Меры по обнаружению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в качестве меры предосторожности - as a precautionary measure
достаточные меры - adequate measures
базисные меры - basis measures
принимать меры во избежание - move to avoid
будет принимать необходимые меры - will take the necessary steps
были ли приняты меры - whether measures had been taken
должны принять срочные меры - should take urgent action
интенсивные меры - intense measures
меры вдоль - measures along
расширение прав и возможностей меры - empowerment measures
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
движение по кругу - circular motion
соединять по двое - pair
дежурная по этажу - hostess
принадлежащий по праву - rightful
тащиться по грязи - draggle
передавать по акту - deed
направленный по длине - lengthwise
подсчет по весу - weight counting
получить кого-нибудь по телефону - get someone on the phone
бегло говорить по-французски - speak fluent French
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
радиолокатор обнаружения облаков - cloud watching radar
своевременное обнаружение - early detection
доступны для обнаружения - available to detect
для обнаружения и измерения горючих газов - for the detection and measurement of combustible gases
обнаруженные вредоносные - malware detected
обнаружения вредоносных программ - detect malware
примеры ошибок, обнаруженных - examples of errors detected by
обнаружение наводнения - flood detection
Обнаружение и ремонт - detection and repair
обнаружен визуально - detected visually
О любых обнаруженных недостатках незамедлительно сообщается начальнику учреждения, а меры, принятые с целью их устранения, тщательно проверяются. |
Any deficiencies found are immediately reported to the governor of the establishment and the measures adopted for correcting it are thoroughly checked. |
Он не был до тех пор, пока программное обеспечение LeechModem просочилось, что он был обнаружен и меры противодействия были встроены в программное обеспечение BBS. |
It was not until the LeechModem software was leaked that it was discovered and counter-measures were built into BBS software. |
В случае обнаружения нарушений закона принимаются соответствующие меры реагирования. |
In the event of unlawful actions, appropriate measures are taken. |
Кроме того, было обнаружено, что различные меры и различные подтипы экстраверсии вызывают существенно различные корреляции. |
In addition, different measures and different sub-traits of extraversion have been found to cause significantly different correlations. |
Необходимо поддерживать руины и принимать меры, необходимые для постоянного сохранения и защиты архитектурных особенностей и обнаруженных объектов. |
Ruins must be maintained and measures necessary for the permanent conservation and protection of architectural features and of objects discovered must be taken. |
Принимаются также меры к обнаружению незаконно въезжающих в страну лиц путем тщательного досмотра торговых судов и строгой проверки членов команды. |
Steps are also being taken to discover illegal travellers through the close inspection of cargo vessels and the strict examination of crewmen. |
После обнаружения товаров, не соответствующих стандартам, они имеют возможность инициировать меры реагирования в рамках деятельности по надзору за рынком. |
Have the possibility to initiate a reactive market surveillance action upon interception of substandard goods. |
Обнаружение органического загрязнения в общественной питьевой воде и отсутствие обязательных национальных стандартов убедили Конгресс принять меры. |
Discovery of organic contamination in public drinking water and the lack of enforceable, national standards persuaded Congress to take action. |
После обнаружения эти дефекты могут быть исправлены путем масштабирования или заменены внутренней окраской. |
Once located, those defects can be corrected by scaling or replaced by inpainting. |
We need not force the hand of nature. |
|
Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится. |
In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil. |
Даже если причина моей болезни когда-то будет обнаружена, но мы не изменим нашу систему и среду, всё снова повторится в отношении следующей болезни. |
Even once the true cause of my disease is discovered, if we don't change our institutions and our culture, we will do this again to another disease. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны. |
These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
Предлагаемые меры по сокращению бюджета ОИГ противоречили бы директивам Генеральной Ассамблеи. |
The proposed measures to cut the JIU budget would contradict the General Assembly's directives. |
Сейчас принимаются меры по охвату этой деятельностью южных районов Индии и привлечению новых партнеров. |
It is now being extended geographically over the southern region of India and attracting new partners. |
Мы убедительно просим срочно принять меры по выполнению этих обязательств. |
We urge urgent action to realize these commitments as soon as possible. |
Вместе с тем для достижения поставленных экологических целей на всей территории Европы потребуются интенсивные дополнительные меры по борьбе с выбросами. |
However, additional extensive control measures are necessary to reach the environmental goals across all of Europe. |
Предприятия, действующие в национальных автономных областях, должны принять все надлежащие меры для набора лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
Enterprises operating in national autonomous areas shall try their best to recruit minority personnel. |
Эти меры можно было бы применить на предприятиях по переработке отходов. |
These measures could be applied at waste handling facilities. |
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. |
But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country. |
Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам. |
Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia. |
Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека. |
India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training. |
Пока еще не были приняты меры в связи с более высокими показателями числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях среди катарской молодежи и большим числом погибших пешеходов. |
The higher fatality rate among Qatari youth and the high number of pedestrian deaths had yet to be addressed. |
В этом докладе подробно описываются меры по поддержке языков и культуры меньшинств в Финляндии. |
The report gives a detailed account of the support to minority languages and culture in Finland. |
Министерство транспорта, связи и водных ресурсов Венгрии поручило Венгерскому секретариату МГР/ПОГ 2/ принять необходимые меры по организации данного рабочего совещания. |
The Hungarian Ministry for Transport, Communication and Water Management has commissioned the Hungarian IHP/OHP secretariat 2/ to organize the workshop. |
Некоторые палеогенетики согласны с тем, что в ходе исследования обнаружена поразительная связь и преемственность между древними пещерными женщинами и ульчами. |
Several paleogeneticists agree that the study has shown remarkable continuity between the ancient cave women and the Ulchi. |
Мы знаем что вражеский предводитель, классифицированный NBE-1, AKA Мегатрон, покоится с миром на дне Морианской Впадины, окруженный сетями обнаружения под наблюдением подводных лодок. |
We know that the enemy leader, classified NBE-1, AKA Megatron, is resting in peace at the bottom of the Laurentian Abyss, surrounded by societs detection nets and a full-time submarine surveillance. |
Это замечательная часть прибора по обнаружению джефрика! |
This remarkable piece of equipment of a jethrik detector! |
Я... программировал новые меры безопасности, ч-ч-чтобы ее не украли снова. |
I've been programming him with new security precautions s-so he can't be stolen again. |
Я нахожусь в самой середине обнаружения чего-то, что полностью занимает меня. |
I'm in the middle of discovering something that occupies me entirely. |
Слова творят не то что нужно. Громоздятся сверх меры, расходятся со смыслом... |
Words doing the wrong jobs, piling on too heavy, or at odds over meaning... |
Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. |
Так что теперь мы принимаем решительные меры. |
So now we take drastic action. |
Однако более широко используются более простые в использовании окружные меры, а также более распространенные в исследованиях с использованием эротических пленочных стимулов. |
The easier to use circumferential measures are more widely used, however, and more common in studies using erotic film stimuli. |
Таким образом, самоотчетные меры прокрастинации, на которых основано большинство литературы, могут быть не самой подходящей мерой для использования во всех случаях. |
As such, self-reported measures of procrastination, on which the majority of the literature is based, may not be the most appropriate measure to use in all cases. |
Каждый из этих диверсионных сейфов неотличим от подлинного продукта и, таким образом, может избежать обнаружения, и они даже могут быть взвешены, чтобы чувствовать себя полными. |
Each of these diversion safes are indistinguishable from the genuine product, and can thus avoid detection, and they may even be weighted to feel full. |
Они инициировали меры, направленные на исправление чрезмерной представленности путем установления этнических квот для абитуриентов университетов. |
They initiated measures aimed at correcting the over-representation by establishing ethnic quotas for university entrants. |
Предложены методы, использующие кракелюр в качестве средства обнаружения подделок произведений искусства. |
Methods that utilize craquelure as a means of detecting art forgery have been proposed. |
24 сентября 2009 года в мужском туалете в здании Д был обнаружен подозрительный пакет. |
On September 24, 2009 a suspicious package was found in a men's restroom in the D Building. |
В желудке также была обнаружена пыльца омелы, указывающая на то, что Линдовский человек умер в марте или апреле. |
Some mistletoe pollen was also found in the stomach, indicating that Lindow Man died in March or April. |
В ближайшем послеоперационном периоде принимаются различные меры для минимизации продолжительного послеоперационного илеуса. |
Various measures are taken in the immediate post-operative period to minimize prolonged post-operative ileus. |
Превентивные меры разрабатываются как подготовка к борьбе с потенциальными пандемиями или распространением биологических угроз при любом потенциальном террористическом нападении. |
Preventive measures are devised as preparation for combating potential pandemics or the proliferation of biohazards in any potential terrorist attack. |
Резной каменный бассейн, датируемый примерно 2000 годом до н. э., был обнаружен в развалинах древнего шумерского города Лагаш в современном Ираке. |
A carved stone basin, dating to around 2000 BC, was discovered in the ruins of the ancient Sumerian city of Lagash in modern Iraq. |
Сотрудники сами должны осознавать необходимость быстрого отдыха и принимать превентивные меры по мере необходимости. |
The employees themselves should recognize their needs to take rests promptly and take preventative measures as needed. |
Профилактические меры включают пить достаточное количество жидкости и избегать чрезмерного тепла. |
Preventive measures include drinking sufficient fluids and avoiding excessive heat. |
Со временем были начаты меры по предотвращению войны. |
In time the war preventions measures were initiated. |
Самый древний текст, содержащий конкретную дату печати, был обнаружен в пещерах Могао в Дуньхуане в 1907 году Аурелом Штайном. |
The oldest text containing a specific date of printing was discovered in the Mogao Caves of Dunhuang in 1907 by Aurel Stein. |
Кроме того, ортодонтический восковой рельеф может быть использован для фиксации несвязанного брекета к соседнему брекету в качестве временной меры для предотвращения раздражения губ и щек. |
Alternatively, orthodontic wax relief can be used to secure the de-bonded bracket to the adjacent bracket as a temporary measure to prevent irritation of lip and cheek. |
Именно отчаянное положение заставило ее искать убежища у брата мужа, в доме которого она была обнаружена чекистами. |
It was her desperate condition which drove her to seek shelter with her husband's brother, at whose house she was discovered by the Tcheka. |
Во время Первой мировой войны он работал над совершенно секретным проектом по решению практических задач обнаружения подводных лодок с помощью гидролокатора. |
During World War II the Luftwaffe used the field sporadically as a fighter base and as an experimental station for jet aircraft. |
Еще один ортоптерон обнаружен в натюрморте Рейчел Рюйш цветы в вазе, около 1685 года. |
Another orthopteran is found in Rachel Ruysch's still life Flowers in a Vase, c. 1685. |
Обнаружение этих димеров в крови используется в качестве клинического теста на фибринолиз. |
The detection of these dimers in blood is used as a clinical test for fibrinolysis. |
Он был обнаружен в 1996 году в качестве лиганда для сиротского рецептора VEGFR-3. |
It was discovered in 1996 as a ligand for the orphan receptor VEGFR-3. |
PKHD1, ген, связанный с ARPKD, был обнаружен мутировавшим у пациентов с синдромом Кароли. |
PKHD1, the gene linked to ARPKD, has been found mutated in patients with Caroli syndrome. |
Эта работа была обнаружена примерно в 1960 году и приобретена в том же году Метрополитен-музеем в Нью-Йорке. |
The work was uncovered in about 1960 and purchased that year by the Metropolitan Museum of Art in New York. |
Камерная гробница была обнаружена строителями в ноябре 1990 года. |
The chamber tomb was discovered by construction workers in November 1990. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «меры по обнаружению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «меры по обнаружению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: меры, по, обнаружению . Также, к фразе «меры по обнаружению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.