Кочевое скотоводство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кочевое племя - nomadic tribe
кочевое население - nomadic population
кочевое земледелие - shifting cultivation
кочевое животноводство - nomadic livestock
кочевое образование - nomadic education
кочевое общество - nomadic society
кочевое пчеловодство - mobile apiculture
кочевое скотоводство - nomadic herding
кочующее, кочевое племя - nomadic / wandering tribe
Синонимы к кочевое: бродить, путешествовать, перемещаться, мотаться, бродячий
рабочий на скотоводческой ферме - stockman
скотовоз - cattle motor car
племенное скотоводство - pedigree cattle breeding
животноводческое скотоводческое ранчо - livestock cattle ranch
скотоводческий - stock-raising
скотоводческие популяции - pastoralist populations
кочевое скотоводство - nomadic herding
молочное скотоводство - dairy cattle breeding
скотоводческий комплекс - cow-calf enterprise
фермеры и скотоводы - farmers and herders
Синонимы к скотоводство: животноводства, поголовья, скота, крупного рогатого скота, стадо, породы, животноводческих, КРС, размножаются, животных
Кин-Кин был открыт для молочного скотоводства после 1904 года, и деревья были расчищены для пастбищ. |
Kin Kin was opened up for dairying after 1904, and trees were cleared for pasture. |
Традиционная фермерская и скотоводческая культура также преобладает во многих районах, и небольшие фермы вездесущи за пределами городов. |
A traditional farmer and herder culture also predominates in many areas and small farms are omnipresent outside the towns. |
Да как он смел так обмануть ее, лишить ребенка, морочить басней, будто он хочет стать скотоводом! |
How dared he do it to her, trick her out of a baby, try to make her believe he ever had any intention of becoming a grazier! |
Иберийцы были в основном охотниками и скотоводами. |
The Iberians were mainly hunters and cattle keepers. |
Разведение в неволе и скотоводство обеспечивают больший стимул для защиты природных популяций и вносят важный вклад в успех популяций крокодилов. |
Captive breeding and ranching operations provide more incentive to protect natural populations and are important contributors to the success of crocodilian populations. |
Лошади также могут быть использованы в занятиях, таких как скотоводство или борьба. |
Horses can also be used in an occupation, such as ranching or wrangling. |
Миллионы голов скота гнали на север на рынок по этой тропе, и Форт-Уэрт стал центром скотоводства, а позже и скотоводства вплоть до Гражданской войны. |
Millions of cattle were driven north to market along this trail, and Fort Worth became the center of cattle drives, and later, ranching until the Civil War. |
И любой настоящий скотовод знает что корова не может идти вниз по лестнице. |
And any real cattleman knows that a cow can't go down stairs. |
I was trying to scare him off for some cowmen that hired me. |
|
Более здоровые животные обеспечат повышение продовольственной безопасности и более высокий доход для скотоводов. |
Healthier animals equate to better food security and higher incomes for pastoralists. |
Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении. |
More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya. |
Скотоводы, ведущие кочевой образ жизни, нуждаются в мобильных средствах предоставления услуг. |
Mobile pastoralists require mobile service delivery. |
Кочевое население свободно перемещается туда и обратно на протяжении всей огромной и гористой афгано-пакистанской границы. |
Nomadic populations move freely back and forth across the vast and porous Afghanistan-Pakistan border. |
В 12 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа проникла на территорию скотоводческого хозяйства Музайриб, где она похитила 15 голов скота, 2 трактора и большое количество продовольствия. |
At 1200 hours, an armed terrorist group invaded the Muzayrib cattle farm and stole 15 head of cattle, two tractors and a large quantity of feed. |
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. |
В рамках новой программы, фермерам и скотоводам платят по $ 120 за гектар для восстановления лесов или засева своих полей. |
Under the new program, farmers and ranchers are paid $120 per hectare to reforest or terrace their fields. |
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. |
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings, I showed off pictures of things. |
У вас были ваши упаковщики, ваши... ваши сортировщики, ваши скотоводы, мясники и так далее. |
You got your packers, your... your sorters, your... your herders... butchers... and the like. |
Everybody you know is... you know, fourth generation cattle ranchers. |
|
Сети фастфуда, ассоциация скотоводов, да кто угодно – все они дали немало денег. |
Fast food chains, the Cattlemen's Beef Association. You name it, they've all given big bucks. |
Севооборот, земледелие против скотоводства или всё, что касается налогов. |
Crop rotation, livestock versus cereals, or indeed the whole matter of the tax. |
Земледелие и скотоводство способствовало рождаемости, но вместе с тем и болезнями тоже, в сложно организованных сообществах, появились правители и жречество. |
Farming brings more people, but it brings more disease, and in more complex societies, leaders and priests will emerge. |
В следующий раз я увижу ее мертвой посреди даллз-сити на тротуаре, вокруг стоят в цветных рубашках индейцы, скотоводы, пахари. |
Next time I saw her she was stone cold dead, right in the middle of The Dalles on the sidewalk, colored shirts standing around, some Indians, some cattlemen, some wheatmen. |
Это - оригинальный Стейк-хаус Ранчо скотовода. |
This is the original Cattleman's Ranch Steakhouse. |
Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. |
She is a middle-aged nurse who's been living in London, who somehow rides like a stockman and handles shotguns without a moment's hesitation. |
ты собираешься быть скотоводом или кровным братом медведю? |
Moki... or blood brother to a bear? |
Help you out with all kinds of cattle questions. |
|
A cattle station is like a country. |
|
За четыре года мистер Скэрр нажил изрядный капитал, организовав крупную скотоводческую компанию в Бразилии. |
For one thing, in the past four years, he had been successful in organizing a cattle-raising company in Brazil. |
Однако соевые бобы плохо растут в Европе, поэтому скотоводы по всей Европе обратились к более дешевым кормам для животных-побочным продуктам в качестве альтернативы. |
However, soybeans do not grow well in Europe, so cattle raisers throughout Europe turned to the cheaper animal byproduct feeds as an alternative. |
Скотоводы хотят, чтобы мясо и жир были хорошо мраморными вместе. |
Breeders of cattle wish the flesh and fat to be well marbled together. |
Наиболее важными видами экономической деятельности являются скотоводство, торговля и сельское хозяйство. |
The most important economic activities are cattle raising, commerce, and agriculture. |
В эпоху перехода к неолиту земледелие и скотоводство стали основными видами деятельности все большего числа человеческих сообществ. |
During the transition to the Neolithic age, agriculture and cattle breeding became the core activities of a growing number of human communities. |
Форт-Уэрт стал центром скотоводства, а позднее и скотоводческой промышленности. |
Fort Worth became the center of the cattle drives, and later, the ranching industry. |
Маловероятно, что газеты когда-либо платили по-своему; добыча полезных ископаемых, скотоводство и лесное хозяйство обеспечивали те дивиденды, которые выплачивала корпорация Херста. |
It is unlikely that the newspapers ever paid their own way; mining, ranching and forestry provided whatever dividends the Hearst Corporation paid out. |
Вскоре после его рождения семья переехала в село Жужинец на Буковине, где его отец управлял скотоводческой фермой, арендованной дядей его матери, Йозефом Блюмом. |
Shortly after his birth the family moved to Jujinetz, a village in Bukovina, where his father ran a cattle farm leased by his mother's uncle, Josef Blum. |
Большая часть флоридских земель, которыми владел Рэдлсифф, была осушена под скотоводство или пастбища. |
Much of the Floridian land which Radlciff owned had been drained for cattle ranching or pasture land. |
Он везет ее в спэниш-бит, на их огромное скотоводческое ранчо. |
He takes her to Spanish Bit, their enormous cattle ranch. |
Традиционные виды скотоводства, ранее столь важные в центральной Иберии, все еще сохраняются на сухих лугах в некоторых деревнях вокруг системы. |
Traditional cattle rearing activities, formerly so important in central Iberia, still survive on dry grasslands in certain villages around the system. |
Кеннекотт претендует на право подать иск о добыче полезных ископаемых в соответствии с Законом о скотоводстве 1916 года. |
Kennecott claims rights to file a mining claim in accordance with the Stock-Raising Homestead Act of 1916. |
К 1880 году скотоводческая компания Джеймса Брауна владела и управляла ранчо Милпитас и соседним ранчо Лос-Охитос. |
By 1880, the James Brown Cattle Company owned and operated Rancho Milpitas and neighboring Rancho Los Ojitos. |
Музей расположен в двух зданиях на противоположном берегу реки АА. Первая-это прядильная фабрика прядильного скотоводства. |
The museum is set in two buildings on the opposite side of the River Aa. The first is the spinning mill of Spinnerei Herding. |
Скотоводческие ранчо все еще требуют всадников на лошадях, чтобы собрать скот, разбросанный по отдаленной, пересеченной местности. |
Cattle ranches still require riders on horseback to round up cattle that are scattered across remote, rugged terrain. |
Livestock breeders commonly bank colostrum from their animals. |
|
Этот регион известен тем, что поддерживает обширное скотоводство и сухое земледелие. |
The region is known for supporting extensive cattle ranching and dry farming. |
Он заработал свой проезд обратно в Англию, работая скотоводом на корабле для перевозки скота, и вернулся домой без гроша в кармане в 1899 году. |
He earned his passage back to England by working as a cattle wrangler on a cattle boat and arrived home penniless in 1899. |
Такое скотоводство началось в Техасе и постепенно продвигалось на север. |
They are prone to taking numerous naps during the day. |
Измерения испарения Pan позволяют фермерам и скотоводам понять, сколько воды потребуется их посевам. |
Pan evaporation measurements enable farmers and ranchers to understand how much water their crops will need. |
По данным ФАО-Сомали, продовольственный кризис в Сомали в первую очередь затронул фермеров на юге страны, а не северных скотоводов. |
According to FAO-Somalia, the food crisis in Somalia primarily affected farmers in the south rather than the northern pastoralists. |
Эти подразделения являются охотничьими и собирательскими, скотоводческими, садоводческими, земледельческими и феодальными. |
These subdivisions are hunting and gathering, pastoral, horticultural, agricultural, and feudal. |
Скотоводство-это несколько более эффективная форма существования. |
Pastoralism is a slightly more efficient form of subsistence. |
Скотоводство вагю в Канаде появилось после 1991 года, когда была образована Канадская ассоциация Вагю. |
Wagyu cattle farming in Canada appeared after 1991 when the Canadian Wagyu Association was formed. |
Позже он стал пастухом, держа овечью и скотоводческую ферму в Эмеральде в Центральном нагорье Квинсленда. |
He later became a grazier, running a sheep and cattle property at Emerald in Queensland's Central Highlands. |
В то время как 12 263 или 6,67% являются городскими жителями, еще 49 551 или 26,96% являются скотоводами. |
While 12,263 or 6.67% are urban inhabitants, a further 49,551 or 26.96% were pastoralists. |
Соседние племена Мафара были в основном земледельцами и скотоводами. |
The neighbouring Mafara people were mostly farmers and cattle rearers. |
Термитные курганы уязвимы для повреждения скотом в районах скотоводства, что угрожает местам гнездования. |
The termite mounds are vulnerable to damage by cattle in cattle-breeding areas, which threatens nesting sites. |
Здесь очень мало обнаруженных поселений, что привело к традиционному представлению об этой культуре как исключительно кочевых скотоводов. |
There are very few discovered settlements, which led to the traditional view of this culture as exclusively nomadic pastoralists. |
В Средние века местная экономика базировалась на перевозке грузов, альпийском скотоводстве, земледелии и виноградарстве. |
In the Middle Ages, the local economy was based on the transport of goods, alpine herding, farming and viticulture. |
В 1962 году они втроем купили кофейню и скотоводческую ферму в Серра-негра, причем Менгеле владел половиной доли. |
The three bought a coffee and cattle farm in Serra Negra in 1962, with Mengele owning a half interest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кочевое скотоводство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кочевое скотоводство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кочевое, скотоводство . Также, к фразе «кочевое скотоводство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.