Крутить и поворачивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
крутить любовь - twist love
крутить кругом - twirl round
крутить вокруг - twist around
крутить вместе - twist together
крутить барабан - spin reel
крутить роман - have love affairs
Синонимы к крутить: скручивать, верховодить, свивать, сожительствовать, сплетать, флиртовать, хитрить, финтить, хозяйствовать, хозяйничать
Значение крутить: Кругообразно вертеть.
качаться туда и сюда - swinging to and fro
в пух и прах - in tatters
министерство внутренних дел и госбезопасности - Ministry of Internal Affairs and State Security
министерство внутренних дел и обороны - Ministry of the Interior and Defence
глава министерства путей сообщения и связи - Minister of Transport and Communications
чесальный агрегат для льняных очесов и отходов - flax taw finisher card
увеличиваться и уменьшаться - wax and wane
И целого мира мало - the world is not enough
промышленность по добыче и переработке моллюсков и ракообразных - shellfish industry
профессор латинского языка и литературы - professor of humanities
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
глагол: turn, twist, bend, turn off, swing, tilt, wheel, wind, heave, slew round
поворачивать вовнутрь - turn in
быстро поворачивать - swing
поворачивать угол - turn a corner
поворачивать время вспять - turn back clock
поворачивать на один оборот - rotate one turn
поворачивать на 360 градусов - rotate through a full 360
поворачивать на 90 - turn around 90
поворачивать налево - bear left
поворачивать туловище - twist torso
поворачивать набок - turn sideways
Синонимы к поворачивать: вертеть, обращать, вращать, повертывать
Характеристики вращающегося стула заключаются в том, что элементы рамы поворачиваются цилиндрически на токарном станке. |
The characteristics of a turned chair are that the frame members are turned cylindrical on a lathe. |
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил, |
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed |
Она сердито смотрит на Хардинга, потом поворачивается к Макмерфи, сидящему рядом. |
She glares at Harding a second, then turns to McMurphy sitting beside her. |
Кроме того, Чарли Бейтс поворачивается спиной к преступлению, когда видит убийственную жестокость человека, который был представлен ему в качестве модели. |
In addition, Charley Bates turns his back on crime when he sees the murderous cruelty of the man who has been held up to him as a model. |
Relax, she said, without turning her head. |
|
На перекрестке между Авеню Аяла, с-3 продолжает движение, поворачивая на запад к Сен. |
At the junction between Ayala Avenue, C-3 continues by turning west to Sen. |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Он старался держаться в тени, много раз переходил через улицу, поворачивал за угол, возвращался назад. |
He moved in shadows, crossing and recrossing the street, then turned corners and retraced some of his steps. |
Поворачивайте к южной стороне морены со стволом приблизительно сорок градусов к углу склона. |
Swing us around to the south side of the moraine with the gun about forty degrees to the angle of the slope. |
Крутить своей задницей в моем отделе, и наполнять мои дни проблесками всесторонности твоего извращенного ума. |
Wiggle your arse in my direction, and fill my days with glimpses of the depths of your depraved mind. |
Make a right and then take a left on Walnut Street. |
|
I cannot move my tongue to tell this! |
|
Не поворачивая головы, шофер стиснул штурвал руля, руки у него побелели, под кожей вздулись мускулы. |
The driver looked straight ahead, gripped the wheel so tightly that the pads of his palms bulged, and the backs of his hands paled. |
По связям с общественностью поворачивается, видит труп и бросается вперед, чтобы крутануть его за бескостную руку. |
The Public Relation turns and catches sight of the corpse and rushes to take one of those limp hands and give it a spin. |
Мы подъезжаем к дому... дому нашей семьи... и я паркуюсь на подъездной дорожке, а он поворачивается и говорит. |
We pull up to the house - the family house - and I park in the driveway, and he looks over and he says, |
Если хотите, - сказал доктор. - Будете поворачивать до цифры два. |
If you wish, the doctor said. You turn it to the numeral two. |
Всем Хитмэнам, здесь поворачиваем, на экране запад без смежной поддержки. |
All Hitman Two Victors, we take this turn, we're screening west with no adjacent support. |
Грузный, немолодой, размахивая руками, он поворачивался то вправо, то влево и благожелательно улыбался слушателям. |
He was a heavy, middle-aged man; as he waved he turned from side to side and smile benignly on his audience. |
Is it a windmill turned by water? |
|
I'm going to turn your whole hand in a clockwise direction. |
|
Как храбрый матадор поворачивается спиной к быку, чтобы показать свое бесстрашие. |
Like a brave matador who turns his back on a bull to show his fearlessness. |
Молли, - сказал мистер Джеггерс, не поворачивая головы и упрямо уставившись в противоположную стену, - покажите им обе руки. |
Molly, said Mr. Jaggers, not looking at her, but obstinately looking at the opposite side of the room, let them see both your wrists. |
I'm afraid for you to try to turn around. Mother said. |
|
Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче. |
The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like. |
Why's that jack-off turning here? |
|
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно. |
So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around. |
Потом он спустился, подошел, она перестала биться, он повел ее на улицу, и все головы поворачивались вслед за ними, пока старший священник не приказал органисту играть. |
Then he came down and approached and she stopped fighting then and he led her out, with the heads turning as they passed, until the superintendent told the organist to play. |
Yeah, you just have to turn the little knob to the left - until it clicks. |
|
Торчит, как столб, а работа не движется... Ну, ну, поворачивайтесь, я вовсе не намерена шлепать по этой грязной воде до самого вечера. |
The work doesn't do itself while you remain stuck there like a street post. Come, look alive, I don't want to flounder about in the water till night time. |
Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно. |
Well, life twisted and turned unexpectedly. |
Придется поворачивать обратно. |
' You'll have to turn back.' |
Если мы не найдем его через четыре с половиной часа, то поворачиваем назад. |
If we have not found him in four-and-a-half, we are turning back. |
And a chair that can spin me around? |
|
А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу. |
That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground. |
Привычка Боба на всем скаку поворачивать обратно сильно тревожила Харниша. |
Bob's trick of whirling was of especial moment to him. |
Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, сейчас вернусь волну и вот что я вижу. |
I walk away, then turn to give her a cute, but manly, be right back wave and this is what I see. |
Пока он поднимался со стула и поворачивался лицом к двери, чтобы встретить чужого, тот уже стоял на пороге, остановившись как вкопанный. |
While he was getting up from his chair and turning his face to the door so as to receive the visitor, the man was already standing on the threshold, stopped as if rooted to the spot. |
Не слыхала о тяжбе Джарндисы против Джарндисов? - проговорил мистер Кендж, глядя на меня поверх очков и осторожно поворачивая их футляр какими-то ласкающими движениями. |
Not of Jarndyce and Jarndyce? said Mr. Kenge, looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something. |
А вдоль дороги, поворачивая голову то вправо, то влево, волочила по траве свой выпуклый панцирь черепаха. |
And over the grass at the roadside a land turtle crawled, turning aside for nothing, dragging his high-domed shell over the grass. |
Well, look lively, Karpenko, set the table and get a move on. |
|
Глаза были открыты, и как раз чтобы видеть Русанова, ему не надо было ничуть поворачиваться. |
His eyes were open, and, as it happened, he didn't have to move an inch to see Rusanov. |
Доедешь до переулка – потом просто поворачиваешься и стреляешь. |
You get to the alley, simple and plain... you turn around and you shoot him. |
Один из вас пусть найдет извозчика и велит ему догнать нас. Да поворачивайтесь! |
One of you go on down and get a cab to come up and meet us-quickly. |
Эмма поворачивала за угол и по кудрям, выбивавшимся из-под шляпы, сразу узнавала Леона. |
She turned down a street; she recognised him by his curling hair that escaped from beneath his hat. |
После этого организатор свадьбы поворачивается ко мне и говорит. |
And with that, the wedding planner turns to me and goes, |
При съемке с помощью Аэроскопа оператору не нужно было поворачивать рукоятку, как во всех камерах того времени, поэтому он держал камеру обеими руками. |
Filming with Aeroscope the cameraman did not have to turn the crank, as in all cameras of that time, so he had both hands on the camera to operate. |
После короткого расстояния он пересекает дорогу и поворачивает на запад на короткое расстояние, прежде чем повернуть на запад-северо-запад. |
After a short distance, it crosses a road and turns west for a short distance before turning west-northwest. |
Британская общественность начала поворачиваться против войны в Северной Америке, и британские лидеры начали искать быстрый выход из конфликта. |
The British public began to turn against the war in North America, and British leaders began to look for a quick exit from the conflict. |
Самые дальние истоки ручья лежат на двойной горе, откуда ручей течет на юг, поворачивая на запад в Сагино. |
The farthest headwaters of the creek lie on Double Mountain, from where the creek flows south, turning west at Saginaw. |
Для этого испытуемую смесь компаундов дважды элюируют в квадратной пластине ТСХ, сначала в одном направлении, а затем поворачивают на 90º. |
For this purpose, the tested compound mixture is eluted twice in a square-shaped TLC plate, first in one direction and then rotated 90º. |
Расширитель работает, поворачивая ключ внутри центра расширителя. |
The expander works by turning a key inside the center of the expander. |
Во время этих поворотов муха способна поворачиваться на 90° менее чем за 50 миллисекунд. |
During these turns, a fly is able to rotate 90° in less than 50 milliseconds. |
Некоторые из них имеют шарниры, которые заставляют их вращаться при ударе, в то время как другие сдвигают или поворачивают позиции при ударе. |
Some feature hinges that cause them to rotate when hit, while others shift or rotate positions when hit. |
Роботы во главе с Бендером поворачиваются против человечества. |
The robots, led by Bender, turn against humanity. |
Это означало, что каретка поршня не могла просто поворачиваться на поворотном столе в конце поездки. |
This meant that the piston carriage could not simply be turned on a turntable at the end of a trip. |
Актриса, игравшая роль девушки, портила свою работу, слишком часто поворачиваясь лицом к камере. |
The actress who played the part of the girl marred her work by turning too often to face the camera. |
Он поворачивается к ожидающим полицейским и передает им Холлорана. |
He steers for the waiting police and hands Halloran over to them. |
When basking on the beach, they often turn round so as to face the water. |
|
Когда плечо зафиксировано, леватор лопатки поворачивается в ту же сторону и сгибает шейный отдел позвоночника вбок. |
I created {{Eugene O'Neill}}, {{Edna Ferber}} and {{Thornton Wilder}} and I modified {{John Steinbeck}}. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крутить и поворачивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крутить и поворачивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крутить, и, поворачивать . Также, к фразе «крутить и поворачивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.