Меры переданы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
меры снижения уровня загрязнения - mitigation measures
должны принять срочные меры - should take urgent action
все необходимые меры для - all necessary measures to address
гибкие меры - flexibility measures
в качестве меры безопасности - as a security measure
в качестве меры наказания - as a punitive measure
какие другие меры - what other measures
сопутствующие меры - attendant measures
принимает различные меры - has taken various measures
надлежащие меры предосторожности - proper precautions
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
переданная - transmitted
дело было передано в - the case was referred to
переданы технологии - transferred technology
надлежащим образом переданы - duly transferred
переданы в совет директоров - submitted to the board of directors
переданы на решение - submitted for resolution
переданы в другой отдел - transferred to another department
переданы доставки - transferred by delivery
переданы вновь - transferred to the newly
является переданы - is devolved
Синонимы к переданы: данный), учитывая, данной, предоставлена, с учетом, приведенные, уделено
В другом пункте соглашения герцогство Парма, герцогство Плацентия и герцогство Гвасталла были переданы императрице Марии-Луизе. |
In another tenet of the agreement, the Duchy of Parma, the Duchy of Placentia and the Duchy of Guastalla were ceded to Empress Marie-Louise. |
Помимо колл-опционов, предоставляемых сотрудникам, большинство опционов на акции могут быть переданы другим лицам. |
Apart from call options granted to employees, most stock options are transferable. |
Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет. |
In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements. |
Жертвы жестокой бойни на Девароне были переданы в храм джедаев на экспертизу. |
The victims of his brutal massacre on the planet of Devaron are being returned to the Jedi Temple for evaluation. |
Бюро принимает серьезные меры против коррупции в законодательных и судебных органах. |
The Bureau is cracking down on corruption in state legislatures and judiciaries. |
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
Принимаются меры для улучшения положения таких лиц, предоставления им медицинских услуг, а также в целях совершенствования инфраструктуры в сфере образования. |
Efforts were being made to improve conditions, to offer health services, and to improve educational infrastructure. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
прочие меры, включая применение несправедливых законов о конкуренции или норм градостроительства. |
Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. |
Мы также можем принять меры по поддержке независимых, направленных на проведение реформ тенденций в Сербии. |
We can also take measures to support independent, reform-minded voices in Serbia. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в рамках доклада за этот год внимание было сконцентрировано на новой проблеме, а именно на изменении климата, в отношении которой международное сообщество должно принять незамедлительные ответные меры. |
We welcome the new focus in this year's report on climate change, which must be urgently addressed by the international community. |
Пока еще не были приняты меры в связи с более высокими показателями числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях среди катарской молодежи и большим числом погибших пешеходов. |
The higher fatality rate among Qatari youth and the high number of pedestrian deaths had yet to be addressed. |
Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе. |
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. |
Достижению этой цели способствовали, однако лишь в ограниченной степени, меры по предотвращению расширения объема денежной массы в обращении в результате накопления резервов. |
Measures to sterilize the growth of the monetary base resulting from the accumulation of reserves contributed to this goal, but only to a limited extent. |
По прошествии пяти месяцев я могу со всей ответственностью заявить о том, что убежден в важности расширения присутствия Сил и уверен в эффективности этой меры. |
Five months later, I think I can say that I feel certain that it is important and that it will be effective. |
Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы. |
Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions. |
Хотя меры и вычисляемые столбцы похожи тем, что основаны на формуле, они отличаются в использовании. |
While measures and calculated columns are similar in that both are based on a formula, they differ in how they are used. |
Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии. |
His delegation noted the measures already being taken to strengthen predeployment and in-mission induction training. |
В нем подробно изложены и проанализированы меры по планированию и циклы КУПР на примере ряда избранных тематических исследований и даны практические рекомендации для операторов и руководителей КУПР. |
The ICAM planning steps and cycle are described and analysed in detail through a number of selected case studies with practical recommendations for ICAM operators and managers. |
Надо предпринять меры. Суровые меры. |
Measures must be taken- drastic measures. |
Мы предприняли все меры, чтобы обеспечить, чтобы бомба была спрятана от глаз. |
We took every measure to assure the bomb was hidden from sight. |
В таком случае я тоже приму меры и запру тебя, голубушка! - вскричал Хитклиф. - Ты не уйдешь с Грозового Перевала до утра. |
'In that case I'll take measures to secure you, woman!' exclaimed Heathcliff; 'you shall not leave Wuthering Heights till to-morrow morning. |
The remainder will be brought once we've confirmed |
|
Дальнейшие распоряжения будут переданы в это время. Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота. |
Further orders will be relayed at that time, signed Commodore Probert to Starfleet. |
Если же мы пойдём на конфликт и крайние меры по отношению друг к другу... это самое справедливое предложение будет работать против нас. |
If two Koreas have to take extreme measures against each other... their currently justified cause will work against the Republic. |
Мы делаем все необходимые превентивные меры в связи с ураганом. |
We're making all the necessary preparations for this storm. |
Я благодарен вам за решительные меры, предпринимаемые вами в наших интересах до сего времени. |
I'm certainly grateful for the decisive manner in which you've acted on our behalf so far. |
В 2011 году ВЭУ, чьи задачи были переданы ЕС, была распущена. |
In 2011 the WEU, whose tasks had been transferred to the EU, was dissolved. |
Далее в докладе говорится, что Конгресс может решить, препятствовал ли Трамп правосудию, и принять соответствующие меры, ссылаясь на импичмент. |
The report further states that Congress can decide whether Trump obstructed justice and take action accordingly, referencing impeachment. |
После восьми переносов дела против Фелла и Миллера были переданы на рассмотрение окружного суда Соединенных Штатов в округе Колумбия 18 сентября 1980 года. |
After eight postponements, the case against Felt and Miller went to trial in the United States District Court for the District of Columbia on September 18, 1980. |
Оцинкованная сталь может прослужить много десятилетий, если будут поддерживаться другие дополнительные меры, такие как лакокрасочные покрытия и дополнительные жертвенные аноды. |
Galvanized steel can last for many decades if other supplementary measures are maintained, such as paint coatings and additional sacrificial anodes. |
В марте 1994 года была принята Национальная Конституция, в которой функции премьер-министра были переданы Президенту Беларуси. |
A national constitution was adopted in March 1994 in which the functions of prime minister were given to the President of Belarus. |
86 21 февраля. Оба законопроекта были переданы в Подкомитет по экономическому и торговому праву 18 марта 1992 года, где эти усилия также не увенчались успехом. |
86 on February 21. Both bills were referred to the Subcommittee on Economic and Commercial Law on March 18, 1992, where the efforts also failed. |
Экономика Латвии вернулась к росту в 2011 и 2012 годах, опередив 27 стран ЕС, при этом осуществляя значительные меры жесткой экономии. |
Latvia's economy returned to growth in 2011 and 2012, outpacing the 27 nations in the EU, while implementing significant austerity measures. |
Как и на федеральном уровне, полномочия могут быть переданы. |
As on the federal level, the authority may be transferred. |
Меры предосторожности обычно применяются в случае правонарушения, подлежащего судебному разбирательству в общем порядке или в любом случае. |
Cautions are typically administered in the case of an offence that is triable summarily or either-way. |
Были приняты меры для противодействия атакам на фургон, фланги и тыл. |
Provision was made to oppose attacks on the van, the flanks and the rear. |
В 1994 году они были переданы в аренду театральному музею в Ковент-Гардене. |
In 1994 they were placed on loan to the Theatre Museum in Covent Garden. |
Как правило, акции общества могут быть переданы от акционеров другим лицам путем продажи или иным способом, если это не запрещено. |
In general, the shares of a company may be transferred from shareholders to other parties by sale or other mechanisms, unless prohibited. |
Она имеет, как мы знаем, в качестве меры произведение веса, умноженного на высоту, на которую она поднята. |
It has, as we know, as a measure, the product of the weight multiplied by the height to which it is raised. |
Он был лишен своих феодальных владений, которые были переданы епископу Страсбургскому Руперту Пфальц-Симмернскому. |
He was stripped of his fiefs, which were transferred to the bishop of Strasbourg, Rupert of Palatinate-Simmern. |
Часто коллаборативным системам фильтрации приходится принимать меры предосторожности, чтобы не допустить подобного рода манипуляций. |
It is often necessary for the collaborative filtering systems to introduce precautions to discourage such kind of manipulations. |
The aircraft were assigned the RAAF serial prefix A53. |
|
In 1944, all of the surviving aircraft were transferred to the USAAF. |
|
Изображения игроков, а также другие изображения бейсбольных действий могут быть переданы. |
The player images as well as the other baseball action images can be transferred. |
Результаты о полноте некоторых множеств комбинаторов или аксиом также могут быть переданы. |
Results on the completeness of some sets of combinators or axioms can also be transferred. |
В то время как отдельные католики и протестанты принимали меры, церкви в целом публично предпочитали молчать. |
While individual Catholics and Protestants took action, the churches as a whole chose silence publicly. |
Художественная галерея и Музей Рассела-Котса располагались в его особняке, а после его смерти они были переданы городу. |
The Russell-Cotes Art Gallery & Museum was housed in his mansion, and after his death, it was given to the town. |
Они были переданы под командование 6-й танковой армии в рамках подготовки к наступлению на вахт-Ам-Рейн. |
They had been placed under the command of the 6th Panzer Army in preparation for Wacht Am Rhein. |
Они хранились в Тоттенхэм-Ярде с тех пор до 1997 года и позже были переданы в неизвестном направлении. |
They were stored in Tottenham Yard from then to 1997 and were later transferred to an unknown destination. |
После выселения некоторые дома были переданы Управлению по делам молодежи для использования в качестве детских домов. |
After the eviction, some of the houses were taken over by the Youth Welfare Office for use as children's homes. |
Святые будут переданы ему на время, раз и наполовину. |
The saints will be handed over to him for a time, times and half a time. |
Это обращение освобождает мальчиков от биологических грехов, которые были переданы им их предками. |
This conversion releases the boys from biological sins that were passed onto them by their ancestors. |
Затем эти кредиты могут быть переданы их родителям и выкуплены ими для оказания местной помощи. |
The credits can then be transferred to their parents and redeemed by them for local assistance. |
После смерти Роберта Уинифред выпустила две книги, которые, как предполагалось, были переданы ее отцом с помощью автоматического письма. |
After Robert's death, Winifred produced two books supposedly communicated by her father via automatic writing. |
Позже эти помещения были переданы под строительство нынешней школы для глухонемых. |
These premises were taken over later for housing the present school for deaf and dumb. |
Цель была обозначена другим самолетом, и координаты были переданы по каналу связи 16. |
The target was designated by another aircraft and coordinates were transmitted by Link 16. |
В 2011 году 37 процентов необходимых запасных частей были переданы на аутсорсинг по всему миру, и ISACO стремится сократить этот объем до 23 процентов. |
In 2011, 37 percent of the needed spare parts were globally outsourced and ISACO aims to reduce this amount to 23 percent. |
Намеки на мысли Фалькенхайна были подхвачены голландской военной разведкой и переданы британцам в декабре. |
Hints about Falkenhayn's thinking were picked up by Dutch military intelligence and passed on to the British in December. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меры переданы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меры переданы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меры, переданы . Также, к фразе «меры переданы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.