха никак не смягчил тех трудностей, которые впоследствии пришлось испытать Моцартам. |
Saving was therefore impossible, and the short period of financial success did nothing to soften the hardship the Mozarts were later to experience. |
Мне кажется, что вещи, которые считались невозможными, могут быть оправданы в области науки. |
It appears to me things that weren't thought possible are plausable in the feild of science. |
Общение с админами практически невозможно, особенно учитывая быстрые блоки, которые даются. |
Communication with admins is nearly impossible, especially considering the speedy blocks which are given. |
Ты ведешь бой с тенью, и людям, которые любят тебя, невозможно находиться рядом. |
You're boxing shadows, and the people that love you the most, they can't get near you. |
Клариса, при отсутствии улик вы будете полностью и безоговорочно восстановлены. Если за это время вы не предпримите шагов, которые сделают ваше восстановление невозможным. |
Clarice, if the evidence is lacking... you'll be entitled to full reinstatement without prejudice... if you don't do or say anything in the meantime... that would make that impossible. |
Это не должно быть невозможным, потому что как в Саудовской Аравии, так и в Йемене есть умеренные, местные Исламские традиции, которые можно мобилизовать против джихадизма. |
This should not be impossible, because both Saudi Arabia and Yemen have moderate, indigenous Islamic traditions that can be mobilized against jihadism. |
Нестабильные люди с признаками кровотечения, которые невозможно контролировать во время первичной оценки, требуют немедленного хирургического исследования в операционной. |
Unstable people with signs of bleeding that cannot be controlled during the initial evaluation require immediate surgical exploration in the operating room. |
Кажется, что ты понимаешь вещи, которые должны быть невозможными для твоего понимания. |
You seem to understand things that shouldn't be possible for you to understand. |
ОН передает и принимает переменные электромагнитные волны, которые невозможно перехватить. |
It transmits and receives a fluctuating electro-magnetic frequency that can't be intercepted. |
Я должна заставить людей делать то, чего они никогда бы не сделали, в такие сроки, в которые вообще невозможно уложиться. |
You want me to get people to do things they'd never be willing to do, in a timeframe that makes it impossible for them to do it in. |
Невозможно, чтобы все доноры соответствовали критериям, которые он перечислил. |
There's no way all those donors fit the criteria he described. |
Получить эти деньги Украина сможет лишь в том случае, если ей удастся провести необходимые реформы в такие короткие сроки, которые кажутся невозможными даже самым решительным реформаторам, таким как Абромавичюс. |
This money should be made contingent on the country making quicker changes than even the most committed reformers, such as Abromavicius, believe are possible now. |
Но невозможно понять, как он может сделать так, чтобы вещи, которые были созданы, не были созданы. |
But it cannot be seen how he can bring it about that things that have been made were not made. |
Кроме того, были сделаны некоторые металлические книги, которые требовали меньших страниц металла, вместо невозможно длинного, несгибаемого свитка металла. |
In addition, some metal books were made, that required smaller pages of metal, instead of an impossibly long, unbending scroll of metal. |
Однако время от времени можно заметить, что они нервничают. Иногда возникает чувство, что сейчас Россия на ходу принимает серьезные решения, которые может оказаться невозможно воплотить в жизнь. |
Still, a nervousness occasionally creeps in, a sense that big decisions for Russia's future are being made on the hoof and just might not be sustainable. |
Оказывается, старуха выращивала какой-то особый сорт помидоров, которые невозможно достать за пределами Италии и это зимой... |
Turns out grandma's got to have some special kind of tomato you can't get outside of Italy and it's winter, so... |
Этот параметр содержит список приложений, которые невозможно запускать в ПЗУ. |
This setting specifies a list of applications that cannot be run in ROM. |
А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате - и не знали, что его невозможно нарушить, и они просто живут себе не задумываясь. |
Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate - didn't know it was impossible to violate, and they're simply getting on with it. |
Реже он может относиться к устройству с желательными инженерными свойствами для применения, но которые трудно или невозможно достичь. |
Less commonly, it can refer to a device with desirable engineering properties for an application, but which are difficult or impossible to achieve. |
Это невозможно в активных механизмах, которые требуют от клиента, владеющего данными, активного участия в передаче. |
This is not possible in the active mechanisms, which require the client holding the data to actively participate in the transfer. |
Мы опасаемся, что продукцию невозможно будет продать по тем ценам, которые обозначены в Вашем каталоге. |
We have great reservations about the sale of your products at the prices quoted in your catalogue. |
Есть и техническая причина: невозможно предотвратить неудачные пуски, которые могут быть отнесены к нарушениям, если будет установлено минимальное расстояние для летных испытаний. |
There is also a technical reason — it is impossible to prevent failed launches, which could be classified as violations if a minimum distance for test flights is established. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти. |
Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут. |
One of our film producers is already making a fascinating documentary about the indigenous cavemen of the area. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными. |
Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason. |
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне. |
It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые делают невозможным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые делают невозможным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, делают, невозможным . Также, к фразе «которые делают невозможным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.