Крутиться вокруг меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
крутить - twist
крутиться в водовороте - eddy
крутить любовь - twist love
крутить педали - to pedal
крутить и поворачивать - twist and turn
крутить барабан - spin reel
крутить роман - have love affairs
крутить волосы - twist your hair
крутить педали велосипеда - pedaling a bike
крутить руку - twist your arm
Синонимы к крутиться: вращаться
Значение крутиться: Вертеться кругообразно.
ждать (вокруг) - wait (around)
гибка вокруг круглой оправки - tangent bending
вращательное движение вокруг неподвижной оси - gyration about a fixed axis
все идет вокруг - everything comes around
взаимодействуют вокруг - interact around
имеет место вокруг - takes place around
выращенный вокруг - grown around
вокруг каждого поворота - around every turn
вокруг открытого огня - around an open fire
вокруг правительства - around the government
Синонимы к вокруг: вокруг, в, около, на, за, через, кругом, приблизительно
Значение вокруг: По поводу чего-н..
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
защищать меня - protect me
подождите меня - wait for me
пожалейте меня - take pity on me
повернись и посмотри на меня - turn around and look at me
отцепись от меня - get off me
ждите меня здесь - wait for me here
действительно заставил меня идти - really had me going
делает меня ностальгическим - makes me nostalgic
делает меня сделать - is making me do
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Мир не крутится вокруг вас. |
Life is not about you. |
В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?. |
In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me? |
Вокруг каменного столба, отмечающего Границу, обвилась ветка шиповника. |
Climbing wildrose entwined the stone column marking the Border. |
Мы не можем крутиться вокруг твоего стола каждый раз, когда хотим обсудить супергеройские штучки. |
Now, we can't just crowd around your desk every time we want to talk Supergirl stuff. |
Вокруг нее вздулся синяк, красновато-лиловый, почти горячий на ощупь. |
The skin had bruised wonderfully around it, reddish purple, almost hot to the touch. |
Они жили в очаровательном коттедже, а вокруг тюремной фермы были очень красивые места. |
They all lived in a charming cottage, and there were lovely grounds around the prison farm. |
У него нет внутреннего стержня и Лилит может обернуть его вокруг своего пальца. |
He has no apparent spine, and she can wrap him around her finger. |
I do not know why oft' round me my hopes all shattered seem to be |
|
Ни рева дизельных моторов, ни взрывов вокруг слышно не было. |
Clay heard no roaring diesel engines in the background, no blasting. |
Хотя прекрасно понимала, что все это сейчас происходит вокруг них. |
Yet she knew that those things had to be happening around her. |
Люди считают, что ты лжёшь, поскольку ты создаёшь вокруг лжи суету. |
People think you lied because you're making a fuss about a lie. |
Ранд, похоже, вообще не замечает вокруг себя ничего необычного. |
Rand did not seem to notice anything out of the ordinary. |
Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу. |
She wrapped the plastic cuff around the arm of the chair and her wrist. |
Маркус шагнул в гостиную, сел на диван и начал внимательно разглядывать все вокруг. |
Marcus marched into the sitting room, sat down on the sofa and stared intently at everything. |
На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг. |
The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air. |
Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг. |
It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me. |
Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат. |
There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. |
Все вокруг было темно-серое из-за черного неба и тумана, но видимость все же оказалась неплохой. |
The light was dark grey, deadened by the black sky and the mist, but the visibility was good. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Чтож, мы будет рассказывать о тебе истории вокруг огня. |
Well, we'll tell stories about you around the fire. |
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. |
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. |
Миллионы живых микроорганизмов циркулируют вокруг нас. |
We are surrounded by millions of living microorganisms. |
Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами. |
But it did coalesce behind the International Monetary Fund and provided it with additional resources. |
The console has air space around it. |
|
Black with a white stripe around the rim. |
|
Когда вы начинаете говорить о лечебной марихуане, все вокруг напрягаются. |
When you start talking about medical marijuana, everybody gets tense. |
And so, as the surrounding water gets warmer, it speeds up the melting of the ice. |
|
Вокруг не было ничего, кроме белого, пахнущего водорослями тумана, промозглого, сырого. |
There was nothing but the white mist about me, smelling of seaweed dank and chill. |
Well, the ligaments around the patella are healing nicely. |
|
А ты вращаешься вокруг нее по удаленной орбите. |
You are distantly orbiting her. |
представьте себе что вокруг Солнца летает китайский чайничек. |
Imagine there's a china tea pot, in orbit around the Sun. |
Вокруг суетились двое или трое, заправляли машину бензином, маслом и водой. |
Around it, two or three men were bustling to get it filled with petrol, oil, and water. |
Между разрывами слышно гудение набатного колокола; гонги и металлические трещотки возвещают далеко вокруг: Газ, газ, газ! |
A bell sounds between the explosions, gongs, and metal clappers warning everyone-Gas-Gas-Gaas. |
Я рисую 50-мильный круг вокруг этого дома и если ты все лишь расстегнёшь ширинку пописать, я тебя уничтожу. |
I'm drawing a 50-mile radius around this house and if you so much as open your fly to urinate, I will destroy you. |
Но это факт, что он собирает молодых людей разных возрастов вокруг себя, влияет на них интеллектуально и управляет ими... |
But it's afact that he gathers young men of all ages around himself, influences them intellectually and dominates them... |
Еще бы не знать! - сказала миссис Доллоп, несколько презиравшая мистера Крэба за привычку ходить вокруг да около. |
I'll believe you! said Mrs. Dallop, with a touch of scorn at Mr. Crabbe's apparent dimness. |
Обычно для этого вещества используют что-нибудь деревянное с неким подобием головки на конце и бороздками вокруг. |
Usually, things for this substance are wooden with a sort of dome on the end and grooves around them. |
Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. |
Instead of the moving horses and hussars' backs, he saw nothing before him but the motionless earth and the stubble around him. |
Она разболтала это всем вокруг. |
She was blabbing it around our suite. |
Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи. |
Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck. |
You have some peculiar masses near your heart. |
|
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси? |
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis? |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
|
Да, это как крутить перископом вокруг. |
Oh, yeah. Like swinging a periscope around. |
Тем временем подоспели другие, и скоро вокруг меня образовалась группа из восьми или десяти очень изящных созданий. |
There were others coming, and presently a little group of perhaps eight or ten of these exquisite creatures were about me. |
Я задал спиральный курс вокруг плазменной нити. |
I plotted a spiral course around a plasma filament. |
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах. |
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown. |
Однако, несмотря на беспорядок, оглядевшись, можно было отличить в этой толпе три главные группы людей, теснившиеся вокруг трех уже известных читателю особ. |
Great as was the confusion, after the first glance one could distinguish in that multitude, three principal groups which thronged around three personages already known to the reader. |
I've made her think my entire world revolves around her. |
|
Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского . |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. |
Никогда прежде зловещий лес вокруг не пугал и не опьянял её так сильно. |
Never before had she been more frightened or more exhilarated by the wickedness of the woods. |
И обычно это случается, когда преступление настолько вопиющее и получило широкий общественный резонанс, что все вокруг заранее обвинили этого бедолагу в содеянном. |
And that's usually because the crime is so egregious and so well known that everybody in the community has already convicted the poor son of a bitch accused of it. |
В его движениях были резкость и размах, его тело заряжало энергией всех вокруг. |
There was a swinging sharpness in his movements, as if his body fed energy to all those around him. |
You're lucky your life does not revolve around lying. |
|
Such an immense plantation all round it! |
|
Туманы сна ползли вокруг него, его лицо из клубов выходило ярко-кукольным. |
The mists of sleep swirled around him, and his face looked bright and doll-like among the clouds of vapor. |
мы создали ауру таинственности и эксклюзива вокруг сегодняшнего концерта. небольшая аудитория избранных. |
Okay, we're building an aura of mystery and exclusivity with tonight's show - undisclosed location, small, select audience. |
Тебе-то не надо крутиться, чтобы угодить непосредственному начальнику, старшему констеблю и всем прочим. |
You haven't got to satisfy a superintendent or a chief constable and all the rest of it.' |
Размотанные витки лаглиня быстро вытянулись в струну за бортом над самой водой, и в тот же миг стала крутиться вертушка. |
The loose coils rapidly straightened out in a long dragging line astern, and then, instantly, the reel began to whirl. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крутиться вокруг меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крутиться вокруг меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крутиться, вокруг, меня . Также, к фразе «крутиться вокруг меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.