Люди, нуждающиеся в помощи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть люди - there are people
Американские люди - american people
бушменов люди - bushmen people
все образованные люди - all educated people
все пожилые люди - all older persons
изобретательные люди - ingenious people
дети и молодые люди - the children and young persons
космополитические люди - cosmopolitan people
молодые люди, которые закончили - young people who have completed
люди, Антигуа и Барбуды - people of antigua and barbuda
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
денежная помощь определенным категориям нуждающихся - financial assistance to certain categories of the needy
нуждающегося - needy
отчаянно нуждающийся в деньгах - desperate for money
дети, нуждающиеся в уходе - children in need of care
лицо, нуждающееся - person in need
нуждающихся групп населения - populations in need
Страны, наиболее нуждающиеся - countries most in need
нуждающаяся защита - indigent defense
очень нуждающимся - very needy
нуждающихся в уходе - in need of care
Синонимы к нуждающиеся: бедняки, нищие
перевод в следующий класс - transfer to the next grade
вводить в употребление - introduce
вызывать в памяти - recall
посадка в машину - getting into the car
не имеющийся в наличии - unavailable
возвращение в исходное положение - return to starting position
плавка в конверторе - blow
обращать в другую веру - convert
в надлежащее время - at the right time
проникновение в тыл противника - infiltration
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
пакет мер по оказанию помощи - package of measures to assist
доступность помощи - availability of assistance
детей, нуждающихся в помощи - children requiring care
в паллиативной помощи - in palliative care
кого я просить о помощи - whom i ask for help
играет ключевую роль в оказании помощи - play a key role in helping
их программы помощи - their assistance programmes
отказывается от помощи - refuses to help
получать пособие из фонда помощи - go on the relief fund
путем оказания помощи - by providing assistance
И все же они не желают протянуть руку помощи нуждающимся, чтобы они могли начать свой собственный бизнес? |
And yet they're not willing to give people a leg up that they need when they're starting their own businesses? |
Однако правительственные ресурсы и поддержка, предоставляемые в целях оказания помощи нуждающимся из числа меньшинств, остаются на минимальном уровне. |
However, government resources and support for assistance to vulnerable minority cases remained minimal. |
Помимо помощи бедным и нуждающимся, орден продвигал валлийский язык через организацию местного Eisteddfodau. |
As well as helping the poor and needy, the order furthered the Welsh language through organising local Eisteddfodau. |
Кроме того, некоторые младшие квотные клубы разрабатывают свои собственные сервисные мероприятия для улучшения своих школ или оказания помощи другим нуждающимся областям. |
In addition, some Junior Quota clubs develop their own service events to improve their schools or assist other areas in need. |
Концепция Qardh al-hasan заключается в оказании помощи бедным или нуждающимся путем предоставления займа без каких-либо процентов. |
The concept of Qardh al-hasan is to assist the poor or needy by offering a loan without any interest. |
Волонтеры, одетые как Санта-Клаус, обычно участвовали в сборе средств для помощи нуждающимся семьям на Рождество. |
Volunteers dressed as Santa Claus typically became part of fundraising drives to aid needy families at Christmas time. |
Подход, основанный на потребностях, предполагает, что люди, не имеющие доступа к продовольствию, являются пассивными получателями, нуждающимися в прямой помощи. |
The needs-based approach assumes that people who lack access to food are passive recipients in need of direct assistance. |
Практика благотворительности означает добровольное оказание помощи нуждающимся, как гуманитарный акт. |
The practice of charity means the voluntary giving of help to those in need, as a humanitarian act. |
Однако подобные действия означают, что из виду упускается основная задача оказания помощи сообществам, крайне нуждающимся в воде, продовольствии и средствах. |
But these responses overlook the underlying challenge of helping communities meet their urgent needs for water, food, and livelihoods. |
Он был специально разработан для бедных и укомплектован в основном женщинами, нуждающимися в помощи. |
It was specifically designed for the poor and staffed largely by women on relief. |
В настоящее время за получением ППС могут обращаться все пожилые лица, нуждающиеся в финансовой помощи. |
Currently, elders in need of financial assistance can apply for CSSA. |
Самозанятые бухгалтеры и адвокаты традиционно нанимают свои услуги бухгалтерским и юридическим фирмам, нуждающимся в помощи. |
Self-employed accountants and attorneys have traditionally hired out their services to accounting and law firms needing assistance. |
Благотворительность началась с направления помощи нуждающимся в регионе. |
The charity began by sending aid to those in needs in the region. |
Певица основала благотворительный фонд Бритни Спирс, созданный для помощи нуждающимся детям. |
The singer founded The Britney Spears Foundation, a charitable entity set up to help children in need. |
Он был членом комиссии грота по оказанию помощи нуждающимся и основателем попечительства о помощи трудящимся. |
He was a member of the Grot Commission on help for the destitute and a founder of 'Guardianship of Work Relief'. |
В обязанности надзирателей за бедными входило оказание помощи нуждающимся, в том числе внебрачным детям. |
The Overseers of the Poor’s job included providing aid for those in need, including bastard children. |
Совет должен предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы нуждающиеся в спасительной помощи получали ее, а те, кто ее оказывает, могли действовать в безопасной обстановке. |
The Council must act to ensure that those in need of lifesaving assistance receive it and that those who provide it do so in a secure environment. |
Бот помечает случаи как нуждающиеся в помощи и устаревшие, когда случаи актуальны и находятся в процессе. |
The bot marks cases as Needs Assist and Stale when cases are current and in progress. |
Это клиника неотложной помощи для нуждающихся. |
This is an urgent care clinic for the destitute. |
Он был одним из пионеров создания больницы в отдаленном месте для бедных, нуждающихся и странствующих монахов, которые не имели доступа к медицинской помощи. |
He was one of the pioneers to set up a hospital in a remote location for the poor, needy and the itinerant monks who did not have access to healthcare. |
оказание правовой поддержки женщинам-заключенным, а также женщинам, нуждающимся в юридической помощи;. |
Providing legal assistance for the female prisoners and those in need for legal assistance. |
Нехватка медсестер может быть постоянной или периодической в зависимости от количества пациентов, нуждающихся в медицинской помощи. |
Nursing shortages can be consistent or intermittent depending on the number of patients needing medical attention. |
Жертвы терроризма также считаются нуждающимися в помощи. |
Victims of terrorism are also deemed to be in need. |
Она была послом доброй воли ЮНЕСКО и основала Фонд помощи нуждающимся детям в Барселоне. |
She was a UNESCO Goodwill Ambassador and established a foundation for needy children in Barcelona. |
Правительство осуществляет многочисленные программы помощи бездомным и нуждающимся через Министерство социального и семейного развития, поэтому острая нищета встречается редко. |
The government provides numerous assistance programmes to the homeless and needy through the Ministry of Social and Family Development, so acute poverty is rare. |
А для пациентов, нуждающихся в экстренной помощи, — бесплатно. |
It has to be free for many of those people that urgently need that. |
Некоторые школьные системы использовали экономику для создания иного способа выявления групп населения, нуждающихся в дополнительной помощи. |
Some school systems have used economics to create a different way to identify populations in need of supplemental help. |
Репетиторские агентства - это коммерческие организации, специализирующиеся на представлении репетиторов студентам, нуждающимся в помощи в учебе. |
Tutoring agencies are commercial organisations, specializing in introducing tutors to students requiring help in academic studies. |
Мы развернём медбригады для помощи всем нуждающимся. |
We're deploying medical brigades to help anyone in need. |
Агентство обратилось с просьбой о выделении 10 миллионов швейцарских франков в качестве чрезвычайных средств для оказания помощи 75 000 человек, остро нуждающихся в помощи. |
The agency appealed for 10 million Swiss francs in emergency funds to aid 75,000 people in dire need of assistance. |
Ты в общественных службах , предназначенных для помощи нуждающимся , включая престарелых и немощных людей. |
Thousands of young Americans undertake community service designed to help those in need including elderly and disabled people. |
Делается все возможное для оказания помощи нуждающимся, с тем чтобы они обрели самостоятельность и не потерялись в системе социального обеспечения. |
Every effort was being made to assist people in need to become independent and avoid being lost in the social security system. |
Русский корабль пилотируемый русскими перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи... |
A Russian craft flown by Russians carrying a few poor Americans who need our help.... |
Деньги, сэкономленные благодаря отсутствию необходимости покупать и готовить еду, жертвуются церкви в качестве пожертвования от поста, которое затем используется для помощи нуждающимся людям. |
The money saved by not having to purchase and prepare meals is donated to the church as a fast offering, which is then used to help people in need. |
В общине предлагалось много различных форм помощи нуждающимся детям и семьям. |
Many different forms of help for children and families in need were offered throughout the community. |
Программа направлена на оказание чрезвычайной помощи, медицинской помощи и других услуг нуждающимся, особенно тем, кто страдает от бедствий и катастроф. |
The program aims to provide relief goods, health care, and other services to the needy, especially those who are afflicted by calamities and disasters. |
Нуждающимся должны быть предоставлены возможности своевременного получения помощи и доступа к соответствующим службам. |
Early help and access to services should be offered to those in need. |
Он может быть использован для закрепления того, что уже было изучено в классе, или в качестве коррекционного инструмента для оказания помощи учащимся, нуждающимся в дополнительной поддержке. |
It can be used to reinforce what has already been learned in the classroom or as a remedial tool to help learners who require additional support. |
Они выбирают 1 номер из 3 достойных номеров, нуждающихся в помощи. |
They choose 1 room from 3 deserving rooms in need. |
Из-за более харизматических морских животных, таких как, например, киты или коралловые рифы, легко забыть о других морских существах, нуждающихся в нашей помощи. |
With the spotlight on more charismatic marine animals such as the whales and coral reefs, it is easy to forget that other marine life needs our help, too. |
Будучи очень щедрым человеком, он не прочь был использовать свои личные финансовые ресурсы для помощи нуждающимся. |
A very generous man, he was not averse to using his personal financial resources to help those in need. |
По первоначальным оценкам, число людей, остро нуждающихся в помощи, достигло 120 000 человек, главным образом в районах Чиквава, Нсандже, Зомба, Муландже, Фаломбе и Мангочи. |
Initial estimates placed the number of people in urgent need of aid at 120,000, primarily in the Chikwawa, Nsanje, Zomba, Mulanje, Phalombe, and Mangochi districts. |
За последние годы произошел сдвиг от пациентов, нуждающихся в срочной медицинской помощи, к пациентам, нуждающимся в лечении хронических заболеваний. |
There has been a shift over the years from patients seeking urgent care to patients seeking treatment for chronic illnesses. |
295 000 человек работали над швейными проектами, в результате которых было изготовлено 300 миллионов предметов одежды и постельных принадлежностей, которые должны были быть переданы семьям, нуждающимся в помощи, больницам и детским домам. |
295,000 worked on sewing projects that made 300 million items of clothing and bedding to be given away to families on relief and to hospitals and orphanages. |
В 1989 году система медицинского страхования и оказания помощи нуждающимся стала осуществляться по всей стране. |
In 1989, health insurance and aid benefits were expanded nationwide. |
Однако вдовы - это пожилые женщины Конгрегации, нуждающиеся в экономической помощи и социальной поддержке в силу своего положения. |
Widows, however, were elderly women of the congregation in need of economic help and social support due to their situation. |
I work at the bookstore, at the day-care center. |
|
Миллион людей, нуждающихся в уходе, не получают ни формальной, ни неформальной помощи. |
A million people who need care get neither formal nor informal help. |
Это приравнивается к одному из семи американцев, нуждающихся в их помощи в данный год. |
This equates to one in seven Americans requiring their aid in a given year. |
Кроме того, на Уоррен-Стрит был открыт дом для больных, где 40-50 человек, нуждающихся в медицинской помощи, получали помощь в помещении. |
There was also a sick house set up in Warren Street, where 40-50 men needing medical attention were provided for with indoor relief. |
Теперь мы ожидаем, что власти Сомали упростят доступ к гуманитарной помощи для жителей всех районов. |
We now are waiting for the Somali authorities to facilitate access by all populations to humanitarian assistance. |
В диаграмме 2 содержится информация о конкретных потребностях в правовой помощи, в разбивке по видам такой помощи. |
Figure 2 contains information specifically on legal assistance needs identified by responding States, by type of legal assistance. |
Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене. |
They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene. |
В последнее время террористы не только закладывают эти самодельные взрывные устройства на дорогах в ожидании проезжающей машины или отряда солдат, чтобы привести их в действие при помощи сигнала с пульта дистанционного контроля. |
Lately, these IEDs are not only used while buried under a road and waiting for a passing car or a platoon of soldiers to explode by remote control signals. |
ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно... |
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can... |
Китай опять отказывает в помощи? |
China has sealed the oil pipeline again? |
Пол закончит интернатуру и перейдет на хирургию в педиатрии и скорой помощи. |
Paul will finish up his internship and then move into a dual pediatric and surgical E.R. residency. |
Я не нуждаюсь ни в какой психиатрической помощи. |
I don't need any psychological aid. |
Высокого уровня нетипизированные языки, включая не нуждающийся в представлении, TCL и некоторых сортов далее. |
High-level untyped languages include BCPL, Tcl, and some varieties of Forth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди, нуждающиеся в помощи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди, нуждающиеся в помощи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди,, нуждающиеся, в, помощи . Также, к фразе «люди, нуждающиеся в помощи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.