Которые могут быть частично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
активы с фиксированными или определяемыми платежами, которые не Quot - assets with fixed or determinable payments that are not quot
были те, которые называют - were the ones who called
варианты, которые - options which
действия, которые осуществляются - actions that are undertaken
веб-страницы, которые содержат - web pages that contain
изменения, которые были необходимы - changes that were needed
изменения, которые влияют на - changes that affect
вещи, которые нужно иметь в виду, когда - things to keep in mind when
государства, которые пострадали - states that were affected by
инструменты, которые могут помочь - tools that can help
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
действия могут быть предприняты - actions can be undertaken
Изображения могут быть использованы - images can be used
дети, которые не могут - children who are unable
если эти затраты могут быть - if development costs can be
которые могут быть освобождены - which could be released
которые могут касаться - which may concern
куки не могут быть использованы для программ, запускаемых или переноса вирусов - cookies cannot be used to run programs or deliver viruses to
могут существовать и другие факторы - there may be other factors
могут быть взаимосвязаны - may be interrelated
могут быть заархивированы - can be archived
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть снисходительным - be lenient
быть расположенным сбоку - flank
быть разрушенным - be destroyed
быть действительным - be valid
быть лихорадочным - be feverish
быть благословленным - be blessed with
быть лишенным - be devoid of
быть честным с - be honest with
быть предупреждением о - be a warning of
быть за границей - be all abroad
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: partially, partly, part, in part, fractionally, partway, halfway, parcel
частичный тон - partial
частичное переупорядочение - partition reordering
частичный возврат подоходного налога - incomes tax rebate
частичная когерентность - partial coherence
в целом или частично запрещено - in whole or in part is prohibited
молочная продуктивность за частичную лактацию - part lactation yield
частично активны - partially active
частично приспособлена - partially adapted
частичная потеря работоспособности устройства - service partial outage
частичное фактурирование - milestone billing
Синонимы к частично: частично, отчасти
Антонимы к частично: полностью, полностью
Эти выплаты частично финансировались за счет немецких репараций, которые, в свою очередь, поддерживались американскими кредитами Германии. |
The repayments were, in part, funded by German reparations that, in turn, were supported by American loans to Germany. |
и вполне возможно, другие, которые я здесь не уловил, но их лечение частично повторяется, частично конфликтует и частично не подкрепляется ссылками. |
... and quite possibly others that I have not caught here, but their treatment is partly repetitive, partly conflicting, and partly uncorroborated by references. |
Частично иранская ядерная программа, возможно, реализуется в бункерах, которые рассредоточены и являются секретными объектами. |
Portions of Iran's nuclear program may be too heavily bunkered, dispersed, or concealed. |
Вместо этого он выбирает те, которые имеют отношение к сопоставлению парадигмы с непосредственным опытом, который эта парадигма частично определила. |
Instead, it selects those relevant to the juxtaposition of a paradigm with the immediate experience that that paradigm has partially determined. |
В 1998 году при столкновении буксира с фрегатом были повреждены поворотные механизмы южной части моста, которые пришлось частично ремонтировать. |
In 1998 the rotary mechanics of the southern part of the bridge were damaged when a tugboat collided with a frigate and had to be partially repaired. |
Это нашло отражение в их самых ранних синглах, которые, частично пародия, частично социальный комментарий, кратко заработали Wham! |
This was reflected in their earliest singles which, part-parody, part-social comment, briefly earned Wham! |
Хекманн должен был служить семьям, прибывшим из разных частей Германии, которые были частично лютеранскими, частично Объединенными и частично реформированными. |
Heckmann to serve the families who had come from various parts of Germany who were part Lutheran, part United and part Reformed. |
Высокая стоимость жизни частично обусловлена ограничительными законами планирования, которые ограничивают новое жилищное строительство. |
The high cost of living is due in part to restrictive planning laws which limit new residential construction. |
Эти ограничения были частично обусловлены предыдущими исследованиями, которые показали, что смешанные гендерные подразделения менее способны вести боевые действия. |
These restrictions were due in part to prior studies which stated that mixed gender units are less capable in combat. |
Ледники, которые частично основаны на холоде и частично на тепле, известны как политермальные. |
Glaciers which are partly cold-based and partly warm-based are known as polythermal. |
Этот регион частично защищен от преобладающих штормов, которые дуют из района Тихого океана высокими скалистыми горами в центре Колорадо. |
This region is partially protected from prevailing storms that blow in from the Pacific Ocean region by the high Rockies in the middle of Colorado. |
Это были женоподобные мужчины и мужеподобные женщины, или люди, которые одевались и жили в противоположность своему полу, определенному при рождении, частично или полностью. |
They were effeminate men and masculine women, or people who dressed and lived in contrast to their gender assigned at birth, either part or full-time. |
] которые частично финансировались западными правительственными и неправительственными организациями, но получали большую часть своего финансирования из внутренних источников. |
] who were partly funded by Western government and non-government agencies but received most of their funding from domestic sources. |
Он построен лавовыми потоками, которые варьируются по составу от базальтового андезита, граничащего с трахиандезитом над дацитом, и меньшими потоками частично кремнистой магмы. |
It is constructed by lava flows that range in composition from basaltic andesite bordering on trachyandesite over dacite and smaller flows of partially silicic magma. |
Convair 240 был представлен в 1949 году, чтобы частично заменить DC-3, которые до этого летали на большинстве европейских служб. |
The Convair 240 was introduced in 1949 to partially replace the DC-3s that until then had flown most European services. |
По словам Скотта, эта концепция была частично вдохновлена Звездными войнами, которые отклонялись от первозданного будущего, часто изображаемого в научно-фантастических фильмах того времени. |
According to Scott, this concept was inspired partly by Star Wars, which deviated from the pristine future often depicted in science-fiction films of the time. |
Это частично-очень частично-самоназвание, потому что есть много других людей, которые помогли в написании этой статьи. |
This is partially -very partially- self nom because there are many others who helped in writing this article. |
У большинства видов гонады представляют собой парные органы одинакового размера, которые могут быть частично или полностью слиты. |
In most species, gonads are paired organs of similar size, which can be partially or totally fused. |
Лимит ордера включаются в видимые в стакане заявок объёмы, которые доступны для покупки или продажи в данный момент. Лимит ордера могут быть исполнены частично, если на рынке недостаточно ликвидности или рынок очень волатилен. |
Limit Orders make up the book of viewable volume at which clients want to buy or sell at a given time. |
Этот фиброз возникает только через много лет после заражения и предположительно вызван частично растворимыми антигенами яиц и различными иммунными клетками, которые реагируют на них. |
This fibrosis occurs only many years after the infection and is presumed to be caused in part by soluble egg antigens and various immune cells that react to them. |
Фильм, в котором участвовали Марк Хэмилл, Джастин Бальдони, талия Шир и Винг Реймс, частично финансировался за счет пожертвований, которые Минков запрашивал у своей паствы. |
The film, featuring Mark Hamill, Justin Baldoni, Talia Shire, and Ving Rhames, was partially funded by donations Minkow solicited from his congregation. |
Эта разница частично компенсируется увеличением потребностей, связанных с заменой четырех автоподъемников, которые выработали свой технический ресурс. |
The variance is offset in part by increased requirements related to the replacement of four vehicle lifts that have exceeded their useful life. |
Существуют различные термины для обозначения форм рельефа, которые либо являются альтернативами классическим пенеплейнам, подмножеством пенеплейнов, либо частично перекрывают этот термин. |
There are various terms for landforms that are either alternatives to classical peneplains, a sub-set of peneplains or partially overlap with the term. |
Те, кто остался мусульманами, - это только туземцы Минданао и Сулу, которые испанцы не захватили или контролировали лишь на короткое время и частично. |
Those who remained Muslims are only the natives of Mindanao and Sulu which the Spaniards did not invade or had control of only briefly and partially. |
Диагноз частично основывается на признаках и симптомах, которые могут быть подтверждены биопсией. |
Diagnosis is partly based on signs and symptoms, which may be supported by biopsy. |
Это перечень решений Верховного суда Соединенных Штатов, которые были прямо отменены, частично или полностью, последующим решением суда. |
This is a list of decisions of the Supreme Court of the United States that have been explicitly overruled, in part or in whole, by a subsequent decision of the Court. |
Общим термином для обоих является барьер, который удобен для конструкций, которые частично являются стеной и частично забором—например, Берлинская стена. |
A common term for both is barrier, which is convenient for structures that are partly wall and partly fence—for example the Berlin Wall. |
Многие экспроприации, которые сделали проект возможным, были осуществлены по заниженным земельным ставкам и частично оплачены акциями компаний. |
Many of the expropriations that have made the project possible have been made at undervalued land rates, and partly paid in company share. |
Поэма была, по крайней мере частично, подражанием Ювеналу, но она преследовала тему женоненавистничества с такой яростью и подробностями, на которые даже Ювенал не осмелился бы. |
The poem was at least partially an imitation of Juvenal, but it pursued its theme of misogyny with a fury and detail even Juvenal would not have dared. |
Рулевые поверхности состояли из предкрылков и закрылков, а также элеронов, которые частично опускались вместе с закрылками для увеличения подъемной силы. |
The control surfaces comprised slats and flaps, and the ailerons, that were lowered partially with the flaps to increase lift. |
Ученые ЕКА приписывают большую часть этого перепада высот песчаным дюнам под слоем водяного льда, которые частично видны. |
ESA scientists have attributed most of this height difference to sand dunes beneath the water ice, which are partially visible. |
Однако в 1945 году завод был частично демонтирован советами в рамках военных репараций, которые они требовали от Германии. |
In 1945, however, the plant was partially dismantled by the Soviets as part of the war reparations that they exacted from Germany. |
Частично гомоморфное шифрование включает схемы, которые поддерживают оценку схем, состоящих только из одного типа затвора, например, сложения или умножения. |
Partially homomorphic encryption encompasses schemes that support the evaluation of circuits consisting of only one type of gate, e.g., addition or multiplication. |
Продам патент и частично расплачусь с некоторыми мелкими ростовщиками, которые теперь, по словам Воулеа, ничего не хотят слышать и пристают со своими векселями. |
Free of my commission, I shall be able to compound with some small usurers who will hear of nothing but their bond now-Vholes says so. |
Раш в конечном счете подал в суд на Коббетта за клевету, выиграв судебное решение в размере 5000 и 3000 долларов судебных издержек, которые были только частично оплачены до возвращения Коббетта в Англию. |
Rush ultimately sued Cobbett for libel, winning a judgment of $5,000 and $3,000 in court costs, which was only partially paid before Cobbett returned to England. |
Производительность также зависит от качества контроллеров хранения, которые становятся более критичными, когда устройства частично заполнены. |
Performance also depends on the quality of storage controllers which become more critical when devices are partially full. |
Глиальные лимиты коры головного мозга состоят из астроцитарных отростков стопы, которые частично служат для содержания клеток головного мозга. |
The glia limitans of the cortex is made up of astrocyte foot processes that serve in part to contain the cells of the brain. |
Некоторые курорты также являются кондоминиумными комплексами, которые являются таймшерами или частично или полностью принадлежащими кондоминиуму. |
Some resorts are also condominium complexes that are timeshares or owed fractionally or wholly owned condominium. |
Нововведения и другие новые разрабоки очень быстро распространяются в Силиконовой Долины, частично за счет работников, которые меняют рабочие места. |
Innovations and other new developments spread rapidly in Silicon Valley, partly carried by the employees who change jobs. |
Он объяснял большое количество дел в конце 1980-х годов, по крайней мере частично, более ранним шквалом новых федеральных законов, которые проходили через суды. |
He attributed the high volume of cases in the late 1980s, at least in part, to an earlier flurry of new federal legislation that was making its way through the courts. |
Таким образом, серия вспашки проходит по полю, оставляя ряд дерновин, которые лежат частично в бороздах, а частично на земле, поднятой ранее. |
In this way, a series of ploughing runs down a field leaves a row of sods that lie partly in the furrows and partly on the ground lifted earlier. |
Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства. |
We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space. |
Частично это было сделано в ответ на создание систем противоракетной обороны, которые позволили бы стране нанести первый удар и нанести ответный удар. |
This was partially in response to construction of missile defense systems, which would allow a nation to launch a first strike and shoot down retaliation. |
Продолжительность этого периода должна быть закреплена и не должна зависеть от действий или условий, которые хотя бы частично находятся под контролем руководящих работников. |
The length of this period should be fixed, and should not depend on actions or conditions that are at least partly under executives’ control. |
Ниже приведен список языков программирования, которые полностью или частично поддерживают неназванные анонимные функции в качестве некоторого варианта или не поддерживают их вовсе. |
The following is a list of programming languages that support unnamed anonymous functions fully, or partly as some variant, or not at all. |
Это происходит главным образом на мелководных наклонных поверхностях скал, которые часто частично покрыты осадком, а также на гальке, раковинах или других объектах, окруженных осадком. |
It mainly occurs on shallowly sloping rock surfaces which are often partially covered with sediment, also on pebbles, shells or other objects surrounded by sediment. |
Полузащита того же цвета окаймлена черноватыми перекладинами, которые часто бывают частично белыми. |
The same coloured midfield is bordered by blackish crossbars that are often partly white. |
Развитие функции легких снижается у детей, которые растут вблизи автомагистралей, хотя это кажется, по крайней мере, частично обратимым. |
Lung function development is reduced in children who grow up near motorways although this seems at least in part reversible. |
Статья от 5 апреля 2013 года в Consumerist содержит фотографии полок Walmart, которые заполнены лишь частично, в основном продуктами для здоровья и красоты. |
An April 5, 2013 article in the Consumerist includes photographs of Walmart shelves which are only partially stocked, primarily in health and beauty products. |
Анонимные правки, которые полностью или частично заполняют статью о текущем предприятии, должны быть тщательно оценены. |
Anonymous edits that blank all or part of an article about an ongoing enterprise should be evaluated carefully. |
Я не соглашалась вмешиваться в территориальные споры, которые нас не касаются. |
I never said I'd be willing to get involved in a territorial dispute that has nothing to do with us. |
I will not condone a course of action that will lead us to war. |
|
Он уже избавился от всех улик, которые могли бы указывать на его причастность к убийствам. |
He had disposed of all evidence that would put him at the crime scene. |
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов. |
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. |
А, извини. Я частично инуитка, и у нас есть традиция, когда два человека решают спор или устраняют разногласия... |
Oh, sorry, I'm part Inuit, and it's traditional when two people settle a dispute or resolve a difference to, um... |
Вообще-то, Зак уговорил губернатора частично субсидировать этот проект. |
Actually, Sack got the governor to subsidize part of the project. |
Фонд Рокфеллера частично финансировал фактическое строительство института и помог сохранить институт на плаву во время Великой Депрессии. |
The Rockefeller Foundation partially funded the actual building of the Institute and helped keep the Institute afloat during the Great Depression. |
Это не было опрокидыванием, так как ее дно было только частично обнажено; скорее это было частичное погружение. |
This was not a capsize as her bottom was only partly exposed; rather this was a partial sinking. |
Механизм от заражения нематодой до окончательной гибели сосны в настоящее время частично неизвестен, но очертания его были признаны. |
The mechanism from nematode infection to finally pine death is partially unknown now, but the outline has been recognized. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые могут быть частично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые могут быть частично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, могут, быть, частично . Также, к фразе «которые могут быть частично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.