Потребностях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я обращаюсь к людям, которые организуют editathons, чтобы узнать больше о вашем рабочем процессе и потребностях. |
I’m reaching out people who organize editathons to learn more about your workflow and needs. |
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях для внутреннего обмена между вортексами. |
Submit surpluses and needs for inter-Vortex barter and exchange. |
Академия Филлипса предлагает финансовую помощь, основанную на потребностях. |
Phillips Academy offers needs-based financial aid. |
Деци и Райан используют термин когнитивная теория оценки, которая концентрируется на потребностях компетентности и автономии. |
Deci and Ryan coin the term “cognitive evaluation theory which concentrates on the needs of competence and autonomy. |
Каждая фаза будет иметь различные упражнения, основанные на потребностях пациентов. |
Each phase will have different exercises based on the patients needs. |
Международное внимание было сосредоточено на потребностях развивающихся стран. |
International attention has focused upon the needs of the developing countries. |
Эта ирригационная система также обеспечивает воду, основанную на потребностях животного мира. |
This irrigation system also provides water based on the needs of animal life. |
Компания Diamond Recruiters очень хорошо разбирается в потребностях банков и страховых компаний, как украинских, так и международных. |
While most of our client base has foreign capital, we also work closely with western-style Ukrainian companies. |
Сообщается, что он не был активно культивирован, но если он когда-либо был, возможно, также произошла потеря специализированных знаний о его потребностях в культивировании. |
It is not reported to have been actively cultivated, but if it ever was, there may also have been loss of specialized knowledge of its cultivation needs. |
Прослеживая развитие сценария, можно узнать о потребностях людей, которые использовали сценарий, а также о том, как сценарий менялся с течением времени. |
By tracing the development of a script, it is possible to learn about the needs of the people who used the script as well as how the script changed over time. |
Цели, основанные на физических потребностях или желаниях, создают гипотетические императивы. |
Ends based on physical needs or wants create hypothetical imperatives. |
Когда вы будете готовы к инфобоксу, поместите его на страницу информация о потребностях. |
When ready for an infobox place it in the Needs Info Box Page. |
Была небольшая группа из 11 человек, которые собрались вместе, чтобы поговорить о поздних потребностях в психическом здоровье и области гериатрии. |
There was a small group of 11 people who met together to talk about late-life mental health needs and the field of geriatrics. |
Когда мы начинаем испытывать косметику и вещи, которые несколько эфемерны в потребностях человеческого населения, я не уверен, что это хорошее использование животных. |
When we start to get testing cosmetics and things that are somewhat ephemeral in the needs of the human population, I'm not sure that's a good use of animals. |
В отличие от этого, федеральные кредитные программы имеют дело в основном с критериями, основанными на потребностях, как это определено EFC и FAFSA. |
In contrast, federal loan programs deal primarily with need-based criteria, as defined by the EFC and the FAFSA. |
Вчера мистер Шапиро заботился о потребностях генерала, как и каждый его визит. |
Mr. Shapiro attended to the general's needs last night, as he does every visit. |
Коллективисты больше заботятся о потребностях и целях группы, к которой они принадлежат, а индивидуалисты сосредоточены на своих собственных я. |
Collectivists attend more to the needs and goals of the group they belong to, and individualists focus on their own selves. |
Работа включает в себя планирование, основанное на потребностях и состоянии пациентов, документирование, запись о прогрессе и текущем состоянии. |
Work includes planning based on the patients' needs and condition, documenting, writing about the progress and current condition. |
Неясно, почему существует недостаток признания; один автор предположил, что недостаток разработки обусловлен различиями в культурных потребностях и желаниях. |
It is not clear why there is a lack of recognition; one author has suggested that the lack of elaboration is due to the variations in cultural needs and wants. |
Джон Ф. Кеннеди, специальное послание Конгрессу О неотложных национальных потребностях, 25 мая 1961 года. |
John F. Kennedy,Special Message to Congress on Urgent National Needs, May 25, 1961. |
Редфилд подумал, что это не просто совпадение, что огромные океаны имеют химию, идеально подходящую для потребностей живых организмов. |
Redfield thought it wasn't purely coincidental that the vast oceans would have a chemistry perfectly suited to the requirements of living organisms. |
Но потребности в техническом обслуживании были настолько минимальны, что ни один живой сотрудник Fenwal Controls не видел внутреннюю часть системы зажигания. |
But maintenance needs were so minimal that no living Fenwal Controls employee had seen the interior of the ignition system. |
Книга пропагандирует социалистическое общество, в котором работа выполняется для удовлетворения потребностей всех, а не для получения прибыли для немногих. |
The book advocates a socialist society in which work is performed to satisfy the needs of all, rather than to generate profit for a few. |
Чтобы удовлетворить потребности студентов, Сергей распорядился начать строительство новых общежитий в городе. |
To meet the needs of students, Sergei ordered the start of the construction of new dormitories in the city. |
Это была отчасти и потребность детства в сказочном, а отчасти и просыпавшаяся чувственность. |
This was partly both childhood's need of the fairy-tale element and partly awakening sensuality as well. |
В конечном счете, количество судей, повышенных и пониженных в должности в период с 4-го уровня и выше, зависит от количества выходов на пенсию, вакансий и региональных потребностей. |
Ultimately, the number of referees promoted and demoted between from level 4 and above depends on the number of retirements, vacancies and regional requirements. |
Информационные технологии, в частности, предлагают недорогие решения для некоммерческих организаций для удовлетворения административных, сервисных и маркетинговых потребностей. |
Information technology in particular offers low-cost solutions for non profits to address administrative, service and marketing needs. |
Сотрудники с чрезмерными финансовыми обязательствами, или те, кто злоупотребляет наркотиками или азартными играми, могут воровать для удовлетворения своих личных потребностей. |
Employees with excessive financial obligations, or those with substance abuse or gambling problems may steal to meet their personal needs. |
А также мог понаблюдать за злополучным конюхом, которому поручили удовлетворять все их потребности. |
I could also watch the hapless stable boy who had been assigned to catering to their every need. |
Города должны изучать своих граждан и сообщества, знать процессы, бизнес-факторы, создавать политику и цели для удовлетворения потребностей граждан. |
Cities must study their citizens and communities, know the processes, business drivers, create policies, and objectives to meet the citizens' needs. |
Жители смогут производить достаточно, чтобы удовлетворить все его потребности, имея всего двенадцать рабочих часов в неделю. |
The inhabitants would be able to produce enough to satisfy all of his needs with only twelve working hours per week. |
Предположения теории Y, в отношении иерархии Маслоу, делают акцент на потребности более высокого уровня работника, такие как потребности в уважении и самоактуализации. |
Assumptions of Theory Y, in relation to Maslow's hierarchy put an emphasis on employee higher level needs, such as esteem needs and self-actualization. |
Why such determination to escape ? |
|
Ваши собственные убеждения, какими бы ни были, становятся бессмысленны когда дело доходит до жизненных потребностей. |
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life. |
Потребность в мелочи также иногда удовлетворялась простым разрезанием целого пенни на половинки или четвертинки. |
The need for small change was also sometimes met by simply cutting a full penny into halves or quarters. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
В мае 1946 года, в связи с изменением концепции потребностей американской армии в танках, М26 был переклассифицирован в средний танк. |
In May 1946, due to changing conceptions of the U.S. Army's tank needs, the M26 was reclassified as a medium tank. |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Библиотека 2.0, термин, придуманный в 2005 году, является ответом библиотеки на вызов Google и попыткой удовлетворить изменяющиеся потребности пользователей с помощью технологии web 2.0. |
Library 2.0, a term coined in 2005, is the library's response to the challenge of Google and an attempt to meet the changing needs of users by using web 2.0 technology. |
Необходимы дополнительные исследования, чтобы определить, какие методы оценки наиболее эффективны для определения уровня образовательных потребностей студентов с РАС. |
More research is needed to identify what assessment methods are most effective for identifying the level of educational needs for students with ASD. |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
С ростом антибиотикорезистентных бактерий, потребность найти противомикробные вещества, которые функционируют иначе, чем современные антибиотики, невероятно важна. |
With the rise of antibiotic resistant bacteria, the need to find antimicrobial substances that function differently than current antibiotics is incredibly important. |
По существу, потребность в жизни отдельного человека и его ближайших родственников вытесняет потребность в жизни других людей. |
Essentially, the need for the individual and for the individual's immediate family to live supersedes the others' need to live. |
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной. |
The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity. |
Она предложила, чтобы в целях сокращения потребности в частных уроках были проведены усовершенствования в обычных школах. |
It suggested that in order to reduce the need for private lessons, improvements in mainstream schools should be made. |
Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо. |
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. |
Эта потребность в принадлежности может преодолеть физиологические потребности и потребности в безопасности, в зависимости от силы давления со стороны сверстников. |
This need for belonging may overcome the physiological and security needs, depending on the strength of the peer pressure. |
В местах обитания речных дельфинов эти потребности отсутствуют. |
The habitats of river dolphins lack these needs. |
В настоящее время большая часть потребностей в воде удовлетворяется за счет опреснительных установок для морской воды. |
Most water demand is currently satisfied through seawater desalination plants. |
В таких неблагоприятных условиях чрезвычайно трудно удовлетворять потребности палестинского населения. |
In such unfavourable circumstances, it was extremely difficult to meet the needs of the Palestinian population. |
Economic development expanded need for credit. |
|
Поступающие сведения заставляют обратить внимание на потребности в профилактических мероприятиях, которые ранее были либо неизвестны, либо не находили надлежащего отражения в документах. |
Emerging data have highlighted prevention needs that were previously either unknown or poorly documented. |
Эти когнитивные и перцептивные тенденции увековечивают иллюзии и заблуждения, но они также служат потребности самости в уважении. |
These cognitive and perceptual tendencies perpetuate illusions and error, but they also serve the self's need for esteem. |
Некоторые врачи игнорировали коллег, которые считали корсеты медицинской необходимостью из-за женской биологии и потребностей цивилизованного порядка. |
Some physicians ignored colleagues who felt corsets were a medical necessity because of women's biology and the needs of civilized order. |
Расширение промышленности для удовлетворения военных потребностей помогло положить конец Великой Депрессии. |
The expansion of industry to meet war demands helped end the Great Depression. |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
Они будут храниться до тех пор, пока не потребуются для последующих беременностей, или могут быть проданы, если они станут излишними для потребностей женщины. |
These will be stored until required for subsequent pregnancies or they may be onsold if they become surplus to the woman's requirements. |
Но теперь, оглядываясь назад, я вижу, что семья Беннетт удовлетворяла все эти потребности. |
But now, looking back, I see that the Bennett family fulfilled all those needs. |
- докладывать о потребностях - make wants known
- ведомость о потребностях - requirements statement
- акцент на потребностях - emphasis on the needs
- будет заботиться о ваших потребностях - will take care of your needs
- заботиться о ваших потребностях - take care of your needs
- заботиться о своих потребностях - take care of their needs
- заинтересованы в их потребностях - interested in their needs
- изменения в потребностях рынка - changes in market needs
- в своих потребностях - in its needs
- внимание на потребностях - attention on the needs
- информация о потребностях - information on the needs
- знать о ваших потребностях - know about your needs
- исключительно на потребностях - solely on the needs
- данные о потребностях в средствах для покрытия единовременных расходов - non-recurrent requirements
- фокусируется на потребностях - focuses on the needs
- полностью осведомлены о потребностях - fully aware of the needs
- о потребностях - about the needs for
- о потребностях в ресурсах для - on the resource requirements for
- о потребностях в - on the needs for
- фокус на потребностях клиентов - focus on customer needs
- на наших потребностях - on our needs
- на особых потребностях - on special needs
- сосредоточить внимание на потребностях - focus on the needs
- памятуя о потребностях - mindful of the needs
- об их потребностях - about their needs
- основанный на потребностях - based upon the needs
- основанный на потребностях подход - needs-based approach