Может также поставить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
NPC может быть найден - NPC can be found
в этой области может - in this area can
доставка может быть осуществлена - delivery can be carried out
все еще может быть достигнуто - could still be achieved
все, что может быть сделано - anything can be done
Всеобщая декларация прав человека может - the universal declaration of human rights can
всякий раз, когда это может быть - whenever that may be
Дьявол может заплакать - devil may cry
вы говорите, может быть, - do you say maybe
Заявление может быть применено - statement can be applied
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
также можно - You can also
оно также - it also
также являться - also be
колумбия также - Colombia also
а также о - and also about
также передать - also convey
а также в Исландии - as well as iceland
а также заключение контрактов - as well as contracting
а также не принимать - nor did it accept
а также отмечая - as well as noting
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
поставили под сомнение - questioned
который поставил - which has put
может поставить себя - may place themselves
я поставил чайник - i put the kettle on
поставить это в безопасном месте - put this in a safe place
поставить под угрозу проведение совещания на высшем уровне - jeopardize the summit meeting
поставить кого-то на - put someone on
поставить нас на - put us on
поставить на шоу - to put on a show
поставить то же самое - deliver the same
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
Какую бы семинарию вы ни избрали, когда вы туда поступите, старинная дружба с нашим Ральфом может поставить вас в несколько неловкое положение. |
It could be a trifle uncomfortable for you when you enter whichever seminary is decided upon, this long friendship with our Ralph. |
То, что мы делаем, и с кем связываем нашу личную жизнь, может поставить под угрозу нашу безопасность. |
What we do and who we associate with in our personal lives can present a security risk. |
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk... |
|
Может, она поставит тебе печать. |
See if she'll rubber stamp you. |
Отсутствие надлежащим образом закрепленных в документах, доведенных до сведения персонала и проверенных планов может поставить под угрозу способность пользователей восстановить информацию после крупной аварии в системе. |
The absence of properly documented, communicated and tested plans is likely to compromise the ability of users to recover from major system disasters. |
Если они потеряют свои дома, то это может поставить под угрозу весь вид. |
If they lose their homes, It could endanger their whole species. |
Оно не способствует укреплению международной безопасности и лишь может поставить под угрозу мир во всем мире. |
They do not enhance international security and can only imperil world peace. |
We could put the entire monetary system of Europe at risk. |
|
Попытка использовать компьютер таким образом... поставит под угрозу чистоту проекта и,... что хуже, может привести к очередному происшествию. |
Attempting to use the computer in this manner will compromise the integrity of the project and worse, could lead to another incident. |
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие? |
Is there anything on that chip that could compromise our cover? |
Но какую бы хреновину вы не использовали, чтобы поставить этот трюк, это, это может быть опасно. |
But whatever gadget or gizmo you're using to perform this trick, it-it might be dangerous. |
Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока? |
Do you know, Cory, who could supply us with some human milk? |
И чья гениальная идея была сделать то единственное, что может поставить под угрозу все время? |
Whose bright idea was it to do the one thing that could jeopardize all of time? |
Она может дать нам землю, поставить рабочие руки, материалы и тому подобное. |
She could grant us land, make labor and materials available, and so forth. |
— Может, расчистить здесь место, поставить там дозорных. |
Maybe we could clear this place out, station lookouts up here. |
В 1990 году Boeing убедил FAA, что он может поставить авиалайнер с ETOPS-180 на его ввод в эксплуатацию. |
In 1990 Boeing convinced the FAA that it could deliver an airliner with ETOPS-180 on its entry into service. |
Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. |
Было высказано предостережение против придания слишком большой жесткости этому положению, поскольку это может поставить под угрозу гибкий характер Регламента. |
It was cautioned against including too much rigidity in the provision since this might jeopardize the flexibility of the Rules. |
To make unscheduled contact would put his life at risk. |
|
Вы только предположите, что я, может быть, не умею поставить себя с достоинством. |
Suppose I CANNOT comport myself with dignity. |
Он может послать каждого избирателя Пенсильвании, который отстранил его от работы... и поставить Митчела на колени до того, как тот спишет его со счетов. |
He can stick it to every Pennsylvania voter who put him out of a job and take Mitchel's knees out before he can put his pencils in a jar. |
Нетрадиционная стратегия Маска может поставить вверх ногами все отрасли промышленности – на пользу всего человечества. |
Musk's unconventional strategy could upend entire industries – for the benefit of all. |
Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины. |
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis, rather than keep hunting for the real cause. |
The type that would gamble their life on a whim. |
|
Если арестованное лицо не может указать адресата уведомления, в известность необходимо поставить его родственников или любое другое лицо, которого это может касаться . |
If the person arrested is unable to designate anyone, notification must be given to his relatives or to whomsoever it may concern.” |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Россия может выйти из этого соглашения, повысив объемы добычи нефти, что, по словам Уифера, поставит ее на путь конфронтации с Саудовской Аравией. |
Russia may abandon the deal altogether by ramping up oil production in a move which puts the state on a collision course with Saudi Arabia, he warned. |
Отсюда следует, что государство должно воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу его собственную целостность, как это может сделать осуждение определенных мнений. |
It follows that the state must restrain itself from any action that could jeopardise its own integrity, as condemning determinate opinions can. |
Они думают, что ваше присутствие может поставить под угрозу других учеников. |
They think your attendance could endanger the other students' safety. |
Если секретная полиция найдет тебя, то это может поставить под угрозу безопасность Энни и Ривы. |
If the secret police find out you're there, it could jeopardize Annie and Reva's safety. |
На сколько мне известно, пешка все-таки может поставить мат Королю. |
Last time I checked, a pawn can still take a King. |
Я конечно не такой эксперт в области пиара, как вы, но по моему мнению, это сильно смахивает на статью такого рода, которая может поставить крест на бизнесе. |
Now, obviously I'm not the P.R. expert that you are, but from where I'm sitting, this seems like the kind of article that, uh, could put someone out of business. |
где разыгрывается шарада, которая, быть может, поставит, а быть может, и не поставит читателя в тупик |
In Which a Charade Is Acted Which May or May Not Puzzle the Reader |
Он был полон решимости не выказывать никакого скептицизма по поводу ритуала, опасаясь, что это может поставить под сомнение искренность его обращения. |
He was determined not to show any skepticism about the ritual, fearing that it might cast doubt on the sincerity of his conversion. |
Преждевременное военное вмешательство может разрушить единство мирового сообщества и поставить под сомнение законность его действий. А со временем - и их эффективность. |
A premature military intervention would harm the international community's unity and undermine the legitimacy of its action and, in the long run, its efficiency. |
В Марселе поставить плоские глушители может только Крюгер, а он немец. |
Krueger is the only guy in Marseille that can repair those. And Krueger... is German. |
Это может также поставить под угрозу будущее отношений между Россией и Саудовской Аравией, поскольку любые действия Москвы по наращиванию международных поставок нефти входят в противоречие с бюджетными потребностями саудовцев. |
It also could have the effect of jeopardizing future Russian-Saudi relations, since any Russian moves to bolster global oil supplies could collide with Saudi budget imperatives. |
Они отметили, что нехватка основных ресурсов может поставить под угрозу способность ПРООН выполнять свой мандат. |
They noted that a weak core resource base might jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. |
Что ж, как бы странно это не казалось, мы беспокоимся, что эта информация может поставить под угрозу вашу жизнь. |
Well, as strange as it may seem, we're worried that this information may be putting your life at risk. |
Может, мне поставить на твою лошадь? |
Maybe I should bet on your horse. |
Maybe seal it with some red wax. |
|
Может кто-нибудь поставить на голосование это для меня? |
Could someone put that into motion words for me? |
It could compromise the whole trial. |
|
He always can put himself first. |
|
В особенности, процессом, который может поставить под удар репутацию наших уважаемых клиник. |
Especially a murder trial that might compromise the reputations of our esteemed teaching hospitals. |
Я не могу уведомить Вас о ходе расследования, даже если бы хотел, потому что это может поставить Вас под удар |
I couldn't give you prior notice of an investigation even if I wanted to because prior notice would compromise your position. |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Неверное лечение всё может ухудшить, но теперь, когда туман рассеялсяя, мы сможем поставить правильный диагноз. |
Well, the wrong medication can make everything worse, but now that the fog has lifted, we can work toward a proper diagnosis. |
Я рад что посадил за стол человека, который может поставить Полларда на место. |
Well, I'm just glad I brought in a ringer who put Pollard in his place. |
Но малейший перебой в питаний лаборатории, может поставить под угрозу жизни! |
The slightest reduction of power could put lives at risk. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Проще говоря, утверждается, что поскольку люди будущего еще не существуют, у них не может быть прав; у них вообще не может быть ничего, и прав в том числе. |
Simply put, it is argued that, because they do not yet exist, future persons cannot have rights: they cannot possess anything, which includes rights. |
I mean, this stuff happens to everybody, right? |
|
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Самаритянин распознает твое прикрытие, что поставит под угрозу всех, с кем ты связан. |
Samaritan will see through your cover instantly, endangering you and everyone you're close to. |
He's giving you an F on your history paper. |
|
33 Итак пусть Фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою. |
33 Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может также поставить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может также поставить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, также, поставить . Также, к фразе «может также поставить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.