Ловить крабов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловить крабов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
catch crabs
Translate
ловить крабов -

- ловить

глагол: catch, take, prey, prey on, prey upon



Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.

Ловить свиней для зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting pigs for Stewie's petting zoo.

Большинство голкиперов в наши дни предпочитают ловить своей недоминирующей рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most goaltenders nowadays choose to catch with their non-dominant hand.

Как и все представители рода, P. alpina использует слизистые железы, покрывающие поверхность его летних листьев, чтобы привлекать, ловить и переваривать добычу членистоногих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all members of the genus, P. alpina uses mucilaginous glands covering the surface of its summer leaves to attract, trap, and digest arthropod prey.

Я подумала, что можно заказать морепродукты, лобстеров, крабов, суши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking that we could do seafood, like lobsters, crab, sushi.

Попробуй ловить мяч в таких случаях прямо перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try and catch the ball in these situations in front of you.

Аналогично для международных производителей медицинского оборудования: они должны ловить рыбу там, где она водится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out they've got to fish where the fish are.

На кухне, у них есть специальные формочки, сделанные в форме моллюска крабовой ножки, креветки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the kitchen, they have these cookie cutters shaped like a clam and a crab leg and a shrimp...

Я думал весь смысл в том, чтобы ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the idea was to catch fish.

Я человек, который готов убить ради своей дочери, а ты, агент Секретной Службы натренирован, чтобы ловить пулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a man that's willing to kill for my daughter, and you, the Secret Service Agent are trained to take a bullet.

И будет ловить карманных воришек и проституток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A commissioner who arrests hookers and cheap crooks.

Конвенция также устанавливает эксклюзивную экономическую зону страны — на каком расстоянии от берега государство может ловить рыбу и добывать полезные ископаемые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty also regulates a country’s exclusive economic zone — how far from its shoreline a nation can legally fish and tap the minerals under the seabed.

Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it.

Если бы ты был покрепче, мне не пришлось бы ловить столько пуль в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were more durable, I wouldn't have to take as many bullets for you.

И все человеки пошлёпали бы ловить... этого великана и сходили бы с ума от волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the human beans would be rummaging and whiffling for the giant what you saw, and getting wildly excited.

Моим родным не надо будет возиться с кальмарами и креветками, они смогут теперь ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hometown must be bustling with squid and shrimp fishing now

Оставшиеся распахнули окно и, высунувшись наружу, напрягли все чувства, готовясь ловить малейшие признаки предстоящей трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men who were thus left alone threw open the window and leaned out, straining every sense to catch an indication of the tragical events that were about to follow.

Я не собираюсь опять бегать босиком и ловить светлячков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again.

У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's using worms but I feel tranquility outweighs catching fish and use nothing.

Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies.

Не у всех есть дар предвидения и уменье ловить мимолетный миг, но ему это дано, и он должен стать тем, для чего он создан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not given all men to see far or to do brilliantly; but to him it was given, and he must be what he was cut out to be.

И не так трудно ловить арбуз, как суметь бросить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is not as difficult to catch a watermelon as to be able to throw it.

Как далеко нам ехать, пока не начнет ловить сигнал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How far up the road till we can get a signal?

Если пошлют марокканцев ловить нас, они нас выследят, и придется уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go.

Когда я был маленький, я приходил сюда с моим отцом ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was little, I'd come here with my father to fish.

Конечно, который непонимающий, ну, тот и без грузила пойдет ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course anyone who did not understand might go to fish without a weight.

Какое это редкое удовольствие - ловить мгновения, когда ее душа и сердце вдруг раскрываются так гармонично и безыскусственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a unique delight to wait and watch for the melodious fragments in which her heart and soul came forth so directly and ingenuously.

Ловить такси на углу в два ночи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Street corner, 2:00 in the morning, getting a taxi home.

Ловить его взгляд и... понимать, как это сложно, двум людям идти вместе в лицо пьянящего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch his eye and... Understand just how difficult it is for two people to come together in the face of such intoxicating lunacy.

Я шел ловить рыбу, раздумывая, куда он пропал на три месяца, и я увидел его в глыбе льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went fishing, thinking he'd been gone for three months, and I see him in a block of ice.

Что-то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something always drew him toward those richer and more powerful than himself and he had rare skill in seizing the most opportune moment for making use of people.

Господи! - вскрикнула Ванда. - Нужно бежать скорей, сию минуту, сию минуту заявить, ловить их. Ловить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lord!' Wanda exclaimed. 'You must go this minute, report them at once and try and catch them!

Ловить пули зубами - это одно. Но шпионаж оставался моей европейской пассией и вдобавок - совсем иной формой бегства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catching bullets in my teeth was one thing, but espionage remained my European mistress, an altogether different kind of escape.

Так что не бойтесь ловить момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid to seize the moment.

Иногда нужно... ..отбросить все страхи и ловить момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes one has to... ..put their fears aside and seize the moment.

Потому что мне приходилось ловить автобус что бы проехать через весь город чтобы ходить в школу каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I had to catch the bus to go all the way across town to get to school every day.

ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting traps, fishing and hunting.

А я умею ловить рыбу, правда, пап?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can catch fish, right, pop?

Некому стало ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nobody to catch the fish.

Это так же просто, как ловить рыбу в бочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like shooting fish in a barrel.

В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like shooting fish in a barrel, anyway.

А я не собираюсь ловить рыбу за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna give you the fish.

Мне нужно ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got fish to catch.

Поедем ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on out fishing.

Он не догадывался, чтопроисходило теперь у нее в душе, что заставляло ее так жадно ловить каждый миг наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not know what recreation of her whole being drove her more and more to plunge into the pleasures of life.

БОГ научил тебя ловить демонов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God taught you how to trap demons?

В этом случае архея будет ловить аэробные бактерии с помощью клеточных выступов, а затем поддерживать их жизнь, чтобы получать из них энергию вместо того, чтобы переваривать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this scenario an archaea would trap aerobic bacteria with cell protrusions, and then keeping them alive to draw energy from them instead of digesting them.

В лаборатории, однако, морские звезды были способны ловить необузданных гребешков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the laboratory, however, the starfish were able to trap unrestrained scallops.

Похожие на батуты спасательные сети, которые когда-то использовали пожарные, чтобы ловить людей, выпрыгивающих из горящих зданий, были изобретены в 1887 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trampoline-like life nets once used by firefighters to catch people jumping out of burning buildings were invented in 1887.

28 августа 35 французских рыболовецких судов попытались помешать нескольким британским рыболовецким судам ловить морских гребешков у берегов Нормандии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 28, 35 French fishing boats tried to prevent several British fishing vessels from catching sea scallops off the Normandy coast.

Сочинять песни-все равно что ловить бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Songwriting is like catching butterflies.

Сорокопуты-это воробьиные птицы, известные привычкой некоторых видов ловить других птиц и мелких животных и насаживать несъеденные части их тел на шипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrikes are passerine birds known for the habit of some species of catching other birds and small animals and impaling the uneaten portions of their bodies on thorns.

Сорокопуты-это воробьиные птицы, известные своей привычкой ловить других птиц и мелких животных и насаживать несъеденные части их тел на шипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrikes are passerine birds known for their habit of catching other birds and small animals and impaling the uneaten portions of their bodies on thorns.

Британским рыбакам разрешается ловить гребешков круглый год, в то время как французским рыбакам не разрешается ловить гребешков в период с 15 мая по 1 октября каждого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British scallop fishers are allowed to fish for scallops all year round, whilst French scallop fishers are not permitted to fish between 15 May and 1 October each year.

У него черно-белое оперение, длинная шея, частично перепончатые лапы и клюв, предназначенный для поедания крабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has black-and-white plumage, a long neck, partially webbed feet, and a bill designed for eating crabs.

Северокорейские рыбные промыслы незаконно экспортируют морепродукты, в первую очередь крабов, в Даньдун, Ляонин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korean fisheries export seafood, primarily crab, to Dandong, Liaoning, illicitly.

Вы не можете противопоставить доблестным Эпиротам Тарантинцев, промокшую расу, рожденную ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot set against the valiant Epirotes the Tarantines, a sodden race born to catch fish.

Например, в Vue компонент будет ловить ошибки, реализуя errorCaptured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in Vue, a component would catch errors by implementing errorCaptured.

Большие кварталы образуют слегка волнистый уличный узор, с севера на юг коммерческий, с востока на Запад устроенный так, чтобы ловить морской бриз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big blocks form a gently undulating street pattern, north–south commercial, east–west arranged to catch the sea breeze.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ловить крабов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ловить крабов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ловить, крабов . Также, к фразе «ловить крабов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information