Кризис в сирийском - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
контекст экономического кризиса - context of economic crisis
кризис вырваться из - crisis break out
кризис на территории - crisis in the territory
кризис объединенных наций - crisis of the united nations
кризис человеческих ресурсов - human resource crisis
кризис экономика - crisis economies
немного кризиса - a bit of a crisis
настойчивый кризис - persistent crisis
на кризис внешней задолженности - on the external debt crisis
пострадавшие от финансового кризиса - affected by the financial crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
игра в бары - base
заносить в дневник - book
идти в раскрут - render
помещать в середину - middle
повышать в цене - raise in price
в любое время - Anytime
в достаточной степени - sufficiently
в былое время - in the old days
приводить в исполнение - execute
сжимать в объятиях - hug
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
палестино-сирийский - Israeli-Syrian
Дела Сирийского Арабского - affairs of the syrian arab
делегация Сирийского - the delegation of the syrian
израильские и сирийские - israeli and syrian
в оккупированной Сирийскую Арабскую - in the occupied syrian arab
влияние сирийского кризиса - the impact of the syrian crisis
Сирийский центр СМИ и свободы - syrian center for media and freedom
между сирийским Вооруженным - between the syrian armed
свободная сирийская армия - the free syrian army
Сирийская Арабская Республика на - the syrian arab republic on
Нынешний кризис, возникший в связи с вопросом о том, использовало или не использовало сирийское правительство химическое оружие, развивается по хорошо установленному сценарию. |
The latest crisis about whether or not chemical weapons were deployed by the Syrian government is following a well-established script. |
В отношениях между Соединенным Королевством и США назрел дипломатический кризис в связи с планами Дональда Трампа заключить альянс с Владимиром Путиным и укрепить позиции сирийского режима. |
Britain is facing a diplomatic crisis with the US over Donald Trump’s plans to forge an alliance with Vladimir Putin and bolster the Syrian regime. |
Единственным выдвинутым против них обвинением было неприятие оккупации, сожжение израильских удостоверений личности и желание сохранить сирийское гражданство. |
The sole charge against them was rejecting the occupation, burning Israeli identity cards and clinging to Syrian nationality. |
Разве в музыкальной индустрии не кризис? |
Isn't the music industry kind of imploding? |
This is not just a crisis, it's a test. |
|
Первым и самым важным является финансовый кризис в Мексике в конце 1994 года, который имел значительные последствия в Аргентине. |
The first and most significant of all was the Mexican financial crisis that arose at the end of 1994 and produced major after-effects in Argentina. |
В некоторых местах к реке ведут дороги как с ливанской, так и с сирийской стороны. |
In several locations, roads from both the Lebanese and the Syrian sides lead to the river. |
Более того, он захоронил ядерные отходы на Голанах, не считаясь с риском для здоровья и безопасности сирийского населения. |
Moreover, it had buried nuclear waste in the Golan, disregarding the risks to the health and safety of the Syrian population. |
Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада. |
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. |
Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание. |
If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned. |
В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса. |
In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock. |
Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы? |
Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise? |
Пренебрежительная характеристика России, данная президентом в Гааге, свидетельствует о том, что он либо скрывает, либо просто не понимает, насколько значительна та угроза, которую представляет собой кризис в Крыму для его президентства. |
The president’s dismissive characterization in The Hague suggests he is either masking or missing how momentous a challenge the Crimea crisis poses for his presidency. |
Экономический кризис и усиление национализма в 1930-е годы заставили многих усомниться в том, что демократия и капитализм лучше таких альтернатив как фашизм и коммунизм. |
In the 1930s, economic crisis and rising nationalism led many to doubt whether either democracy or capitalism was preferable to alternatives such as fascism and communism. |
Есть все основания подозревать, что ситуация продолжит ухудшаться. Это потенциально может привести к внезапному потрясению, толчком к которому послужит неожиданный инцидент или кризис. |
There is reason to suspect that the stagnation will worsen, intensify, and potentially result in a sudden upheaval based on an unexpected incident or crisis. |
Почему коррупционные скандалы не вызвали кризис, как это случилось в Корее и Малайзии во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах? |
Why haven't the stories of corruption caused a crisis, as similar scandals did in Korea and Malaysia during the Asian financial crisis in 1997-98? |
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС. |
The Czech Republic, Poland, and Hungary have each endured a government crisis since EU accession. |
В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена. |
Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times. |
Но именно слабость доллара увеличила корпоративный заработок США с тех пор, как разразился кризис, подняв индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний до значения больше 11 000 впервые с мая. |
But it is the dollar's weakness that has boosted US corporate earnings since the crisis erupted, propelling the Dow Jones Industrial Average above 11,000 for the first time since May. |
Сегодня Украина, возможно, не настолько часто мелькает в заголовках новостей, как год назад, но кризис в этой стране далек от завершения. |
Ukraine may not be grabbing as many headlines now as it did a year ago, but the crisis there is far from over. |
Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике. |
You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform. |
Иными словами, для этих мыслителей против аскетизма, Еврозона пережила кризис компетентности, а не кризис доверия. |
In other words, for “anti-austerians,” the eurozone suffered a crisis of competence, not a crisis of confidence. |
Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии. |
It was the worst global crisis since the Great Depression. |
Этот сапфир способен активировать Карибский кризис. |
That sapphire has the power to activate the Cuban Missile Crisis. |
Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года. |
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K. |
Я не хочу слышать про Фелицию и ее кризис среднего возраста. |
I don't want to hear about Felicia and her midlife crisis. |
It's like the depression out there, all right? |
|
У нас был кризис затронувший дискреционные пирожные на заседании комитета по заготовкам. |
There was a mere crisis involving discretionary snack cakes at the preservation committee. |
Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис. |
I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. |
Она долго была в опасности, медленно и неуверенно боролась с нею, перенесла кризис, а потом стала выздоравливать. |
She flutteringly and slowly turned the dangerous point, after long lingering there, and then began to mend. |
Эти гимны созданы из стихов Св. Ефрема, великого сирийского богослова 4 века. |
These hymns are derived from the poetry of the great 4th century Syrian theologian St Ephrem. |
Когда меня настиг кризис среднего возраста, когда я стал таким робким? |
When did I become so middle-aged, so timid? |
Наш Девин открыл фиктивную фирму несколько лет назад для покупки дома на южном берегу, а потом ударил финансовый кризис. |
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. |
Сотрудничайте и вскоре кризис прекратиться. |
Cooperate, and this crisis will soon be over. |
Key sections of this service are in the ancient language called Syriac. |
|
Maybe he had a breakdown or a personal crisis. |
|
Мы могли наблюдать по-настоящему ужасный кризис здравоохранения. |
We could be looking at a truly horrific public health crisis. |
Вы не знаете, что сейчас везде большой экономический кризис? |
You don't know that there's a big economic crisis right now? |
Сейчас кризис, а западнее гор, от Джуни до Айсы, страшенная засуха. |
There's a Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa. |
Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости. |
Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis. |
Суэцкий кризис пошел на пользу панарабскому делу Насера, одновременно подрывая позиции тех арабских лидеров, которые следовали прозападной политике. |
The Suez Crisis benefited Nasser's pan-Arab cause while simultaneously undermining those Arab leaders who followed pro-Western policy. |
В 1789 году в правительстве Ахена произошел конституционный кризис, и в 1794 году Ахен потерял свой статус свободного имперского города. |
In 1789, there was a constitutional crisis in the Aachen government, and in 1794 Aachen lost its status as a free imperial city. |
Финансовый кризис может быть банковским кризисом или валютным кризисом. |
A financial crisis may be a banking crisis or currency crisis. |
Если король женится на Уоллис вопреки совету Болдуина, правительству придется уйти в отставку, что вызовет конституционный кризис. |
If the King were to marry Wallis against Baldwin's advice, the Government would be required to resign, causing a constitutional crisis. |
Развивающийся медицинский кризис приводит доктора Комаровского к контактам с его бывшим коллегой из Вольфенден-Хауса, доктором Гамильтоном, из Института инфекционных заболеваний. |
The developing medical crisis leads Dr. Komarowsky to contacts his former Wolfenden House colleague, Dr. Hamilton, from the Institute for the Infectious Diseases. |
Кризис произошел в руководстве как авиабазы в Бока-де-Рио, близ города Маракай, так и 1-го танкового батальона под командованием подполковника А. |
A crisis occurred in the leadership of both the Air Force Base in Boca de Río, near the city of Maracay, and the 1st Armored Battalion commanded by Lt. Col. |
Примерно через десять лет после того, как долговой кризис 2005 года в странах Африки к югу от Сахары был урегулирован, Замбия вернулась в депт. |
About ten years after the 2005 debt crisis in Sub-Saharan Africa was resolved, Zambia fell back into dept. |
Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году. |
The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931. |
Финансовый кризис 2007-2008 годов вызвал новый интерес к ее работам, особенно к Атланту расправил плечи, который некоторые считали предвестником кризиса. |
The financial crisis of 2007–2008 spurred renewed interest in her works, especially Atlas Shrugged, which some saw as foreshadowing the crisis. |
У них есть этот огромный сокрушительный демографический кризис в результате политики одного ребенка. |
They have this huge crushing demographic crisis as a result of the one-child policy. |
В-пятых, кризис подчеркивает важность уважения политической независимости и территориальной целостности всех государств региона. |
Fifth, the crisis underlines the importance of respect for political independence and territorial integrity of all the states of the area. |
Азиатский финансовый кризис также привел к росту числа банкротств в Японии. |
A bulging area may appear that becomes larger when bearing down. |
Мировой экономический кризис того периода привел к тому, что этот маршрут был отменен; последние рейсы были почти пусты. |
The worldwide economic crisis during that period resulted in this route's cancellation; the last flights were almost empty. |
Эти многочисленные, взаимосвязанные и взаимоукрепляющие факторы помогли спровоцировать в середине 2016 года серьезный кризис денежной ликвидности в государственном секторе. |
These multiple, interrelated and mutually reinforcing factors helped instigate a severe public sector cash liquidity crisis in mid-2016. |
Результатом этих событий стал новый затяжной кризис во Временном правительстве. |
The result of the events was new protracted crisis in the Provisional Government. |
Кризис подорвал лояльность деревень, городов и, наконец, отдельных частей армии. |
The crisis had undermined the loyalty of the villages, the towns and finally sections of the army. |
Когда кризис миновал, так и не перерос в открытую войну, с Лондоном расплатились, и Кук сошел на берег. |
When the crisis passed without breaking into open war, London was paid off and Cooke went ashore. |
Высокопоставленный чиновник Госдепартамента США описал Боснию весной 1995 года как самый тяжелый кризис с англичанами и французами со времен Суэца. |
A senior U.S. State Department official described Bosnia in the spring of 1995 as the worst crisis with the British and French since Suez. |
Кризис рабства разгорелся в Новой Англии в 1840-х и 1850-х годах. |
The slavery crisis inflamed New England in the 1840s and 1850s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кризис в сирийском».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кризис в сирийском» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кризис, в, сирийском . Также, к фразе «кризис в сирийском» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.