Кулаки глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кулаки глаза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fists eyes
Translate
кулаки глаза -

- кулак [имя существительное]

имя существительное: fist, knuckle, kulak, cam, claw, mitt, eccentric, cog, lug

словосочетание: bunch of fives

- глаз [имя существительное]

имя существительное: eye, optic, orb



Билли судорожно перевел дух, зажмурил глаза и снова раскрыл их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billy drew in a shaky breath, closed his eyes tight, then opened them again.

Лицо её покрылось красными пятнами, глаза выкатились, она позвала мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face came out in red blotches, her eyes rolled, and she called her husband.

Тем не менее, в обмен на то, что на ваше нарушение испытательного срока закроют глаза, вам придется отсидеть за кражу из магазина целый год здесь, в округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in exchange for overlooking your probation violation, we have arranged for you to serve the full year of your shoplifting charge here at county.

Я привык предугадывать их ходы и оценивать их эмоциональное состояние, наблюдая за их жестами и поведением, глядя им в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to measure their moves and to gauge their emotional state by watching their body language and looking into their eyes.

Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement.

Друэ отвел глаза от сцены и окинул взглядом зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drouet looked away from the stage at the audience.

Я посмотрел на него, вгляделся в глубокие карие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at him, studied his intense brown eyes.

У меня длинные тёмные волосы и карие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got long dark hair and brown eyes.

Крупные слезы навернулись ей на глаза и покатились по щекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large tears gathered in her eyes and broke hot across her cheeks.

На треугольном лице с маленьким ротиком и чрезвычайно маленькими ушками ярко чернели глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was triangular-shaped, with a small mouth and very small ears, and his eyes were absolutely black.

Под пристальным взглядом Зедда сестра Верна сложила руки на груди и отвела глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She folded her arms and looked away from his intent gaze.

Он закрыл глаза и мысленно настроился на излучение камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belwar closed his eyes and attuned his thoughts to the emanations of the stone.

Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage.

Путаница черных волос спадала на глаза, которые черными самоцветами горели под ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tangle of black hair fell into his eyes, and they glittered like black jewels from that fall of hair.

Громф чувствовал, что привыкает видеть мир глаза-ми своей любимицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gromph found himself growing accustomed to seeing the world through his familiar's eyes.

Раскольников не успел еще совсем раскрыть глаза и мигом закрыл их опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raskolnikov had hardly opened his eyes and he instantly closed them again.

Клюв и лапки, глаза, крылья, перья, все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill and feet, eyes, wings, feathers, everything.

Поэтому он закрыл глаза, заглянул под почву и отыскал кости, лежащие в сгнившем деревянном гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he closed his eyes and gazed under the soil and found the bones inside the rotted wooden box.

Эуфратия закрыла глаза и упала на руки рыдающей Мерсади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeler's eyes closed and she slumped against Mersadie, who held her as she sobbed.

Заметка попалась мне на глаза, когда я рассеянно просматривал газетное приложение с объявлениями о путешествиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only an accident that I happened to notice that as I glanced randomly through the newspaper's travel supplement.

При этих словах все головы обратились мгновенно, и все глаза устремились на Германна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these words every head in the room turned suddenly round, and all eyes were fixed upon Hermann.

Его слезящиеся глаза узрели перевернутую гору, вздымающуюся над поросшей густыми лесами долиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His streaming eyes saw the impossibly inverted mountain rearing out of the deep forested valley like a trumpet in a tub of nose.

Большие серые глаза и милое лицо принадлежали Дженни, но спокойная безмятежность исходила от сестры Томас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wide-set gray eyes and lovely face belonged to Jennie, but the calm serenity that glowed beneath the novice's white veil came from Sister Thomas.

Прозрачные глаза пса неотрывно смотрели в янтарные глаза эльфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chap's crystalline eyes locked onto the elf's amber ones.

Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes.

Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes.

Он закусил губу и струйка крови побежала у него по подбородку, а глаза наполнились слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bit his lip and the blood ran down his chin and into his beard and the tears came out of his eyes.

Посмотри мне в глаза и скажи, что не думаешь сообразить на троих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look me in the eye, and tell me th you're not thinking about a threesome.

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

Глаза мешают рассуждать, хочется их вырвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to pluck my eyes out to think.

Леди и джентльмен, дабы пощекотать ваши глаза и уши и заставить ваши сердца биться чаще,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady and gentleman, for to tickle your eyes and ears and making hearts to thump,.

Мне нужна афиша, которая сама бросается в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need an ad that, when you look at it, would jump at you.

Тебе известно о продажности Перси, но ты закрываешь на это глаза, чтобы спасти собственную шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Percy is corrupt, but you turn a blind eye to save your own skin.

Утверждение таких контрактов может быть воспринято как свидетельство того, что руководство закрывает глаза на практику обхода установленных процедур закупочной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approval of such cases might give the impression that management is condoning the habit of bypassing procurement procedures.

В Университете TED, Джонатан Клейн из Getty Images показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back.

В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price.

Наша невеста покраснела, когда жених заглянул ей в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the bride is blushing now as the groom is gazing into her eyes.

Учитывая это, они признавали факт, на который Эмаш закрывает глаза: чтобы свобода могла восторжествовать, мир необходимо видеть таким, какой он есть – и действовать в нем соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recognizing this, they grasped something Amash dismisses: that for liberty to prevail one must see the world as it is and acting accordingly.

Нажмите значок глаза, чтобы просмотреть Холст, и выберите «Дублировать», чтобы создать новый черновик Холста, который можно будет редактировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the eye icon to view it, select duplicate to create a new draft of the Canvas that you can edit.

Мы поедем на Дори в 100500-ый раз, чтобы я наконец-то выколол себе вилкой глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna go see Dory for the eight millionth time so I can stab my eyes out with a fork.

Но тут Виржини подняла глаза и, вскрикнув, тут же зажала рот рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Virginie raised her eyes, interrupted herself and heaved a smothered sigh.

Никому не попадал в глаза пепел с тех пор, как была сожжена Атланта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's had a cinder in their eye since Atlanta burned.

Джейми поднял глаза, и Бэнда не узнал друга: вместо лица - маска ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie looked up, and his face was a mask of hatred.

Его утомленные глаза невольно закрылись, но сквозь сомкнутые веки ему мерещился неясный образ, и он его узнал, несмотря на темноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involuntarily his languid eyes closed, and still through his eyelashes a well-known form seemed to move amid the obscurity with which he thought himself enveloped.

Его глаза улыбались, в них была и ласка, и вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes coaxed and laughed and pleaded.

В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell.

Кто толкал тебя, грыжа астраханская, бесстыжие глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who pushed you, you Astrakhan rupture, you shameless gape?

Час за часом лежал я совершенно неподвижно, зажмурив глаза, не то во сне, не то наяву, в состоянии очень напоминающем обычный сон собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hour after hour I lay perfectly still, with my eyes closed, in the semi-sleeping, semi-wakeful state which is so curiously characteristic of the ordinary repose of a dog.

Лицо у нее было спокойное и глаза смотрели как-то по-новому - словно вечные, не боящиеся времени глаза статуи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was quiet and a curious look was in her eyes, eyes like the timeless eyes of a statue.

Если он ещё раз взглянет в мои глаза, я покажу ему ураган в пампасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he ever looks into my eyes again, he'll really see a storm over the pampas.

И мне залили глаза кислотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got acid poured on my peepers for my trouble.

Уехали бриллианты, бегающие глаза, проборы и деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Away went the diamonds, the shifty eyes, the slicked-down hair and the money.

Он нас не увидит: здесь темно, а свет от лампы слепит ему глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he can't see us here in the dark The light blinds him you see.

Такие как она буду глубоко заглядывать тебе в глаза лишь пока глубоко сидят в твоем кошельке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bobtail like that will look you deep in the eye only so long as she's deep in your pocket.

Мать подняла глаза и долгим взглядом обвела долину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma raised her eyes and looked over the valley.

Вампа горделиво поднял голову, но у Терезы разгорелись глаза, когда она подумала, сколько можно купить драгоценностей и нарядов на это золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold.

Рабочий закрыл глаза на бегу и упал как подкошенный; два его товарища, бежавшие мимо, хватают его и на ходу забрасывают боком в топку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A workman's eyes snap shut while he's going at full run, and he drops in his tracks; two of his buddies running by grab him up and lateral him into a furnace as they pass.

Но скоро книга валилась из рук, он грузно поворачивался в кресле и опять заслонял глаза, как от солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But soon the book dropped from his hand, he turned heavily in his chair, and again screened his eyes as though from the sun.

Майор Майор застенчиво опустил глаза и стал катать между большим и указательным пальцами воображаемую песчинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Major lowered his gaze sheepishly and fiddled with his fingers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кулаки глаза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кулаки глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кулаки, глаза . Также, к фразе «кулаки глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information