Сирийском - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В частности, на египетско-израильском и израильско-сирийском фронтах ОНВУП создал наблюдательные пункты. |
Specifically, in the Egypt-Israel and Israel-Syria fronts, UNTSO established observation posts. |
Путин не хочет прямого военного столкновения с США в сирийском небе: он знает, что этот бой он проиграет. |
Putin doesn’t want a direct military confrontation with the US in the Syrian skies. For one thing, he knows it’s a fight he will lose. |
Ульрике Майнхоф была ранена ракетой RKG-3 во время тренировки с ООП в сирийском тренировочном лагере. |
Ulrike Meinhof was injured by an RKG-3 while training with the PLO in a Syrian training camp. |
Именно в сирийском вопросе различия между Турцией и Ираном становятся особенно заметными. |
It is on the Syrian question that the differences between Turkey and Iran are especially apparent. |
Рост дипломатического влияния Москвы в сирийском конфликте отчасти стал возможным благодаря пассивности Вашингтона. |
Moscow’s growing diplomatic clout in the Syrian endgame has been made possible, in part, by Washington’s passivity. |
К ним относятся его заметки на сирийском языке о логике Аристотеля, в которых он провозглашает превосходство науки над верой. |
These include his notes in Syriac on Aristotle's Logic, in which he declares the superiority of science over faith. |
9 марта 2016 года она выступила с речью об иммиграции и сирийском кризисе беженцев на мероприятии We Day UK в Лондоне, организованном организацией Free the Children. |
On 9 March 2016, she gave a speech on immigration and the Syrian refugee crisis at the We Day UK event in London, organised by Free the Children. |
Уили отмечает, что сирийский Testimonium Майкла разделяет несколько своеобразных вариантов словаря с версией, найденной в сирийском переводе Церковной истории. |
Whealey notes that Michael's Syriac Testimonium shares several peculiar choices of vocabulary with the version found in the Syriac translation of the Church History. |
Эта легенда была первоначально написана в VI веке на сирийском языке, а затем переведена на арабский язык и расширена. |
This legend was originally written in the 6th century in Syriac and was later translated into Arabic and expanded upon. |
При финансировании со стороны ПРООН МООНСИ организовала изготовление З 787420 экземпляров проекта конституции на арабском, курдском, туркменском и сирийском языках. |
With funding from UNDP, UNAMI arranged for the printing of 3,787,420 copies of the draft constitution in the Arabic, Kurdish, Turkmen and Syriac languages. |
Если будет доказано, что химическое и биологическое оружие применялось в сирийском конфликте, то, начиная с этой минуты, США сочтут своим моральным долгом вмешаться. |
If it is determined that chemical or biological weapons have been used in the Syrian conflict, then from this moment forward, the United States will be morally obligated to intervene. |
В раннем сирийском гласные либо не показаны, либо показаны системой точек, используемых беспорядочно. |
In early Syriac vowels are either not shown, or else shown by a system of dots, used erratically. |
В январе 2018 года турецкие авиаудары серьезно повредили древний Неохеттский храм в удерживаемом курдами сирийском регионе Африн. |
In January 2018 Turkish air strikes have seriously damaged an ancient Neo-Hittite temple in Syria's Kurdish-held Afrin region. |
Оригинальные, но ныне утраченные, шесть священных книг манихейства были составлены на сирийском арамейском языке и переведены на другие языки, чтобы помочь распространению религии. |
The original, but now lost, six sacred books of Manichaeism were composed in Syriac Aramaic, and translated into other languages to help spread the religion. |
А также название обеих групп на сирийском языке-Suryoye, что в переводе с английского означает сирийцы. |
And also, the name of the both groups in Syriac language is Suryoye, wich means Syriacs in english. |
Родившийся в сирийском Алеппо в ноябре 1779 года, Мазлум был рукоположен в сан священника в 1806 году. |
Born in Aleppo, Syria in November 1779, Mazloum was ordained priest in 1806. |
На протяжении веков Алеппо был крупнейшим городом в сирийском регионе, а Османская империя-третьим по величине после Константинополя и Каира. |
For centuries, Aleppo was the largest city in the Syrian region, and the Ottoman Empire's third-largest after Constantinople and Cairo. |
Key sections of this service are in the ancient language called Syriac. |
|
В частности, на египетско-израильском и израильско-сирийском фронтах ОНВУП создал наблюдательные пункты. |
I'm not saying to get rid of Pikachu's image; quite the contrary, since Pikachu is a notable pokemon. |
Для России военно-морская база в сирийском прибрежном городе Тартус более важна, чем жизни тысяч сирийцев. |
For Russia a naval base in the Syria coastal town of Tartous is more important than the lives of thousands of Syrians. |
Переворот провалился, когда некоторые из этих офицеров раскрыли план сирийской разведке. |
The coup failed when some of these officers revealed the plan to the Syrian intelligence service. |
Радикальные сунниты из Ирака отправились в Сирию воевать против президента Башара Асада и сирийского правительства. |
Radical Sunnis from Iraq traveled to Syria to fight against President Bashar al-Assad and the Syrian government. |
Иран считает, что выживание сирийского правительства имеет решающее значение для его интересов. |
Iran sees the survival of the Syrian government as being crucial to its interest. |
В первые месяцы 1961 года государственный контроль над сирийской экономикой был значительно усилен. |
During the first months of 1961 state control over the Syrian economy was greatly increased. |
Более того, он захоронил ядерные отходы на Голанах, не считаясь с риском для здоровья и безопасности сирийского населения. |
Moreover, it had buried nuclear waste in the Golan, disregarding the risks to the health and safety of the Syrian population. |
Более 10 тысяч узников сирийского режима подверглись пыткам. |
Over 10,000 were tortured while in the custody of the regime. |
Однажды они спрятали Багдади в яму, чтобы спасти его от возможного рейда вдоль ирако-сирийской границы. |
Once, they hid Baghdadi in a pit to save him from a possible raid along the Iraq-Syria border. |
Это важный источник для истории Сирийской Церкви после VI века, особенно для истории Крестовых походов. |
It is an important source for the history of the Syriac Church after the 6th century, particularly for the history of the Crusades. |
Тексты сирийского Вознесения не содержат ничего, кроме этого ядра. |
The texts of the Syrian recension do not contain much beside that core. |
Это была последняя попытка пересмотра Ветхого Завета в Сирийской Православной Церкви. |
This was the last attempt at a revision of the Old Testament in the Syriac Orthodox Church. |
Арабский диалект Алеппо - это разновидность Сирийского арабского языка, который относится к северо-Левантийской разновидности арабского языка. |
The Arabic dialect of Aleppo is a type of Syrian Arabic, which is of the North Levantine Arabic variety. |
Управление ООН по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) дало понять, что поправки были внесены по настоятельной просьбе сирийского правительства. |
The U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) indicated that the alterations were made at the behest of the Syrian government. |
На Всемирной выставке в Сент-Луисе в 1904 году сирийско-ливанский концессионер по имени Арнольд Форначу держал киоск с мороженым. |
At the St. Louis World's Fair in 1904, a Syrian/Lebanese concessionaire named Arnold Fornachou was running an ice cream booth. |
В период, называемый византийским папством, это относилось к епископам Рима, большинство из которых были греческого или сирийского происхождения. |
During the period called the Byzantine Papacy, this applied to the bishops of Rome, most of whom were of Greek or Syrian origin. |
Они утверждают свою беспристрастность в сирийском конфликте. |
They assert their impartiality in the Syrian conflict. |
Этот план был одобрен Лигой арабских государств в 1964 году, но Израиль воспрепятствовал его осуществлению, нанеся авиаудары по сирийской территории в апреле 1967 года. |
The plan was approved by the Arab League in 1964 but Israel prevented the project's development by conducting airstrikes in Syrian territory in April 1967. |
Следует учредить Ассоциацию поэтов и писателей, говорящих на сирийском языке, которая должна быть представлена в литературных и культурных федерациях и ассоциациях Ирака. |
An Association of Syriac-Speaking Authors and Writers shall be established and shall be represented in Iraq's literary and cultural federations and associations. |
Мани написал семь сочинений, шесть из которых были написаны на сирийском языке, поздней разновидности арамейского. |
Mani composed seven works, six of which were written in the Syriac language, a late variety of Aramaic. |
Они подали заявление и получили египетское гражданство, и поэтому совершенно точно можно утверждать, что они были египетскими гражданами сирийско-ливанского происхождения. |
They applied for and were granted Egyptian citizenship and therefore it is ENTIRELY ACCURATE to state that they were Egyptian citizens of Syrian-Lebanese origin. |
Некоторые сектора по-прежнему процветали, особенно ориентированный на экспорт сектор текстильной и швейной промышленности в Египте и Сирийской Арабской Республике. |
Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic. |
Единственным выдвинутым против них обвинением было неприятие оккупации, сожжение израильских удостоверений личности и желание сохранить сирийское гражданство. |
The sole charge against them was rejecting the occupation, burning Israeli identity cards and clinging to Syrian nationality. |
В июле 2012 года Сирийская группа поддержки, базирующаяся в Вашингтоне, получила разрешение Министерства финансов США на финансирование Свободной сирийской армии. |
In July 2012 the Syrian Support Group based in Washington DC received clearance from the U.S. Treasury Department to fund the Free Syrian Army. |
В конце июля войска сирийского режима при содействии российских советников и авиации окружили Алеппо. |
In late July, the Syrian regime besieged Aleppo, with assistance from Russian advisers and air power. |
Америка поставила противотанковое оружие Свободной сирийской армии, однако это никак не изменило расчеты Сирии и России, а лишь продлило агонию этой армии, по которой наносят мощные удары войска Асада. |
Providing anti-tank missiles to the Free Syrian Army did not change Syria’s or Russia’s calculus, but rather prolonged the demise of the FSA at the hands of Assad’s forces. |
Чтобы устранить этот конфликт, 18 сентября Насер отдал приказ о слиянии египетского и сирийского отделений Национального союза. |
To eliminate this conflict, on September 18 Nasser ordered the merger of Egyptian and Syrian National union branches. |
По данным сирийского военного монитора, с 2011 года более 120 церквей были повреждены или разрушены всеми сторонами сирийской войны. |
According to a Syrian war monitor, over 120 Churches have been damaged or demolished by all sides in Syrian war since 2011. |
31 июля танки сирийской армии взяли штурмом несколько городов, в том числе Хаму, Дейр-эз-Зур, Абу-Камаль и Герак близ Дараа. |
On 31 July, Syrian army tanks stormed several cities, including Hama, Deir Ez-Zour, Abu Kamal, and Herak near Daraa. |
Они также выражают обеспокоенность в связи с тем, что возрастают издержки от сирийского конфликта, что у них мало шансов на победу, и что в этой войне усиливает свою роль Иран и его военизированные формирования. |
They have also expressed a deepening concern over the ongoing conflict’s rising costs, their dim prospects for victory, and the deepening role of Iran and its militias. |
Им известно о том, как из-за бесчинств сирийского режима на востоке Сирии во власти образовался вакуум и как группировка ИГИЛ его заполнила. |
They are not unwitting of the eastern Syria governance vacuum created by Assad regime lawlessness and how ISIS has filled it. |
К примеру, Россия воспользовалась своей сирийской кампанией, чтобы заставить США относиться к ней, как к равному и уважаемому члену международного сообщества. |
For example, Russia has used the intervention to force the United States in particular to treat it as a peer and respectable member of the international community. |
Однако большинство людей с этой фамилией происходят из сефардских общин, особенно из Сирийской еврейской общины. |
However, most people with this surname hail from within Sephardic communities, particularly from the Syrian Jewish community. |
Последний, Сабах Габбани, был самым известным после Низара, став директором сирийского радио и телевидения в 1960 году и послом Сирии в Соединенных Штатах в 1980-х. |
The latter, Sabah Qabbani, was the most famous after Nizar, becoming director of Syrian radio and TV in 1960 and Syria's ambassador to the United States in the 1980s. |
Иран не отказался от обогащения урана, не прекратил работы по созданию ракет большой дальности и не лишил своей поддержки сирийского президента Башара аль-Асада. |
Iran has not abandoned enrichment, stopped developing long-range missiles or ceased assistance to Syrian president Bashar al-Assad. |
Human Rights Watch задокументировала 85 нападений с применением химического оружия в Сирии с 2013 года, и ее источники указывают, что сирийское правительство несет ответственность за большинство из них. |
Human Rights Watch has documented 85 chemical weapons attacks in Syria since 2013, and its sources indicate the Syrian government is responsible for the majority. |
Израиль также может воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить миру о природе сирийского режима. |
Israel also can take this opportunity to remind the world of the nature of the Syrian regime. |
В 2012 году сирийское правительство заявило, что повстанцы использовали оружие, установленное на автомобилях. |
In the 2012 Syrian civil war, the Syrian government said rebels used the gun mounted on cars. |
Российские штурмовики Су-34 и Су-25 на следующий день нанесли авиаудары по объектам Исламского государства в сирийской провинции Хама с применением высокоточных бомб. |
Russian Su-34 and Su-25 attack aircraft carried out air strikes the next day against Islamic State targets in Syria's Hama province using precision bombs. |
Седьмой раунд Астанинского процесса по сирийскому миру стартовал в Астане при поддержке как России, так и Ирана. |
The seventh round of the Astana Process on Syrian peace started in Astana with support of both Russia and Iran. |
- огласовки в сирийском письме - vowel in the Syrian letter
- в Ираке и сирийском - in iraq and the syrian
- использование химического оружия в сирийском - use of chemical weapons in the syrian
- Конфликт в сирийском - conflict in the syrian
- кризис в сирийском - crisis in the syrian
- на сирийском стороне - on the syrian side
- нарушения прав человека в сирийском - human rights violations in the syrian
- насилие в сирийском - violence in the syrian
- на сирийском и ливанском - on the syrian and lebanese
- химическое оружие в сирийском - chemical weapons in the syrian
- Палестинские беженцы в сирийском - palestine refugees in the syrian