К сведению достигнутый прогресс, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
к дому - To home
ближе к небу - closer to heaven
Ваш бизнес к следующему - your business to the next
ген предрасположенности к заболеванию - disease-susceptibility gene
в дополнение к процентам - in addition to interest
иммунитет к болезни - immunity to a disease
свести к минимуму негативные последствия - minimize the negative impacts
подготовиться к этому - prepare for this
Требования к операционной системе - operating system requirements
от случая к случаю основе - case-by-case basis
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
сведение концов с концами - making ends meet
всеобщее сведение - general information
сведение к минимуму - to minimize
вносить сведение - enter data
сведение в таблицу - tabulation
основное сведение о решениях новости - solution highlights news
географическое сведение - geographic information
запись и сведение - recording and mixing
запись, сведение и мастеринг - recording, mixing and mastering
в то время как сведение к минимуму - whilst minimizing
Синонимы к сведение: сокращение, уменьшение, восстановление, понижение, сведение, скидка
Антонимы к сведение: разделение, разведение
Значение сведение: Знание, представление о чём-н..
закрепление достигнутого прогресса - consolidating progress
достигнутый в рамках - achieved within
Кабина будет достигнута - cab be achieved
достигнет точки - reach a point
достигнув профессионального - reaching the professional
достигнуть известности - attain renown
Датчик может быть достигнут - sensor can be reached
за достигнутые результаты - for the results achieved
оценка прогресс, достигнутый - appreciation the progress made by
не было достигнуто заключение - no conclusion was reached
Синонимы к достигнутый: доставать, достигать, доехать, достичь, дойти, добираться, попадать, попасть, прибывать, доходить
имя существительное: progress, progression, advancement, advance, headway, go-ahead
прогресс науки - progress in science
продолжает добиваться прогресса - continues to make progress towards
маргинальный прогресс - marginal progress
удовлетворение прогресс, достигнутый - satisfaction the progress made by
тариф с прогрессивно уменьшающимися ставками - diminishing tariff
прогресс постепенно - progress gradually
прогрессивное сообщество - progressive community
приемлемый прогресс - acceptable progress
отмечая прогресс, достигнутый - noting the progress made by
реальный прогресс был достигнут - real progress had been made
Синонимы к прогресс: прогресс, ход, успехи, продвижение, развитие, движение вперед, прогрессия, движение, последовательность, успех
Значение прогресс: Поступательное движение вперёд, улучшение в процессе развития.
Комиссия принимает к сведению результаты, которые были достигнуты в этой области на ее пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях. |
The Commission takes note of the results achieved in this field during its fifty-second and fifty-third sessions. |
принял к сведению прогресс, достигнутый в деле разработки политически значимых показателей воздействия, и рекомендовал продолжать эту работу с учетом руководящих принципов представления отчетности о воздействии; |
Took note of the progress made in developing policy-relevant effects indicators, and encouraged continuation of the work taking into account the guidelines on reporting effects; |
Достигнув воды, спасательная шлюпка номер 11 была почти затоплена струей воды, откачиваемой с корабля, чтобы остановить затопление. |
On reaching the water, lifeboat number 11 was nearly swamped by a jet of water being pumped out from the ship to stem the flooding. |
К вашему сведению, статья Роберта А. Брукса находится в трубопроводе DYK, на случай, если кто-то захочет помочь с расширением. |
FYI, the Robert A. Brooks article is in the DYK pipeline, in case anyone would like to help with expansion. |
А еще, к вашему сведению, мисс, это единственное помещение, местоположение которого неизвестно. |
for your information, miss, it's the one room in the house.. that no one knows the location of. |
Беда в том, что, глядя на независимый анализ тех результатов, которые должны быть достигнуты климатическими договорами, становятся очевидны масштабы стоящей перед нами проблемы. |
The unfortunate thing is that now, as we look at the independent analyses of what those climate treaties are liable to yield, the magnitude of the problem before us becomes clear. |
I'll take your request for truth under advisement. |
|
Королевство Нидерландов приняло к сведению просьбу Комитета представить более подробную информацию о положении на Нидерландских Антильских островах и в Арубе. |
The Kingdom of the Netherlands has taken note of your request for more information on the situation in the Netherlands Antilles and Aruba. |
Современные методы требуют использования самолета тягача, который затаскивает планер в воздух, а затем отцепляет его, когда надлежащая высота достигнута. |
Modern methods require the use of a towplane that pulls the glider into the air, then releases it when a proper altitude is reached. |
Пятьдесят две из 128 стран, по которым имеются данные, достигли или, вероятно, достигнут к 2005 году равного соотношения между мальчиками и девочками в системе как начального, так и среднего образования. |
Fifty-two of 128 countries for which data are available have or are likely to achieve gender parity in both primary and secondary education by 2005. |
Это может привести к длительным переговорам с последующей опасностью чрезмерной эксплуатации, если не будет достигнуто соглашение между соответствующими сторонами. |
This can lead to time-consuming negotiations with a consequent danger of overexploitation as a result of disagreement between the parties concerned. |
Он с удовлетворением принял к сведению подготовленную секретариатом брошюру об основных транспортных показателях для региона ЕЭК ООН. |
It noted with satisfaction the booklet prepared by the secretariat on Main Transport Indicators for the UN/ECE region. |
Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок. |
The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport. |
В ряде примеров достигнуты хорошие свойства по увлажнению, текучести и выравниванию при производстве покрытий для полупроводников. |
In a number of examples excellent wetting, flow and levelling properties have been achieved for semiconductor coatings. |
EUR/USD упал в четверг и вновь потерял все свои достижения, достигнутые в среду после решения FOMC. |
EUR/USD tumbled on Thursday and gave back all its gains achieved on Wednesday after the FOMC decision. |
И к твоему сведению, Кристиан Трой, мой бывший, ставший лучшим пластическим хирургом этого города, сказал 2 недели назад, что не может во мне найти ничего, что надо было бы улучшить. |
And for your information, christian troy, my ex, who happens to be the best plastic surgeon in the city, told me 2 weeks ago he couldn't find one thing that needs improvement on me. |
И определённый прогресс был достигнут, хотя бы по необходимости. |
And progress has been made, as much out of necessity as anything else. |
Таким образом, при проведении своей внешней политики США следует уделять больше внимания тем преимуществам, которые дает сотрудничество с Россией и Китаем, а также принимать к сведению их основополагающие интересы. |
Thus, U.S. foreign policy should pay more attention to the benefits of working with Russia and China and taking into account their fundamental interests. |
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой. |
Kindly take note that I am paying for it in the flesh. |
К твоему сведению, как временный сосед ты теперь обязан возить меня на работу, в магазин комиксов, в парикмахерскую и еще на один час в парк каждое воскресенье, чтобы подышать свежим воздухом. |
FYI, part of your responsibilities as roommate pro tem will be to drive me to and from work, the comic book store, the barbershop and the park for one hour every other Sunday for fresh air. |
Я возбуждаю субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем как они достигнут заземления. |
I excite the subatomic particles with electrical energy and bounce them off each other before they hit ground state. |
К вашему сведению, в Техасе есть закон Ромео и Джульетты, который разрешает соитие по согласию за три года до наступления совершеннолетия. |
Apparently, in Texas, there's something called The Romeo and Juliet Law, which allows for consensual intercourse with a minor within three years of age. |
Твоё непрошенное замечание принято к сведению, но только так я могу добраться до участка. |
Your unsolicited opinion is noted, but this tack is the only way to get to this section. |
К сведению, у меня есть и прекрасные новости. |
To wit, I am also the bearer of excellent news. |
Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов. |
A tropical depression is generating gale-force winds and is associated with heavy rains and ocean swells to 30 feet or more. |
Дамы, - к твоему сведению, они все хотят переехать на большее дерево. |
With the ladies, - before you know it, they all wanna move to a bigger tree. |
Your problem is concrete, and we've taken note of it, OK? |
|
Well, I'm sure the DA will take that into consideration. |
|
God must take these things into consideration. |
|
Надеюсь вы примите это к сведению. |
I trust you'll take this into consideration. |
И, к твоему сведению, я стал на путь исправления. |
And for the record, I got the ball rolling. |
К сведению читателей, миссис Харден была экономка; эта женщина, которой мистер Брокльхерст весьма доверял, вся состояла из китового уса и железа. |
Mrs. Harden, be it observed, was the housekeeper: a woman after Mr. Brocklehurst's own heart, made up of equal parts of whalebone and iron. |
И, к сведению, я предпочитаю смотреть шпионские триллеры, а не участвовать в них. |
And for the record, I prefer watching spy thrillers to being in them. |
К вашему сведению, каждое лето я практиковал в общественной адвокатуре Эвансвилля, после выпуска два года работал с судьей Робертсом в верховном суде Индианы. |
Just so you know... summers I interned at the public defender's office in Evansville. I also clerked two years for Justice Roberts on the Indiana Supreme Court. |
Это жевательный табак, так, к сведению. |
That was chewing tobacco, FYI. |
К твоему сведению, девочка взбитые сливки только тогда взбитые, когда их взбивают розгами. |
For your information, little girl whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips. |
For your information, there are four times as many |
|
Когда нет ссылки на объект, и он не может быть достигнут или использован, он становится мусором, пригодным для сбора. |
When no reference to an object exists, and it cannot be reached or used, it becomes garbage, eligible for collection. |
если консенсус не был достигнут, то closer следует вернуть статью к самому последнему стабильному названию. |
if no consensus has been reached, the closer should move the article back to the most recent stable title. |
Было успешно достигнуто соглашение о том, что говядина из Уэльса будет экспортироваться на голландский рынок, который ранее был важным рынком для североирландской говядины. |
It was successfully negotiated that beef from Wales was allowed to be exported to the Dutch market, which had formerly been an important market for Northern Irish beef. |
Роли могут быть достигнуты или приписаны, или они могут быть случайными в различных ситуациях. |
Roles may be achieved or ascribed or they can be accidental in different situations. |
Альбом достиг американского Billboard 200, достигнув пика на девятом месте. |
The album reached the US Billboard 200, peaking at number nine. |
Этот цикл продолжается бесконечно, за исключением тех, кто сознательно прерывает его, достигнув мокши. |
This cycle continues indefinitely, except for those who consciously break this cycle by reaching moksa. |
Этот шаг продолжается до тех пор, пока не будет достигнут желаемый размер, пламя не погаснет и Кристалл не остынет. |
This step is continued until the desired size is reached, the flame is shut off and the crystal cools. |
После некоторого прогресса, достигнутого в свободное время, проект был освещен зеленым светом и внесен в официальную дорожную карту к 2016 году. |
After some progress was made in their spare time the project was green lit and put in an official roadmap by 2016. |
Пожалуйста, примите к сведению, что все редакторы добровольно тратят свое время с единственным намерением улучшить статью. |
Please appreciate that all the editors are volunteering their time with the single intention of improving the article. |
Это может быть относительно легко достигнуто с помощью гидравлического ножного механизма, но неосуществимо с кривошипно-шатунным ножным механизмом. |
This can relatively easily be achieved with a hydraulic leg mechanism, but is not practicable with a crank-based leg mechanism. |
В Великобритании он провел пять недель в первой десятке, достигнув 4-го места в октябре 1986 года. |
In the UK, it spent five weeks in the top ten, reaching number 4 in October 1986. |
До 1700-х годов семь из десяти детей умирали, не достигнув репродуктивного возраста. |
Until the 1700s, seven out of ten children died before reaching reproductive age. |
Вентиляция может быть достигнута с помощью вентиляционных отверстий-часто управляемых автоматически с помощью компьютера - и рециркуляционных вентиляторов. |
Ventilation can be achieved via the use of vents - often controlled automatically via a computer - and recirculation fans. |
Соответственно, был достигнут консенсус относительно распределения среди граждан всего, что было получено в течение года. |
Accordingly, a consensus was reached to distribute whatever was received during a year to the citizens. |
К вашему сведению, статья, на которую ссылается М. Дж. Стэнхэм, упоминается в статье стремя. |
FYI The article M.J. Stanham is referring to is referenced in the stirrup article. |
Пожалуйста, прекратите возвращаться до тех пор, пока не будет достигнуто некоторое согласие по вашему предложению changes...so но я не вижу никакого согласия или поддержки в том, что вы продолжаете делать. |
Please stop reverting until there is some agreement on your proposed changes...so far I see no agreement or support for what you keep doing. |
Приняв к сведению успех Atari с Pong в 1972 году, Уильямс решил войти в новую индустрию игровых автоматов с монетным управлением. |
Taking note of Atari's success with Pong in 1972, Williams decided to enter the fledgling coin-operated arcade videogame industry. |
РКП подчеркивает важность освобождения женщин и говорит, что оно может быть достигнуто только при коммунизме. |
The RCP emphasizes women's liberation, and says it can only be achieved under communism. |
К вашему сведению, эта статья поддерживается почти исключительно членами WikiProject Georgia Tech. |
For your information, this article is maintained almost exclusively by members of WikiProject Georgia Tech. |
Поскольку эти два пункта касаются одного и того же вопроса, был достигнут консенсус в отношении их консолидации. |
Since those 2 paragraphs were referring to the same thing, there was a consensus to consolodate them. |
К вашему сведению, я проверил правки бота архивирования запросов за 1-23 декабря и не заметил никаких сбоев в его работе. |
FYI, I checked the request-archiving bot's edits for 1–23 December and I didn't notice any hiccups in its operations. |
На самом деле эти цели были достигнуты слабо и непоследовательно. |
In actuality, these goals were poorly and inconsistently achieved. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к сведению достигнутый прогресс,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к сведению достигнутый прогресс,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, сведению, достигнутый, прогресс, . Также, к фразе «к сведению достигнутый прогресс,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.