Могут быть использованы в качестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Администраторы могут либо - administrators can either
клетки могут погибнуть - cells may die
женщины могут сделать это - women can do it
которые могут быть объединены - that could be combined
которые могут быть предоставлены - which can be provided
которые могут быть улучшены - which could be improved
которые могут возникнуть в результате - which may occur as a result
могут не совпадать из-за округления - may not add up due to rounding
ресурсы, которые могут быть использованы - resources that can be used
Стороны могут также - the parties may also
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть штрейкбрехером - be a scabbler
быть эквивалентным - be equivalent
быть в хороших отношениях - be on good terms
быть комментатором - comment
быть осмотрительным - be circumspect
быть занятым - be busy
быть рядом с - be close to
быть склонным - be apt
быть скупой с - be stingy with
быть сочувствием - be in sympathy
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
безопасная обработка и использование радиоактивных отходов - safe handling and disposal of radioactive was
боевое использование - combat use
большое использование шкалы - large scale usage
использование под выпас - pastoral use
использование воды на фермах для бытовых нужд - farmstead use of water
доступ и совместное использование выгод - access and benefit sharing
может быть использован для записи - can be used to record
может быть использован со всеми - can be used with all
они использовали - they have used
она использовала - she has used
Синонимы к использованы: употребляться, применяться, прилагаться
выступать в роли арбитра - serve as arbitrator
включать в число членов - incorporate
введение в строй судна - commission
в ширину - wide
хранить в закромах - bin
поручать ведение дела в суде - entrust
в ближайшем будущем - soon
зарабатывающий в двух местах - double in brass
быть в убытке - be at a loss
входить в состав - comprise
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
проявлять качества - show quality
плутоний реакторного качества - reactor grade plutonium
бренд высокого качества - brand of high quality
пищевые качества - edibility characteristics
вид качества - the kind of quality
источник питания высокого качества - high-quality power supply
с точки зрения качества образования - in terms of the quality of education
одного и того же качества - of the same quality
лучшее соотношение цены и качества - best value for money
Материал контроля качества - material quality control
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
Будет внедрена надежная система выдачи удостоверений личности, отвечающих требованиям Международной организации гражданской авиации, которые смогут быть использованы в качестве международных путевых документов. |
It will introduce a secure identity card which meets International Civil Aviation Organization standards for use as an international travel document. |
Принятые меры защиты предусматривают запрет любого использования асбеста любых видов в качестве компонента строительных материалов. |
Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. |
Комитет также просил Секретариат собрать воедино и проиндексировать его заключительные замечания, с тем чтобы их можно было использовать в качестве справочного материала. |
The Committee also requested the Secretariat to compile and index its concluding comments, for use as reference material. |
Мы использовали это в качестве примера в фильме про неграмотность. |
We used it last week as a prop in a film we made about illiteracy. |
Румыния осуществила демонстрационный проект в рамках программы ППЭПВ, в ходе которого вместо нефтепродуктов в качестве источника энергии использовалась биомасса. |
Romania conducted demonstrative projects under the Phare Programme, replacing oil products with biomass for energy production. |
Мы можем использовать статьи, в которых я писала о каждом убийстве, в качестве названия глав. |
We could use the articles I wrote at the time of each of the murders as book chapter headings. |
В Заключительном документе также предусматривалось, что в качестве основного документа на Конференции 2012 года будет использоваться резолюция 1995 года. |
The Final Document also stipulated that the 2012 conference shall take as its terms of reference the 1995 resolution. |
В качестве образца можно использовать формат для уведомления, о котором упоминалось выше. |
The above-mentioned format for notification may be used as guidance. |
Некоторые языки меньшинств достигли столь высокого уровня развития, что они могут использоваться в качестве средств обучения. |
Some minority languages had developed to such a high degree that their use as the medium of instruction was ensured. |
Использование ИПЦ в качестве текущего показателя инфляции является одной из причин его ежемесячной публикации. |
The CPI's use as a current indicator of inflation is one reason for its monthly publication frequency. |
Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков. |
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. |
В них нет каких-либо конкретных принципов, которые могли бы использоваться странами в качестве основы для действий. |
There are no concrete guidelines that countries could use as a basis for action. |
Необходимо отвергать любые попытки использования прав человека в качестве условия для расширения торговой и экономической помощи. |
Any attempt to use human rights as a condition for extending trade and economic assistance should be rejected. |
Там в качестве критерия нередко использовалась непрерывность гражданства бывших субъектов федерации, которые стали независимыми государствами. |
There, the criterion had often been the continuity of nationality of former federal units that had become independent States. |
На этой встрече министры требовали прекратить использование доллара в качестве мировой резервной валюты. |
At that meeting, ministers called for an end to the dollar as the world reserve currency. |
Довольно умно для изготовителей наркотиков использовать дряхлую старушку в качестве домовладельца. |
That's pretty smart for them drug cookers using a senile old woman as a landlord. |
В качестве примера было упомянуто о необходимости использования более сдержанного подхода к нововведениям, поэтапного внедрения новых технологий, использовании прототипов и, по мере возможности, стандартных пакетов программного обеспечения. |
Examples cited were to keep ambitions moderate, introduce new technology step-by-step, build prototypes, and use standard software packages whenever possible. |
Поэтому ипрониазид рекомендовали использовать только в крайних случаях на пациентах с устойчивой психикой, в противоположность использованию его в качестве антидепрессанта. |
So they recommended that iproniazid only be used in cases of extreme TB and in patients that were highly emotionally stable, which is of course the exact opposite of how we use it as an antidepressant. |
Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму. |
The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime. |
В конце концов в качестве кода решили использовать четыре времени года и текущее число. |
The code they had finally settled on used the four seasons of the year and the current day's date. |
Основными составляющими этой программы являются благое управление, ММСП в качестве двигателя динамичного развития и экологически безопасное использование ресурсов. |
Good governance, empowering MSMEs to become dynamic growth engines, and environmentally friendly resource management are key aims of the programme. |
В задачу Группы экспертов входит разработка рекомендаций, которые вспомогательные органы могли бы использовать в качестве ориентира. |
The task of the Group of Experts was to formulate recommendations which the subsidiary bodies could use as guidance. |
2.1 Система пружинного тормоза не должна использоваться в качестве системы рабочего тормоза. |
A spring braking system shall not be used as a service braking system. |
Это не должно использоваться в качестве требования, связанного с предоставлением патента, а в целях обозначения определенных технологий, которые могут представлять особый интерес. |
This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest. |
Он использовал имущество, которое было частично принадлежат Вами в качестве залога за его собственные долги? |
He used property that was partly owned by you as collateral for his own debts? |
Так... это не первый раз, когда его использовали в качестве цели. |
So... this isn't the first time he's been used for target practice. |
Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря. |
They can be used as deterrents, or a bargaining chip. |
Если он не использовал его в качестве предлога проникнуть в дом. |
Unless he was just using it as an excuse to get into the house. |
Ценности нельзя использовать в качестве каменной стены, чтобы отгородиться ею от социальных перемен, или в качестве крепости при столкновении с политическим инакомыслием. |
Values cannot be used as a stone wall against social change, or a fortress against political dissent. |
Информационный потенциал следует интегрировать с процессами рационального использования лесов и выработки политики, которые бы определяли его; он не должен выступать в качестве отдельного фактора. |
Information capacities should be integrated with and driven by the forest management and policy processes, and should not function as separate activities. |
Одна из причин, по которой следует избегать использования привилегий root это то, что в качестве root можно очень легко сделать необратимые повреждения. |
Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. |
Конвенция может использоваться как основа для действий и в качестве справочного документа. |
The Convention may be referred to as a basis for action or as a reference document. |
Несколько наших компаний производили детали, которые можно использовать в качестве систем удержания антиматерии. |
Several of our companies make components that can be used to build antimatter confinement systems and drives. |
Вполне логично использовать в качестве компонентов тех, кто уже приговорён к казни. |
If they didn't execute condemned criminals, and instead used them as live materials, that would explain it. |
Зал заседаний 7 в этом здании будет использоваться в качестве дополнительного помещения для делегаций, неправительственных организаций и средств массовой информации. |
Conference Room 7 in that building will be used as an overflow room for delegations, non-governmental organizations and media. |
Самому младшему мальчику из бедной общины в Среднезападном районе было восемь лет, хотя его уже полтора года использовали в качестве посыльного. |
The youngest child was an 8-year-old schoolboy from a disadvantaged community of the Mid-western Region, used as messenger for over a year and a half. |
Он рекомендовал также и далее использовать переселение в качестве средства обеспечения защиты и отказаться от использования его как механизма миграции. |
He also recommended that resettlement remain a protection tool, and that its use as a migration mechanism be discouraged. |
Что касается информации государственных органов, то здесь в качестве отправного пункта может использоваться принцип, полностью противоречащий защите конфиденциальности. |
Regarding data possessed by public authorities, one point of departure could be quite the opposite of confidentiality protection. |
Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал женщину. |
Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as bait. |
Так как мы использовали гребляка в качестве основы, а наш робот плывёт по поверхности воды и гребёт, мы его назвали Row-bot. |
In fact, because we're using the water boatman as inspiration, and our robot sits on top of the water, and it rows, we call it the Row-bot. |
Учитывая исключительную гибкость таких тепловыделяющих элементов, они развиваются в качестве новой энергетической технологии, обладающей огромным потенциалом для использования в городской среде. |
Given its remarkable flexibility, the fuel cell is emerging as a new energy technology with tremendous potential for use in urban settings. |
Это всплыло, но офицеры хорошо ко мне относились, и они использовали меня в качестве посыльного. |
They found out, but the officers liked me, and they kept me around as a runner. |
Люди начали использовать собак в качестве проводников для слепых... давным давно... |
Men started using dogs as guides for the blind... a long, long time ago... |
Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного. |
You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one. |
Древние катакомбы, которые евреи использовали в качестве тайных синагог. |
Ancient catacombs that the Jews use as secret synagogues. |
В качестве аргументов следует использовать имена, массивы или ссылки, содержащие числа. |
Names, arrays or references containing numbers must be used here. |
Я полагаю, что он хочет использовать эту возможность в качестве ступени к трону. |
I imagine he'll try to use this as a stepping-stone to the throne. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
К середине 2005 года Евростат располагал полным набором докладов о качестве данных, полученных от всех государств-членов, для которых использование региональных счетов является актуальным. |
By mid-2005 Eurostat disposed of a complete set of quality reports from all Member States for whom regional accounts are relevant. |
Одним из первых людей, прорабатывавших идею, как использовать институты в качестве инструмента экономики для снижения степени неопределённости в знаниях друг о друге и иметь возможность торговать, был лауреат Нобелевской премии по экономике Дуглас Норт. |
Now, one of the first people to really explore the idea of institutions as a tool in economics to lower our uncertainties about one another and be able to do trade was the Nobel economist Douglass North. |
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка. |
You will get those jewels and give them to her as an engagement present. |
В качестве наименьшего из зол я выбрала кожаную юбку. |
I picked a leather skirt as the lesser of evils. |
Соответствующие документы после завершения их подготовки и проверки будут утверждены в качестве официальных документов, определяющих системные принципы и процедуры. |
As the documents are completed and tested, they will be reviewed and approved to become the official document for systems guidelines and procedures. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла. |
I'd use Feynman's trick- differentiate under the integral sign. |
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением. |
I used my skills as a baker to seamlessly blend in to my surroundings. |
Он использовал, проведенные часы рассказывая о разливе по бочкам и выпаривании... |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... |
Навязчивая идея Вэндэлла... почему он переезжал с места на место, почему он прибыл в Нью-Йорк, почему он использовал поддельное имя, и почему у него была книга про протезирование глаз. |
Wendell's obsession... why he moved from place to place, why he came to New York, why he used a fake name and a had a book on prosthetic eyes. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть использованы в качестве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть использованы в качестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, использованы, в, качестве . Также, к фразе «могут быть использованы в качестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.