Крестьянские войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
крестьянин - peasant
крестьянский - peasant
крестьянской - peasants
безземельные крестьяне - landless peasants
блуза крестьянского стиля - peasant top blouse
крестьяне и другие люди, рабочие - peasants and other people working
крестьянская община - peasant commune
крестьянские войны - peasant wars
крестьянский вопрос - peasant question
о правах крестьян - on the rights of peasants
Синонимы к крестьянские: мужицкий, сермяжный, мужичий, рубашечный, черносошный
дети от войны - children from war
способность ведения стратегической ядерной войны - strategic nuclear warfare capability
вся страна против войны - country is opposed to war
во время Великой Отечественной войны - during the great patriotic war
гуманитарное право войны - humanitarian law of war
команда войны - warfare command
конец американской гражданской войны - the end of the american civil war
на время войны - for the duration of the war
чтобы закончить все войны - to end all wars
против войны - opposed to war
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
На самом деле это юмор крестьянского восстания, Тридцатилетней войны и Наполеоновских войн. |
Actually it's humour from the peasants' revolt, the thirty years' war, and from the Napoleonic wars. |
В конце Гражданской войны большевики контролировали русские города, но 80% русского населения составляли крестьяне. |
At the end of the Civil War, the Bolsheviks controlled Russian cities, but 80% of the Russian population were peasants. |
Во время Первой иудейско-римской войны Хеврон был захвачен и разграблен Симоном бар Гиорой, лидером крестьянской фракции, без кровопролития. |
During the First Jewish-Roman War, Hebron was captured and plundered by Simon Bar Giora, a peasantry faction leader, without bloodshed. |
Во время Крестьянской войны замок пал жертвой крестьян из аура-ан-дер-Заале. |
During the Peasants' War, the castle fell victim to peasants from Aura an der Saale. |
Во время войны вооруженные силы пополнялись крестьянами. |
In times of war the armed forces were augmented by peasants. |
Японская оккупация Китая стала причиной гибели миллионов людей, в основном крестьян, которые были убиты после рейда Дулитла в начале Второй мировой войны. |
The Japanese occupation of China caused the death of millions of people, mostly peasants who were murdered after the Doolittle Raid in early-World War II. |
До войны крестьянство не было готово к революции, экономические причины были недостаточны, чтобы мобилизовать его. |
Before the war, the peasantry was not ready for revolution; economic reasons were not enough to mobilize them. |
Крестьяне Среднего Запада обычно выступали против войны, особенно те, кто имел немецкое и скандинавское происхождение. |
Midwestern farmers generally opposed the war, especially those of German and Scandinavian descent. |
Среди известных фигур войны была Жанна д'Арк, французская крестьянская девушка, которая возглавила французские войска против англичан, утвердившись в качестве национальной героини. |
Among the notable figures of the war was Joan of Arc, a French peasant girl who led French forces against the English, establishing herself as a national heroine. |
На самом деле это юмор из крестьянского восстания, сорокалетней войны и Наполеоновских войн. |
Actually it's humor from the peasants' revolt, the forty years' war, and from the Napoleonic wars. |
В начале войны ни рабочие, ни крестьяне не проявляли большого интереса к спорам о подготовке войны. |
At the beginning of the war, neither working men nor farmers took a large interest in the debates on war preparation. |
В конце концов он был перенесен в Эбернхаузен в 1525 году после немецкой Крестьянской войны, а затем полностью распущен в 1670 году. |
It was eventually moved to Ebernhausen in 1525 following the German Peasants' War, and then completely dissolved in 1670. |
Это общественное положение оспаривалось, в частности, крестьянами, например, во время немецкой Крестьянской войны. |
This social position was contested, particularly by peasants, for example during the German Peasants' War. |
Крестьяне хотели получать наличные деньги за свою продукцию и негодовали, что им приходится отдавать излишки зерна правительству в рамках его политики гражданской войны. |
The peasants wanted cash payments for their products and resented having to surrender their surplus grain to the government as a part of its civil war policies. |
Общественные идеалы Анабаптистского движения тесно совпадали с идеалами вождей германской Крестьянской войны. |
The social ideals of the Anabaptist movement coincided closely with those of leaders in the German Peasants' War. |
Ямагата командовал смешанными отрядами простолюдинов-самураев Тэшу во время войны Бошин и был убежден в достоинствах солдат-крестьян. |
Yamagata had commanded mixed commoner-samurai Chōshū units during the Boshin War and was convinced of the merit of peasant soldiers. |
Мы сказали себе, что мы боремся за честь угнетённых, но это были войны, в которых нельзя победить. |
We told ourselves we were fighting for the oppressed, but these were unwinnable wars. |
Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину. |
Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy. |
Старый, застроенный домиками времен еще до Гражданской войны, оплот конфедератов. |
Old place, full of antebellum homes and Confederate history. |
И холодная талая вода часто приносила тела крестьян, умерших от голода. |
The cold meltwater often brought the bodies of peasants dead of starvation |
I'm tired of this war... tired of fighting. |
|
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны. |
Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war. |
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны. |
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity. |
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге. |
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges. |
Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса. |
The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone. |
Последствия гражданских войн и революционных конфликтов, которые зачастую сами превращаются в гражданские войны, редко бывают благоприятными. |
The consequences of civil wars and revolutionary conflicts — which often become civil wars — are rarely genteel. |
Теперь он должен был обеспечить выживание руководителей из официального списка, создав запас ресурсов, необходимых для восстановления государства и власти после ядерной войны. |
It would be responsible for the official survival items list, the stockpile of resources that would be needed to rebuild the government after nuclear war. |
Вашингтон сегодня больше тратит на вооруженные силы, чем во времена холодной войны, корейской войны и вьетнамской войны. |
Washington spends more on the armed forces today than it did during the Cold War, Korean War and Vietnam War. |
Господин Сува планирует строить второе поместье на деньги со взяток от зажиточных крестьян. |
Suwa-sama is planning to build a second house using bribes from the wealthy farmers |
Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. |
Тем не менее, герой войны готов пролить море крови ради владения территорией, богатой запасами нефти. |
Hmm, and yet this war hero is willing to spill an ocean of blood to control the region's vast oil reserves. |
После Войны Рас, я верил, что магия исчезла, вместе с тобой и Повелителем чародеев. |
After the War of the Races, I believed that magic had disappeared, along with you and the Warlock Lord. |
You'll need a team around you with wartime experience. |
|
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны. |
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois. |
Could tip the war in Napoleon's favour. |
|
Вид у них еще более добродушный, чем у наших фрисландских крестьян. |
They look just as kindly as our own peasants in Friesland. |
То есть, если бы принимали ставки на того, кто выживет после атомной войны, я бы поставил на неё. |
I mean, if you was laying odds on the last person standing after an atomic war, I'd have bet on her. |
I judged you might be good for something more than brutalizing peasants. |
|
Мы должны посмотреть через эти окна, ведь мы разговариваем на этой земле, где два миллиона безземельных крестьян. |
What we must look to as well is that outside these windows, as we speak, on this land are two million landless peasants. |
С 15-го до 19-го века всё новые империи затевали войны за мировое владычество. |
During the period between the 15th and 19th century, new empires emerged and again waged war for supremacy. |
Протекторат Рэнда и Каледонская Федерация были десятилетиями в состоянии холодной войны. |
The Rand Protectorate and the Caledonian Federation are locked in a cold war. |
Барсумцы боялись только убийства, и потому-то их жилища и были высоко подняты над почвой ночью и во время войны. |
Assassination is the ever-present fear of all Barsoomians, and for this reason alone their homes are raised high above the ground at night, or in times of danger. |
Я не собираюсь провести последние годы в слезах и в состоянии войны. |
I will not have my final years overshadowed by a tear-stained tug of war. |
Он был из крестьян, но когда-то служил письмоводителем у нотариуса, и это придало некоторую гибкость его уму и проницательность его простодушию. |
He was a peasant, but he had been a notary, which added trickery to his cunning, and penetration to his ingenuousness. |
Уже сейчас на Ближнем Востоке ведутся многие войны, но как было предсказано, зло будет повержено. |
For some say that the war to end all wars has already begun right now in the Middle East, where it is prophesized that the weak will fall. |
Они заставляют слугу, служанку, крестьян работать. |
They make their servant, their maid, their peasant work. |
It was surrendered to him by a soldier during World War II. |
|
Я объезжал свои поместья, старался улучшить условия для моих крестьян и наемных рабочих, сделать угодья более плодородными, и тому подобное. |
I've been making a tour of my estates, trying to make conditions better for my serfs and my tenant farmers, make my farms more efficient, and so on. |
Страна находится в состоянии войны, и я намерен защищать ее с оружием в руках, как это делают все наши парни. |
The country is at war, and I want to fight to defend it like the rest of the fellows.' |
Коммунистическое руководство воспринимало голод как средство классовой борьбы и использовало голод как орудие наказания для принуждения крестьян к вступлению в колхозы. |
The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms. |
В следующем, 1936 году, чтобы еще больше стабилизировать свое правление, Карденас еще больше вооружил крестьян и рабочих и начал организовывать их в формальные ополчения. |
The next year, 1936, to further stabilize his rule, Cárdenas further armed the peasants and workers and begins to organize them into formal militias. |
Поддержка тиранов исходила от растущего среднего класса и крестьян, которые не имели земли или были в долгу у богатых землевладельцев. |
Support for the tyrants came from the growing middle class and from the peasants who had no land or were in debt to the wealthy landowners. |
Имело место также некоторое насилие, направленное как против помещиков, так и против крестьян, имевших мелкие землевладения. |
There was also some violence, directed at landowners, as well as at peasants that had minor landholdings. |
Отношение крепостных крестьян к своему самодержцу исторически было положительным. |
The attitude of the serfs towards their autocrat had historically been a positive one. |
Проповедники, такие как Томас Мюнцер и цвикауский пророк Николас Сторх, нашли поддержку среди более бедных горожан и крестьян между 1521 и 1525 годами. |
Preachers such as Thomas Müntzer and Zwickau prophet Nicholas Storch found support amongst poorer townspeople and peasants between 1521 and 1525. |
Поэма утверждает, что воспоминание может быть хорошим и плохим, и рассказчик находит утешение в размышлениях о жизни безвестных крестьян, похороненных на кладбище. |
The poem argues that the remembrance can be good and bad, and the narrator finds comfort in pondering the lives of the obscure rustics buried in the churchyard. |
Новые поселенцы должны были получить дома убитых или выселенных украинских крестьян, а также их мебель, скот и продовольствие, должны были быть построены школы. |
The new settlers were to receive the homes of killed or evicted Ukrainian peasants, as well as their furniture, livestock, and food, and schools were to be built. |
Они приводили на митинги рабочих и крестьян, и те не могли понять, что происходит. |
They brought workers and peasants into the meetings, and they could not understand what was happening. |
Уничтожение важной сельскохозяйственной техники было обычным средством протеста среди крестьян, сопротивлявшихся коллективизации. |
The destruction of important farming equipment was common means of protest among peasants who resisted collectivization. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крестьянские войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крестьянские войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крестьянские, войны . Также, к фразе «крестьянские войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.