Мир посредством диалога - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мир посредством диалога - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
peace through dialogue
Translate
мир посредством диалога -

- мир [имя существительное]

имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system

- посредством [предлог]

предлог: through, by means of, over, by virtue of, by dint of, thru, through the agency of, in virtue of, by the agency of, by the instrumentality of

- диалога

dialogue



Усилия по преодолению их разногласий, сначала посредством диалога, а затем посредством сражения, только расширяют пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to overcome their differences, first through dialogue and then through battle, only widen the rift.

Тизерные кампании увеличивают взаимодействие бизнеса с потребителями посредством диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teaser campaigns increase business to consumer interaction through dialogue.

Эта позиция находит свое отражение в пропаганде критического и дивергентного мышления посредством конструктивного диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This position is reflected in the promotion of critical thinking and divergent, through constructive dialogue.

Все зависит от социального консенсуса относительно описаний и значений простых ментальных событий, обсуждаемых посредством диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All depend on social consensus about the descriptions and meanings of simple mental events, negotiated through dialog.

Участники чата общались друг с другом посредством текстового диалога, используя для взаимодействия аватары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chat members communicated with each other through text based dialogue using avatars to interact.

Каждый должен начать с себя, общаться посредством диалога: в наших личных взаимоотношениях, в группах и в масштабе всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It starts with each one of us building connection through dialogue - in our relationships, our communities and as a country.

Япония требует, чтобы правительство Мьянмы приложило максимальные усилия для разрешения ситуации посредством диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan demands that the Government of Myanmar make every effort to resolve the situation through dialogue.

История в художественном фильме часто играет второстепенную роль по отношению к развитию характера и исследованию идей посредством длительных последовательностей диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story in an art film often has a secondary role to character development and exploration of ideas through lengthy sequences of dialogue.

Движение стремится содействовать большей справедливости в международных торговых партнерствах посредством диалога, прозрачности и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movement seeks to promote greater equity in international trading partnerships through dialogue, transparency, and respect.

Экуменизм в широком смысле относится к движениям между христианскими группами, направленным на установление определенной степени единства посредством диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecumenism broadly refers to movements between Christian groups to establish a degree of unity through dialogue.

И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind.

Католики не верят в спасение души посредством одной лишь веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholics don't believe man is saved through faith alone.

Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue.

Комитет принимает меры к тому, чтобы рациональнее использовать время в ходе конструктивного диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee shall strive for better time management during the constructive dialogue.

Еще одна делегация отметила, что активную защиту гражданского населения не следует путать с нейтрализацией вооруженных групп посредством агрессивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For another delegation, the active protection of civilians should not be confused with the neutralization of armed groups through aggressive activities.

Другим результатом критического обзора деятельности Специального комитета является возобновление диалога, хотя и не на официальной основе, с некоторыми управляющими державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another outcome of the Special Committee's critical review is the resumption of dialogue with some of the administering Powers, albeit informally.

Борьбу со сложившимися у нынешнего поколения стереотипами следует вести на основе его личного опыта и посредством развития контактов между людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stereotypes held by the present generation are combated by confronting them with personal experience and through people-to-people contact.

Мы считаем, что это противоречие не следует закреплять сейчас посредством увеличения числа тех, кто не вписывается в общие правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not believe that the contradiction should be repeated now by increasing the number of those who are beyond the general rule.

Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying.

Тем не менее существует необходимость установления там посредством мирных переговоров режима безопасности для взаимовыгодного трансграничного экономического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is a need to establish a security regime there through peaceful negotiations with a view to the mutual benefit of cross-border economic cooperation.

После этого Исполнительный председатель посетил Багдад в период с 2 по 8 октября 1993 года для продолжения диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the Executive Chairman visited Baghdad from 2 to 8 October 1993 to continue the dialogue.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Крайне важно взаимодействовать с южной частью Средиземноморского региона как с критической точкой сосредоточения - местом политического, экономического и энергетического сотрудничества. В связи с этим, наиболее ценным оружием ЕС является его подпись, модель многостороннего диалога и мягкости, получившая Нобелевскую премию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this respect, the EU's most valuable tools are its signature, Nobel Prize-winning model of multilateral dialogue and soft power.

проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states.

Об этом написали статью, и все на Западе стали использовать электричество, чтобы лечить людей от шизофрении или сильной депрессии посредством судорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they wrote a paper about this, and everybody in the Western world began using electricity to convulse people who were either schizophrenic or severely depressed.

Мы общаемся с разработчиками посредством предупреждений для разработчиков и эл. писем с доменов fb.com и facebookmail.com.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We communicate with developers through Developer Alerts and email from the fb.com or facebookmail.com domain.

Поднимая свою публикацию, вы можете показывать свою рекламу людям, которым нравится ваша Страница; людям, которым нравится ваша Страница, и их друзьям, или людям, которых вы выбрали посредством таргетинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you boost your post, you can target your ad to People who like your Page, People who like your Page and their friends or People you choose through targeting.

Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop.

А) комиксы предполагают повествование посредством взаимопроникновения искусств и берут начало примерно 17.000 лет тому назад с наскальных рисунков в Ласко и Б) ты играешь на арфе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, A) Comic books employ storytelling through sequential art, an medium that dates back 17,000 years to the cave paintings of Lascaux, and B) You play the harp.

С точки зрения искусства, портрет Кэролайн был посредственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a painting, Caroline Crale's portrait was mediocre.

Злокачественная трансформация - это процесс, посредством которого клетки приобретают свойства рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malignant transformation is the process by which cells acquire the properties of cancer.

Фильм не имел успеха в прокате, и критики отмечали, в частности, отсутствие остроумного диалога в пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film was not a success at the box office, with critics noting in particular the absence of the play's wisecracking dialogue.

Театральные представления но издавна использовались для того, чтобы воздать дань уважения богам посредством ритуального действия, основанного на ключевых событиях синтоистского мифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noh theater performances have long been used to pay homage to the gods through the ritual acting out of key events in Shinto myth.

Длительность, по определению Бергсона, есть тогда единство и множественность, но, будучи подвижной, она не может быть постигнута посредством неподвижных понятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duration, as defined by Bergson, then is a unity and a multiplicity, but, being mobile, it cannot be grasped through immobile concepts.

Эта положительная обратная связь приводит к автоматической активации эффекторной каспазы посредством промежуточных каспаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This positive feedback exerts an auto-activation of the effector caspase by means of intermediate caspases.

Посредством визуализации различных типов компьютерных приложений; знания студента определяются социальным процессом взаимодействия и деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through visualizations of different types of computer applications; the student's knowledge is defined by the social process of interacting and doing.

Если можно сказать, что какой-либо социальный процесс был совершен в данное время и посредством данного акта, то это достижение Маршалла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any social process can be said to have been 'done' at a given time, and by a given act, it is Marshall's achievement.

Так как большой мяч используется в основном для защиты и его трудно бросить, два бонусных очка будут начислены за убийство посредством броска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the big ball is used mainly for defending and is difficult to throw, two bonus points would be awarded for a kill through throwing.

Два значительных политико-философских диалога Штраус вел с живыми мыслителями - с Карлом Шмиттом и Александром Кожевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two significant political-philosophical dialogues Strauss had with living thinkers were those he held with Carl Schmitt and Alexandre Kojève.

На самом деле, большая часть диалога в рассказе Азимова, и особенно в трилогии Фонда, посвящена именно такому изложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, most of the dialogue in an Asimov story, and particularly in the Foundation trilogy, is devoted to such exposition.

Самоподдерживающиеся Лос - это сообщества, в которых отношения между участниками формируются и поддерживаются посредством встреч в онлайновом сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-sustained VOCs are communities where relationships between participating members is formed and maintained through encounters in the online community.

Действие романа происходит в течение длительного периода времени, включая множество приключений, объединенных общими темами природы реальности, чтения и диалога в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel takes place over a long period of time, including many adventures united by common themes of the nature of reality, reading, and dialogue in general.

Он считал, что соответствующий уровень компетентности взрослого человека достигается посредством широкого образования, независимо от того, происходит ли это в классе или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that an appropriate level of adult competence was achieved through a wide-ranging education, whether this occurred in a classroom or not.

Успешные стратегии поддерживаются посредством полового отбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful strategies are maintained through sexual selection.

Его учение сосредоточено главным образом на поиске Бога в себе, посредством практики сама-йоги, которую он создал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His teachings are focused mainly on the search for God in Self, through the Sama Yoga practice he created.

Его предметами были теория познания, метафизика, философия языка, философия диалога и философия личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His subjects were the Theory of Knowledge, Metaphysics, Philosophy of language, Philosophy of dialogue and Philosophy of the person.

В отличие от азота фосфор взаимодействует с частицами почвы посредством адсорбции и десорбции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As opposed to nitrogen phosphorus does interact with soil particles via adsorption and desorption.

Оса предусматривает, что договоры о передаче права собственности и об установлении иных имущественных прав на недвижимое имущество должны быть заключены посредством нотариального акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OCA provides that contracts of ownership transfer and those of establishing other property rights on immovable property must be executed through a notarial deed.

Сенат США разработал процедуры принятия дисциплинарных мер в отношении сенаторов посредством таких мер, как формальное порицание или фактическое исключение из Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Senate has developed procedures for taking disciplinary action against senators through such measures as formal censure or actual expulsion from the Senate.

Клоны запрограммированы посредством подсознательных сообщений; им приказано всегда работать на благо Делоса и уничтожать своих оригиналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clones are being programmed through subliminal messages; they are instructed to always work for the good of Delos and to destroy their originals.

По мере того как британский Радж создавал картографическую форму Индии посредством Геологической службы Индии, Индийский националист развивал ее в символ национализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the British Raj created cartographic shape of India through the Geological Survey of India, the Indian nationalist developed it into an icon of nationalism.

Выпускники высших учебных заведений взаимодействуют с нынешними студентами в области профессионального наставничества посредством вопросов и ответов на собеседования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graduate university alumni are engaging with current students in career mentorship through interview questions and answers.

Жирные кислоты могут быть расщеплены только в митохондриях посредством бета-окисления с последующим дальнейшим сжиганием в цикле лимонной кислоты до CO2 и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fatty acids can only be broken down in mitochondria, by means of beta-oxidation followed by further combustion in the citric acid cycle to CO2 and water.

Рте спросила о показе фильма по телевизору – он все еще требовал диалога, в котором Ильза выражала свою любовь к Рику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RTÉ inquired about showing the film on TV – it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick.

Законничество было основано на идее господства закона, посредством наград и наказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legalism was based upon the idea of rule by law, through rewards and punishments.

Определение и описание способа наследования также достигается главным образом посредством статистического анализа родословных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Determination and description of a mode of inheritance is also achieved primarily through statistical analysis of pedigree data.

Тиуанако укрепил свою власть над своими владениями посредством торговли, осуществлявшейся между всеми городами империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiwanaku strengthened its power over its domain through the trade implemented between all of the cities within the empire.

С точки зрения эмпириков, познающий субъект сталкивается с реальным объектом и раскрывает его сущность посредством абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the empiricist view, a knowing subject encounters a real object and uncovers its essence by means of abstraction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мир посредством диалога». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мир посредством диалога» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мир, посредством, диалога . Также, к фразе «мир посредством диалога» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information