Место, куда вы попали сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Место, куда вы попали сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
place you got here
Translate
место, куда вы попали сюда -

- место [имя существительное]

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

сокращение: pl.

- куда [наречие]

наречие: where, wherever, wheresoever, whither, whereabouts, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: whither, whereto, whereinto

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



В больное место попали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we touching' a sore spot?

И куда я забираю их, обратно в наше истинное место над этой горой человеческого стыда и испражнений - когда это случится, поверь мне, Им будет все равно, как они попали сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where I'm taking them, back to our rightful place atop this mountain of human shame and excrement - when that happens, trust me, they're not gonna care how they got there.

Речь скорее не о битвах, а о диалогах, которые занимали важное место в трейлерах, а в фильм не попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so much the battles, but there were definitely lines of dialogue that were big moments in the trailers and never made it to the film.

Немного спустя, после того, как мы попали в клетку, амфитеатр начал наполняться, и в течение одного часа каждое свободное место в пространстве, отведенном для зрителей, было занято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after we had been caged the amphitheater began to fill and within an hour every available part of the seating space was occupied.

Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.

Они попали вовремя и успели захватить место в вагоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got in early enough to have a place in the boxcars.

Друг мой, вы сейчас попали в другое больное место, вашим дружеским пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, you have touched on another sore spot with your friendly finger.

Дебютные синглы различных британских гаражных артистов попали на первое место в британских чартах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debut singles of various UK garage artists were hitting the number one spot on the UK charts.

Это то как мы попали здесь в первое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how we got here in the first place.

Многие украинские депутаты попали в парламент из контролируемых мафией городов, возникших вокруг угольных и металлургических предприятий, и их костюмы Brioni не могут этого скрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Ukrainian legislators have risen through the ranks in mob-controlled coal and steel towns, and their Brioni attire is only a thin veneer.

Но зато в него всего лишь три раза попали снайперы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at least he'd only collected three sniper hits.

Они не попали в аудит вместе с остальными ведомостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't get audited here on the same balance sheet.

Мне снилось, что мы попали в огромную приливную волну, которая охватила город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dreamed that we were caught in a huge tidal wave that engulfed the city.

Они были мирным обществом на своей планете, и попали под угрозой исчезновения из-за вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were a peaceful society on their planet, threatened with extinction by a virus.

Они попали в канализацию, а потом комком слиплись склеились с жировой тканью, которая растопилась...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went down the drain, and then the whole clog caught on the adipose, which melted off of the...

С этим представлением вы попали в самую точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your little display has obviously hit a chord.

Но 2000 этих уточек попали в Тихоокеанский мусорный остров, водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But 2,000 of the ducks were caught up in the North Pacific Gyre, a vortex of currents moving between Japan, Alaska, the Pacific Northwest, and the Aleutian Islands.

Вы бросил лимон в меня и попали мне в лоб это из-за того, что любовь делает Вас развязными да, Я любят Вас так

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you threw a lemon at me and hit me on the forehead that's what love does to you makes you cheeky ay, I love you so much

Внизу они снова попали в треск и уханье плотного зенитного огня, и Аарфи еще раз украдкой ткнул Йоссариана под ребро концом трубки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down they sank once more into the crunching, thudding, voluminous barrage of bursting antiaircraft shells as Aarfy came creeping back behind Yossarian and jabbed him sharply in the ribs again.

Две остальные попали в нагрудник и в щит, висевший у него на шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other two were averted by the gorget, and by the shield which hung around his neck.

Я поднял голову и заметил, что пули попали в нескольких индейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had popped my head up to see, and I could make out more than one stricken Indian.

Она настаивает, что деньги не попали к исламистам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's adamant the money didn't go to ISIS.

Не знаю. достаточно ли хорошо я все объяснил в четырех моих предыдущих сообщениях, Мэгз, но мы с пацаном вроде как попали в жир ногами, пожалуйста, перезвони мне, срочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if I've made this clear in my last four messages, Mags, but me and the kid are in a bit of pickle here, so please call me back pronto.

Оттуда мы попали в огромную плохо освещенную галерею. Пол постепенно понижался, хотя и под небольшим углом, от того конца, где мы стояли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we came to a gallery of simply colossal proportions, but singularly ill-lit, the floor of it running downward at a slight angle from the end at which I entered.

Похоже, мы и правда попали в Виз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, I think we really are in The Wiz.

Летняя заря занялась, прежде, чем они попали на верную дорогу, но зато теперь отряд продвигался вперед очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summer morn had dawned upon them ere they could travel in full assurance that they held the right path. But confidence returned with light, and the cavalcade now moved rapidly forward.

Некоторые детали нашего расследования, на основании обвинений мисс Корнинг против вас, попали в прессу по вине моего департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the details of our investigation following Ms. Corning's accusations against you were leaked to the press by my department.

Они хотят, чтобы первая поставка была в июне, и мы попали в трудную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want the first delivery by June and we're in a bind.

Я сказал, что мы попали в штиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did say we might be becalmed.

Слушай, знаю, сейчас ты о многом беспокоишься но пойми - мы оба попали в неизвестные земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I know you have a lot of anxiety going on right now. But you gotta understand, we're both in uncharted waters here.

Каким-то образом мы попали в то, что похоже на петлю времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow we seem to have entered a temporal-causality loop.

Из того, что я смогла выяснить, кажется, что вы попали в какую-то перестрелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight.

Мы с тобой обе попали в ситуацию, когда в наших отношениях мы - кормильцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you and I are both in situations where we're the breadwinner.

Мы что в другую страну попали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've ended up in another country.

Какие-то кадры попали на YouTube, а это несколько, хм, вредит франшизе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some clips ended up on YouTube that were, um, unflattering to the franchise

В наш первый ужин на суше за пределами Индии мы попали в прямо в гущу протестующих против событий в Индийском конгрессе в ЮАР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first evening off of a boat from India and we walk straight into the Indian congress protest.

Ну, может немного, но мы все здесь попали в маргарин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe slightly, but we're in a bit of a pickle here.

Вы попали в дырку в системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have fallen through a crack in the system.

Извините, мне пузырьки попали в нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. Bubbles... went up my nose.

Мы все попали бы в трудное положение, если бы узнали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have left us all in the lurch, if we'd known about it.

То, что вы однажды попали в яблочко, не означает, что теперь у вас есть иммунитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you get one home run doesn't mean you sit on the bench now.

Мы, должно быть, попали под влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must've been inside the radius.

Бедный малыш чуть не разревелся, когда услышал, что в тебя попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor kid almost started bawling when he heard you were hit.

В результате разделов миллионы польскоязычных жителей попали под власть двух немецких монархий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the partitions, millions of Polish speaking inhabitants fell under the rule of the two German monarchies.

Данные базы данных Хоули 641 попали на саммит в начале 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hawley's database records 641 made it to the summit in early 2016.

Поскольку эти картины попали к Воллару после внезапной смерти Гогена, ничего не известно о намерениях Гогена в их исполнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As these paintings reached Vollard after Gauguin's sudden death, nothing is known about Gauguin's intentions in their execution.

Очевидно, ответ будет разным в зависимости от того, в какую эпоху истории вы попали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, the answer would be different depending on what era of history you were dropped into.

Считается, что личинки жуков попали в Соединенные Штаты с грузом луковиц ириса до 1912 года, когда начались проверки товаров, поступающих в страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beetle larvae are thought to have entered the United States in a shipment of iris bulbs prior to 1912, when inspections of commodities entering the country began.

Латунь часто используется в ситуациях, в которых важно, чтобы искры не попали, например, в фитингах и инструментах, используемых вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brass is often used in situations in which it is important that sparks not be struck, such as in fittings and tools used near flammable or explosive materials.

В соответствии с этим, регалии также попали под влияние западного стиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, the regalia also became influenced by Western-style.

Тем временем две литографские копии, сделанные в Египте, попали в Парижский институт Франции в 1801 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, two of the lithographic copies made in Egypt had reached the Institut de France in Paris in 1801.

И Праяг Сингх, и Натху Сингх тоже были тяжело ранены, но выжили и попали в плен к пакистанским войскам, захватившим Фамагусту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Prayag Singh and Nathu Singh were also badly wounded but survived and were captured by Pakistani troops who seized the Famagusta.

Реликварий мог быть доставлен в Италию крестоносцами в 1204 году, так как многие драгоценные произведения искусства попали в Западную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reliquary could have arrived in Italy by the Crusaders in 1204, as many precious art pieces entered western Europe.

Чуть ниже вершины горы Озрен партизаны попали в ловушку немецкой воздушной бомбардировки и были вынуждены укрыться в березовых рощах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just below the summit of Mount Ozren, the partisans were trapped by German aerial bombardment and forced to take cover among birch groves.

Так что мои вопросы попали в архив, и нет простого способа добраться до них, кроме как путем поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my questions have fallen into the archive, and no easy way to get at them except by searching.

Самое запоминающееся, что движение броска включало в себя пехотинцев, которые были брошены прямо на экран и попали в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most memorably, the throw move involved Foot Soldiers being thrown directly at, and hitting, the screen.

Вскоре после того, как команда научных ниндзя сбежала, метеориты попали в носитель, потому что компьютер был уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after the Science Ninja Team escapes, the meteorites hit the carrier because the computer was destroyed.

В этих испытаниях на падение 70% взрывателей не сдетонировали, когда они попали в цель под углом 90 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these drop tests, 70% of the exploders failed to detonate when they hit the target at 90 degrees.

Заявления Броули по этому делу попали в заголовки газет по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brawley's claims in the case captured headlines across the country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «место, куда вы попали сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «место, куда вы попали сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: место,, куда, вы, попали, сюда . Также, к фразе «место, куда вы попали сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information