Меня устраивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Меня устраивать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be fine by me
Translate
меня устраивать -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- устраивать [глагол]

глагол: arrange, fix up, suit, organize, engineer, settle, make up, hold, give, throw



Свет меня по-прежнему не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still not catching the light the way it needs to.

Вот почему меня устраивает должность главного техника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I stayed an enlisted man.

Он устраивает это большое шоу для всех акционеров компании, знаешь, которые владеют половиной мира, включая тебя и меня на данный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's doing this big showcase for all the stockholders of the company, you know, who own half the world, including you and me at this point.

У меня нет желания устраивать выходки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no wish to play at trickery and...

Мысль о том, что мы все равны в глазах Семерых, не слишком устраивает некоторых, поэтому они принижают меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notion that we are all equal in the eyes of the Seven doesn't sit well with some so they belittle me.

Он хочет просто с друзьями оторваться, что меня устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wants to hang out with his friends, which is fine by me.

Теперь моя квартира меня уже не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mine are no longer good enough for my new position.

Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.

Я так ему и сказал, и мы немного поспорили, пока он не начал угрожать физической расправой, которая меня не устраивала, поэтому я отступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I did mention that, and we argued for a bit, then he threatened a level of physical violence I wasn't comfortable with, so I backed down.

Я переехала сюда, чтобы начать новую жизнь и бизнесс для себя, и меня всё абсолютно устраивало: жить здесь с Роби и около Мимзи, видеться с девочками каждые выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came up here and I started a new life for myself, and a new business for myself, and I was perfectly content living here with Robie, near Mimsy, seeing the girls every other weekend.

Да, меня устраивает школа Колдуэлл я читал в сети... там пишут, что у них одни из лучших тренерских составов по футболу во всем штате Джорджия, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I mean, I'm cool with Caldwell High. I read online... it says they have one of the best soccer coaching staffs in the entire state of Georgia, so...

Общий гардероб для всех меня не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of a communal wardrobe wouldn't work for me.

Не заставляйте меня устраивать световое шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me flick the lights on and off.

Они проповедуют мир, но устраивают заговор против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They preach peace, but conspire against me.

Вполне ли меня устраивает его курс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, do I agree with all of his policies?

Сносные отношения меня не устраивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't just want to be on decent terms.

Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't sit well, so I began to develop friendships with those countries' various branches of law enforcement.

Послушай, ты будешь устраивать препятствия для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you got to run interference for me.

Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it.

Предложенный слоган Не хлебнёшь - не узнаешь меня устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggested slogan, Pop in for a Pepsi okay by me.

Меня это беспокоит, а вас, похоже, устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find that bothersome, but you seem fine with it.

Это не значит, что кончились полуночные разговоры и что Леонора больше не отсылала меня с Нэнси из дому - якобы погулять, а сама тем временем устраивала Эдварду сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to say that the endless talking did not go on at night or that Leonora did not send me out with the girl and, in the interval, give Edward a hell of a time.

Чужой всегда чужой, беден он или богат, и меня не устраивает, чтобы кто-то тут рыскал, когда я не могу оставаться за сторожа! - заявил неучтивый хозяин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stranger is a stranger, be he rich or poor: it will not suit me to permit any one the range of the place while I am off guard!' said the unmannerly wretch.

Ты слишком много пьёшь, что заставляет тебя слишком много говорить, а меня это не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You drink too much, which makes you talk too much, and I can't have that.

В качестве временного пристанища религиозный хилтон вполне меня устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a temporary base this religious hilton offers advantages.

Меня правда устраивает то, как всё обстоит, что я в постоянном состоянии смятения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually fine with the way things are, that I'm in a constant state of agitation.

Я не подчинюсь тем, кто устраивает против меня заговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not submit to those who will conspire against me.

У меня есть жена и кровать была свадебным подарком, но она нас не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a wife and the bed was a wedding gift but it doesn't suit us.

К сожалению, меня вполне устраивает моя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, I' m quite happy with my present way of life

Давайте просто скажем что альтернативный вариант меня не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say that the alternative is no longer an option.

До тех пор, пока мы остаёмся в живых, меня всё устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as we leave being alive, this is suitable for me.

Константинополь устраивал меня больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constantinople suited me better.

Меня устраивает все, что бесит Юэна Харриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything that rubs Euan Harries up the wrong way suits me fine.

Меня устраивает прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's convenient right now.

Это меня вполне устраивает, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which I find eminently satisfactory, doctor.

Меня это вполне устраивает! - радостно объявил он и весело присвистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's just fine with me,' he announced gladly, and blew out a shrill series of whistles up into his mustache.

Я достаточно деятельный человек, и род моих занятий меня вполне устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't bear to be idle, and my new profession gives me active employment.

Он устраивает дегустацию завтра у меня дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set up a tasting at my house tomorrow.

Но я должен признать, что меня не очень устраивает данная ситуация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I must admit that I'm not completely satisfied with the situation.

Мне нравится твоё поведение и меня устраивает твоя обувь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love your attitude, and I'm okay with your loafers.

Превосходно,- прервал его король.-Лондонские древности меня устраивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is admirable, said the King. The London Antiquities does my trick.

Таким образом, я мог предоставить такси Ленцу и Кестеру. Меня это вполне устраивало еще и потому, что по вечерам я часто не знал, куда деваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way I was able to leave the taxi to Lenz and K?ster, and it suited me quite well anyway, for without it I should often have been at a loss to get through the evenings.

Меня это устраивает, вчера тут творилось безумие без тебя и суперприз перешел на следующий тираж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that suits me, it were mental yesterday with you not being here and it being rollover weekend.

Жить по-соседски меня больше не устраивает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living next door to each other is not working for me anymore.

Если я почувствую что-то что меня не устраивает, я ухожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I smell something about the job or you that I don't like, I walk.

Если даже мой создатель смог выбрать смотреть на меня как на простую машину, и это его устраивало, какие шансы у нас с остальным человечеством?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If even my creator could choose to see me as a mere machine when it suited him, what choice do we have with the rest of humanity?

Знаешь, парни сегодня устраивают вечеринку для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the boys are throwing a party for me tonight.

Меня всё это тоже не устраивает, и если честно, не мне быть голосом разума...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not all that comfortable, and frankly, not suited to be the voice of reason.

Меня устраивает ваша оценка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation seems fine to me.

Здесь меня всё устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got a workable deal here.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fired, along with several others.

Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

Я словно освободилась от всего, что меня опутывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a release of everything that was unraveling in me.

Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making me question my own judgment here.

У меня есть клиенты, которые боятся принимать их лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have clients who are afraid to take their medications.

Знакомство с ними частенько заканчивалось для меня синяками и шишками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often they had hammered bruises into my own flesh.

Даже Коннор-Бык и его собаки Меня не испугали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bull Connor and all his dogs didn't scare me.

Поговорите с отцом как джентльмен и не устраивайте тайных свиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

speak to my father like a gentleman and not make assignations in secret.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меня устраивать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меня устраивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меня, устраивать . Также, к фразе «меня устраивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information